C:\cc\ch\Original Madhya-lila Chapter 24.TXT
C:\cc\chnew\Revised Madhya-lila Chapter 24.TXT
   1|Madhya 24-1975: The Sixty-One Explanations of the Atmarama 
   >|Verse
   2|Chapter 24
   3|The Sixty-One Explanations of the Atmarama Verse
   4|The following summary of this chapter is given by Srila 
   >|Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya. According 
   >|to Sri Sanatana Gosvami's request, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|explained the well-known Srimad-Bhagavatam verse beginning 
   >|atmaramas ca munayo. He explained this verse in sixty-one 
   >|different ways. He analyzed all the words and described 
   >|each word with its different connotations. Adding the words 
   >|ca and api, He described all the different meanings of the 
   >|verse. He then concluded that all classes of 
   >|transcendentalists (jnanis, karmis, yogis) utilize this 
   >|verse according to their own interpretation, but if they 
   >|gave  up this process and surrendered to Krsna, as 
   >|indicated by the verse itself, they would be able to 
   >|comprehend the real meaning of the verse. In this regard, 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu narrated a story about how the 
   >|great sage Narada converted a hunter into a great Vaisnava, 
   >|and how this was appreciated by Narada's friend Parvata 
   >|Muni. Sanatana Gosvami then offered a prayer to Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, and Sri Caitanya Mahaprabhu explained 
   >|the glory of Srimad-Bhagavatam. After this, the Lord gave 
   >|Sanatana Gosvami a synopsis of Hari-bhakti-vilasa, which 
   >|Sanatana Gosvami later developed into the guiding principle 
   >|of all Vaisnavas.
   5|Madhya 24.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
    
    
   8|atmarameti padyarkasy-
   9|arthamsun yah prakasayan
  10|jagat-tamo jaharavyat
  11|sa caitanyodayacalah
  12|SYNONYMS
  13|atmarama-iti-beginning with the word atmarama; padya-verse; 
   >|arkasya-of the sunlike; artha-amsun-the shining rays of 
   >|different meanings; yah-who; prakasayan-manifesting; jagat-
   >|tamah-the darkness of the material world; jahara-eradicated;
   >| avyat-may protect; sah-He; caitanya-udaya-acalah-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, who is like the eastern horizon, where 
   >|the sun rises.
  14|TRANSLATION
  15|May  Sri Caitanya Mahaprabhu  be glorified. It 
   >|was He who acted as the eastern horizon where the sun of 
   >|the atmarama verse rises  and manifests its rays in the 
   >|form of different meanings and thus eradicates the darkness 
   >|of the material world. May He protect the universe.
  16|Madhya 24.2
  17|TEXT 2
  18|TEXT
    
    
  19|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  20|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
  21|SYNONYMS
  22|jaya jaya-all glories; sri-caitanya-to Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to Lord Nityananda;
   >| jaya-all glories; advaita-candra-to Advaita Acarya; jaya-
   >|all glories; gaura-bhakta-vrnda-to all the devotees of Lord 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
  23|TRANSLATION
  24|All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord 
   >|Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all glories 
   >|to all the devotees of Lord Caitanya!
  25|Madhya 24.3
  26|TEXT 3
  27|TEXT
    
    
  28|tabe sanatana prabhura carane dhariya
  29|punarapi kahe kichu vinaya kariya
  30|SYNONYMS
  31|tabe-thereafter; sanatana-Sanatana Gosvami; prabhura carane 
   >|dhariya-catching the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|punarapi-again; kahe-says; kichu-something; vinaya kariya-
   >|with great humility.
  32|TRANSLATION
  33|Thereafter, Sanatana Gosvami clasped the lotus feet of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu and humbly submitted the following 
   >|petition.
  34|Madhya 24.4
  35|TEXT 4
  36|TEXT
    
    
  37|'purve suniyachon, tumi sarvabhauma-sthane
  38|eka sloke athara artha kairacha vyakhyane
  39|SYNONYMS
  40|purve-formerly; suniyachon-I heard; tumi-You; sarvabhauma-
   >|sthane-at the place of Sarvabhauma Bhattacarya; eka sloke-
   >|in one verse; athara artha-eighteen meanings; kairacha 
   >|vyakhyane-have explained.
  41|TRANSLATION
  42|Sanatana Gosvami said, "My Lord, I have heard that 
   >|previously, at the home of Sarvabhauma Bhattacarya, You 
   >|explained the atmarama verse in eighteen different ways.
  43|Madhya 24.5
  44|TEXT 5
  45|TEXT
    
    
  46|atmaramas ca munayo
  47|nirgrantha apy urukrame
  48|kurvanty ahaitukim bhaktim
  49|ittham-bhuta-guno harih
  50|SYNONYMS
  51|atma-aramah-persons who take pleasure in being 
   >|transcendentally situated in the service of the Lord; ca-
   >|also; munayah-great saintly persons who have completely 
   >|rejected material aspirations, fruitive activities and so 
   >|forth; nirgranthah-without interest in any material desire; 
   >|api-certainly; urukrame-unto the Supreme Personality of 
   >|Godhead, Krsna, whose activities are wonderful; kurvanti-do;
   >| ahaitukim-causeless, or without material desires; bhaktim-
   >|devotional service; ittham-bhuta-so wonderful as to attract 
   >|the attention of the self-satisfied; gunah-who has 
   >|transcendental qualities; harih-the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
  52|TRANSLATION
  53|" 'Those who are self-satisfied and unattracted by external 
   >|material desires are also attracted to the loving service 
   >|of Sri Krsna, whose qualities are transcendental and whose 
   >|activities are wonderful. Hari, the Personality of Godhead, 
   >|is called Krsna because He has such transcendentally 
   >|attractive features.'
  54|PURPORT
  55|This is the famous atmarama verse from Srimad-Bhagavatam (1.
   >|7.10).
  56|Madhya 24.6
  57|TEXT 6
  58|TEXT
    
    
  59|ascarya suniya mora utkanthita mana
  60|krpa kari' kaha yadi, judaya sravana'
  61|SYNONYMS
  62|ascarya-wonderful; suniya-hearing; mora-my; utkanthita-
   >|desirous; mana-mind; krpa kari'-showing Your causeless 
   >|mercy; kaha yadi-if You speak; judaya-pleases; sravana-the 
   >|ear.
  63|TRANSLATION
  64|"I have heard this wonderful story and am therefore very 
   >|inquisitive to hear it again. If You would 
   >|kindly repeat it, I would be very pleased to hear."
  65|Madhya 24.7
  66|TEXT 7
  67|TEXT
    
    
  68|prabhu kahe,-"ami vatula, amara vacane
  69|sarvabhauma vatula taha satya kari' mane
  70|SYNONYMS
  71|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; ami-I; vatula-a 
   >|madman; amara vacane-in My words; sarvabhauma-Sarvabhauma 
   >|Bhattacarya; vatula-another madman; taha-that (My 
   >|explanation); satya kari' mane-took as truth.
  72|TRANSLATION
  73|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "I am one madman, and 
   >|Sarvabhauma Bhattacarya is another. Therefore he took My 
   >|words to be the truth.
  74|Madhya 24.8
  75|TEXT 8
  76|TEXT
    
    
  77|kiba pralapilana, kichu nahika smarane
  78|tomara sanga-bale yadi kichu haya mane
  79|SYNONYMS
  80|kiba-what; pralapilana-I have said; kichu-anything; nahika-
   >|there is not; smarane-in memory; tomara-of you; sanga-bale-
   >|by the strength of association; yadi-if; kichu-something; 
   >|haya-there is; mane-in My mind.
  81|TRANSLATION
  82|"I do not recall what I spoke in that connection, but if 
   >|something comes to My mind due to association with you, I 
   >|shall explain it.
  83|Madhya 24.9
  84|TEXT 9
  85|TEXT
    
    
  86|sahaje amara kichu artha nahi bhase
  87|toma-sabara sanga-bale ye kichu prakase
  88|SYNONYMS
  89|sahaje-generally; amara-My; kichu-any; artha-meaning; nahi 
   >|bhase-does not manifest; toma-sabara sanga-bale-by the 
   >|strength of your association; ye-which; kichu-something; 
   >|prakase-manifests.
  90|TRANSLATION
  91|"Generally by Myself I cannot give an explanation, but by 
   >|the strength of your association something may manifest 
   >|itself.
  92|Madhya 24.10
  93|TEXT 10
  94|TEXT
    
    
  95|ekadasa pada ei sloke sunirmala
  96|prthak nana artha pade kare jhalamala
  97|SYNONYMS
  98|ekadasa pada-eleven words; ei-this; sloke-in the verse; su-
   >|nirmala-very clear; prthak-separately; nana-various; artha-
   >|meanings; pade-in each word; kare jhalamala-are glittering.
  99|TRANSLATION
 100|"There are eleven clear words in this verse, but when they 
   >|are studied separately, various meanings glitter from each 
   >|word.
 101|PURPORT
 102|The eleven separate words are (1) atmaramah, (2) ca, (3) 
   >|munayah, (4) nirgranthah, (5) api, (6) urukrame, (7) 
   >|kurvanti, (8) ahaitukim, (9) bhaktim, (10) ittham-bhuta-
   >|gunah, and (11) harih. Sri Caitanya Mahaprabhu will explain 
   >|the different connotations and imports of these words.
 103|Madhya 24.11
 104|TEXT 11
 105|TEXT
    
    
 106|'atma'-sabde brahma, deha, mana, yatna, dhrti
 107|buddhi, svabhava,-ei sata artha-prapti
 108|SYNONYMS
 109|atma-sabde-by the word atma; brahma-the Absolute Truth; 
   >|deha-the body; mana-the mind; yatna-endeavor; dhrti-
   >|firmness; buddhi-intelligence; sva-bhava-nature; ei 
   >|sata-these seven; artha-prapti- obtainment of meanings.
 110|TRANSLATION
 111|"The seven different meanings of the word atma  are the 
   >|Absolute Truth, the body, the mind, endeavor, firmness, 
   >|intelligence and nature.
 112|Madhya 24.12
 113|TEXT 12
 114|TEXT
 115|"atma  deha - mano - brahma - svabhava - dhrti - 
   >|buddhisu 
 116|prayatne ca"
   >| iti    xxx
 117|SYNONYMS
 118|atma-the word atma; deha-the body; manah-the mind; brahma-
   >|the Absolute Truth; sva-bhava-nature; dhrti-firmness; 
   >|buddhisu-in the sense of intelligence; prayatne-in endeavor;
   >| ca-and; iti-thus.
 119|TRANSLATION
 120|" 'The following are synonyms of the word atma : the body,
   >| mind, Absolute Truth, natural characteristics, firmness, 
   >|intelligence and endeavor.'
 121|PURPORT
 122|This is a quotation from the Visva-prakasa dictionary.
 123|Madhya 24.13
 124|TEXT 13
 125|TEXT
    
    
 126|ei sate rame yei, sei atmarama-gana
 127|atmarama-ganera age kariba ganana
 128|SYNONYMS
 129|ei sate-in these seven items; rame-enjoy; yei-those who; 
   >|sei-they; atmarama-gana-atmaramas; atmarama-ganera-of the 
   >|atmaramas; age-later; kariba ganana-shall make a count.
 130|TRANSLATION
 131|"The word atmarama  refers to one who enjoys these seven 
   >|items [the Absolute Truth, body, mind , and so on]. Later, 
   >|I shall enumerate the atmaramas.
 132|Madhya 24.14
 133|TEXT 14
 134|TEXT
    
    
 135|'muni'-adi sabdera artha suna, sanatana
 136|prthak prthak artha pache kariba milana
 137|SYNONYMS
 138|muni-the word muni; adi-and the other; sabdera-of the words;
   >| artha-the meaning; suna-hear; sanatana-My dear Sanatana; 
   >|prthak prthak-separately; artha-meaning; pache-after; 
   >|kariba milana-I shall combine.
 139|TRANSLATION
 140|"My dear Sanatana, first hear the meanings of the other 
   >|words, beginning with the word muni.  I shall first 
   >|explain their separate meanings, then combine them.
 141|Madhya 24.15
 142|TEXT 15
 143|TEXT
    
    
 144|'muni'-sabde manana-sila, ara kahe mauni
 145|tapasvi vrati, yati, ara rsi, muni
 146|SYNONYMS
 147|muni-sabde-by the word muni; manana-sila-who is thoughtful; 
   >|ara-also; kahe-it means; mauni-one who is silent; tapasvi-
   >|an ascetic; vrati-one who keeps great vows; yati-one in the 
   >|renounced order of life; ara-and; rsi-a saintly person; 
   >|muni-they are called muni.
 148|TRANSLATION
 149|"The word muni  refers to one who is thoughtful, one who 
   >|is grave or silent, an ascetic, one who keeps great vows, 
   >|one in the renounced order ,  a saint. These are the 
   >|different meanings of the word muni. 
 150|Madhya 24.16
 151|TEXT 16
 152|TEXT
    
    
 153|'nirgrantha'-sabde kahe, avidya-granthi-hina
 154|vidhi-nisedha-veda-sastra-jnanadi-vihina
 155|SYNONYMS
 156|nirgrantha-nirgrantha; sabde-by the word ; kahe-
   >|one means; avidya-of ignorance; granthi-hina-without any 
   >|knot; vidhi-nisedha-regulative principles of rules and 
   >|restrictions; veda-sastra-the Vedic literature; jnana-adi-
   >|knowledge, and so on; vihina-without.
 157|TRANSLATION
 158|"The word nirgrantha  refers to one who is liberated from 
   >|the material knots of ignorance. It also refers to one who 
   >|is devoid of all regulative principles enjoined in the 
   >|Vedic literature. It also refers to one who does not have 
   >|knowledge.
 159|Madhya 24.17
 160|TEXT 17
 161|TEXT
    
    
 162|murkha, nica, mleccha adi sastra-rikta-gana
 163|dhana-sancayi-nirgrantha, ara ye nirdhana
 164|SYNONYMS
 165|murkha-foolish, illiterate persons; nica-lowborn; mleccha-
   >|unclean persons with no principles; adi-and others; sastra-
   >|rikta-gana-persons devoid of all regulative principles 
   >|stated in sastra; dhana-sancayi- capitalist (one who 
   >|gathers wealth); nirgrantha-called nirgrantha; ara-also; ye-
   >|anyone who; nirdhana-without riches.
 166|TRANSLATION
 167|"Nirgrantha  also refers to one who is illiterate, 
   >|lowborn, misbehaved, unregulated and devoid of respect for 
   >| Vedic literature. The word also refers to one who is a 
   >|capitalist and to one who has no riches.
 168|Madhya 24.18
 169|TEXT 18
 170|TEXT
    
    
 171|nir niscaye nis kramarthe
 172|nir nirmana-nisedhayoh
 173|grantho dhane 'tha sandarbhe
 174|varna-sangrathane 'pi ca
 175|SYNONYMS
 176|nih-the prefix nih; niscaye-in the sense of ascertainment; 
   >|nih-the prefix nih; krama-arthe-in the meaning of 
   >|succession; nih-the prefix nih; nirmana-in the sense of 
   >|forming; nisedhayoh-in the sense of forbidding; granthah-
   >|the word grantha; dhane-in the sense of wealth; atha-also; 
   >|sandarbhe-thesis; varna-sangrathane-in the sense of tying 
   >|together words; api-also; ca-and.
 177|TRANSLATION
 178|" 'The prefix nih  may be used for a sense of 
   >|ascertainment, gradation, construction or forbidding. The 
   >|word grantha  means riches,  thesis  and composition.
   >| '
 179|PURPORT
 180|This is another quotation from the Visva-prakasa dictionary.
 181|Madhya 24.19
 182|TEXT 19
 183|TEXT
    
    
 184|'urukrama'-sabde kahe, bada yanra krama
 185|'krama'-sabde kahe ei pada-viksepana
 186|SYNONYMS
 187|urukrama-urukrama; sabde-by this word ; kahe-one 
   >|means; bada-great; yanra-whose; krama-step; krama-sabde- in 
   >|this word krama; kahe-one means; ei-this; pada-viksepana-
   >|throwing forth of the foot.
 188|TRANSLATION
 189|"The word urukrama  refers to one whose krama [step] is 
   >|great. The word krama  means 'throwing the foot forward,' 
   >|that is, ' step.'
 190|Madhya 24.20
 191|TEXT 20
 192|TEXT
    
    
 193|sakti, kampa, paripati, yukti, saktye akramana
 194|carana-calane kanpaila tribhuvana
 195|SYNONYMS
 196|sakti-power; kampa-trembling; paripati-method; yukti-
   >|argument; saktye-with great force; akramana-attacking; 
   >|carana-calane-by moving the foot; kanpaila-caused to 
   >|tremble; tri-bhuvana-the three worlds.
 197|TRANSLATION
 198|"Krama  also means power,  trembling,  a systematic 
   >|method,  argument , and a forcible attack by stepping 
   >|forward.  Thus Vamana caused the three worlds to tremble.
 199|PURPORT
 200|Uru means very great,  and krama means step.  When Lord 
   >|Vamanadeva was offered three steps of land, He expanded His 
   >|three steps by covering the entire universe. In this way 
   >|the three worlds trembled, and therefore Sri Vamanadeva, 
   >|the incarnation of Lord Visnu, is referred to as Urukrama.
 201|Madhya 24.21
 202|TEXT 21
 203|TEXT
    
    
    
    
 204|visnor nu virya-gananam katamo 'rhatiha
 205|yah parthivany api kavir vimame rajamsi
 206|caskambha yah sva-ramhasaskhalata triprstham 
 207|yasmat trisamya -sadanad urukampayanam 
 208|SYNONYMS
 209|visnoh-of Lord Visnu; nu-certainly; virya-gananam-a 
   >|counting of the different potencies; katamah-who; arhati-is 
   >|able to do; iha-in this world; yah-who; parthivani-of the 
   >|element earth; api-although; kavih-a learned person; vimame-
   >|has counted; rajamsi-the atoms; caskambha-captured; yah-who;
   >| sva-His own; ramhasa-by potency; askhalata-without 
   >|hindrances; tri-prstham-the topmost planet (Satyaloka); 
   >|yasmat-from some cause; tri-samya-where there is 
   >|equilibrium of the three gunas; sadanat-from the place (
   >|from the root of the material world); urukampayanam 
   >|-trembling greatly.
 210|TRANSLATION
 211|" 'Even if a learned man is able to count all the minute 
   >|atoms in this material world, he still cannot count the 
   >|potencies of Lord Visnu. In the form of the Vamana 
   >|incarnation, Lord Visnu, without hindrance, captured all 
   >|the planets, beginning from the root of the material world 
   >|up to Satyaloka. Indeed, He caused every planetary system 
   >|to tremble by the force of His steps.'
 212|PURPORT
 213|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.7.40). In the 
   >|Rg Veda mantra (1.2.154.1), it is said:
 214|om visnor nu viryani kam pravocam
 215|yah parthivani vimame rajamsi
 216|yo 'skambhayad uttaram sadhastham 
 217|vicakramanas tredhorugayah
    
    
 218|Madhya 24.22
 219|TEXT 22
 220|TEXT
    
    
 221|vibhu-rupe vyape, saktye dharana-posana
 222|madhurya-saktye goloka, aisvarye paravyoma
 223|SYNONYMS
 224|vibhu-rupe-in His all-pervasive feature; vyape-expands; 
   >|saktye-by His potency; dharana-posana-maintaining and 
   >|nourishing; madhurya-saktye-by His potency of conjugal love;
   >| goloka-the planetary system Goloka Vrndavana; aisvarye-and 
   >|by opulence; para-vyoma-the spiritual world.
 225|TRANSLATION
 226|"Through His all-pervasive feature, the Supreme Personality 
   >|of Godhead expanded the entire creation. He is holding 
   >|and maintaining this creation by His extraordinary potency. 
   >|By His conjugal potency, He maintains the planetary system 
   >|known as Goloka Vrndavana. Through His six opulences, He 
   >|maintains many Vaikuntha planets.
 227|PURPORT
 228|In His gigantic form, Lord Krsna has covered the creation. 
   >|He holds all the planetary systems and maintains them by 
   >|His inconceivable potencies. Similarly, He is maintaining 
   >|His personal abode, Goloka Vrndavana, through His conjugal 
   >|love, and He is maintaining the spiritual world containing 
   >|the Vaikuntha planets by His opulences.
 229|Madhya 24.23
 230|TEXT 23
 231|TEXT
    
    
 232|maya-saktye brahmandadi-paripati-srjana
 233|'urukrama'-sabdera ei artha nirupana
 234|SYNONYMS
 235|maya-saktye-by His external potency; brahmanda-adi-of 
   >|material universes and so on; paripati-an orderly 
   >|arrangement; srjana-creating; urukrama-sabdera-of the word 
   >|urukrama; ei-this; artha-of the meaning; nirupana-
   >|ascertainment.
 236|TRANSLATION
 237|"The word urukrama  indicates the Supreme Personality of 
   >|Godhead, who, by His external potency, has perfectly 
   >|created innumerable universes.
 238|Madhya 24.24
 239|TEXT 24
 240|TEXT
    
 241|"kramah saktau paripatyam kramas calana-kampayoh"
 242|SYNONYMS
 243|kramah-the word krama; saktau-in the meaning of potency; 
   >|paripatyam-in the meaning of systematic arrangement; kramah-
   >|the word krama; calana-in moving; kampayoh-or in trembling.
 244|TRANSLATION
 245|" 'These are the different meanings of the word krama.  
   >|It is used in the sense of potency, systematic arrangement, 
   >|step, moving or trembling.'
 246|PURPORT
 247|This is a quotation from the Visva-prakasa dictionary. The 
   >|Supreme Personality of Godhead is all-pervasive. Not only 
   >|does He carry the three worlds by His inconceivable energy, 
   >|but He maintains them also. He is also maintaining His 
   >|spiritual planet, Goloka Vrndavana, by His conjugal love, 
   >|and He is maintaining the Vaikunthalokas by His opulences. 
   >|He maintains these material universes through the external 
   >|energy. material universes are perfectly situated 
   >|because they are created by the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
 248|Madhya 24.25
 249|TEXT 25
 250|TEXT
    
    
 251|'kurvanti'-pada ei parasmaipada haya
 252|krsna-sukha-nimitta bhajane tatparya kahaya
 253|SYNONYMS
 254|kurvanti-they do (for others); pada-the word ; ei-
   >|this; parasmaipada -a verb form indicating things done 
   >|for others; haya-is; krsna-sukha-nimitta-to satisfy Krsna; 
   >|bhajane-in devotional service; tatparya-the purport; kahaya-
   >|is said.
 255|TRANSLATION
 256|"The word kurvanti ,  which means 'they do something for 
   >|others,' is a form of the verb ' 
   >|things done for others. ' It is used in connection with 
   >|devotional service, which must be executed for the 
   >|satisfaction of Krsna. That is the purport of the word 
   >|kurvanti. 
 257|PURPORT
 258|In Sanskrit the verb "to do" has two forms, technically 
   >|called parasmaipada  and atmanepada . When things 
   >|are done for one's personal satisfaction, the form is 
   >|called atmanepada . In that case, the word "do" in 
   >|English is kurvante in Sanskrit. When things are done for 
   >|others, the verb form changes to kurvanti. Thus Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu informed Sanatana Gosvami that in the 
   >|atmarama verse the verb kurvanti means that things should 
   >|be done only for the satisfaction of Krsna. This is 
   >|supported by the grammarian Panini. The verb is formed as 
   >|atmanepada  when the work is to be done for one's own 
   >|benefit, and when it is done for others, it is called 
   >|parasmaipada . Thus the verb is formed according to 
   >|whether something is done for one's self-satisfaction or 
   >|for another's satisfaction.
 259|Madhya 24.26
 260|TEXT 26
 261|TEXT
 262|"svaritanitah  kartrabhipraye  
   >|kriya - phale "
    
 263|SYNONYMS
 264|svarita-nitah -of verbs having an indicatory n or a 
   >|svarita accent; kartr-abhipraye-is meant for the agent; 
   >|kriya-phale-when the fruit of the action.
 265|TRANSLATION
 266|" 'The terminations of the atmanepada  are employed 
   >|when the fruit of the action accrues to the agent of verbs 
   >|having an indicatory n or a svarita accent.'
 267|PURPORT
 268|This is a quotation from Panini's sutras (1.3.72).
 269|Madhya 24.27
 270|TEXT 27
 271|TEXT
    
    
 272|'hetu'-sabde kahe-bhukti-adi vanchantare
 273|bhukti, siddhi, mukti-mukhya ei tina prakare
 274|SYNONYMS
 275|hetu-cause; sabde-by the word ; kahe-it is said; 
   >|bhukti-enjoying the result by oneself; adi-and so on; 
   >|vancha-antare-because of a different ambition; bhukti-
   >|enjoying the result of action; siddhi-the perfection of 
   >|doing something; mukti-liberation; mukhya-chief; ei-these; 
   >|tina prakare-in three ways.
 276|TRANSLATION
 277|"The word hetu  [ cause ] means that a thing is done 
   >|for some motive. There can be three motives. One may act to 
   >|enjoy the result personally, to achieve some material 
   >|perfection, or to act in such a way that one may be 
   >|liberated.
 278|Madhya 24.28
 279|TEXT 28
 280|TEXT
    
    
 281|eka bhukti kahe, bhoga-ananta-prakara
 282|siddhi-astadasa, mukti-panca-vidhakara
 283|SYNONYMS
 284|eka-first; bhukti-material enjoyment by doing something; 
   >|kahe-is known; bhoga-enjoyment; ananta-prakara-unlimited 
   >|varieties; siddhi-the yogic perfections; astadasa-eighteen 
   >|in number; mukti-liberation; panca-vidha-akara-five 
   >|varieties.
 285|TRANSLATION
 286|"First we take the word bhukti  [ material enjoyment ], 
   >|which is of unlimited variety. We may also take the word 
   >|siddhi  [ perfection ], which has eighteen varieties. 
   >|Similarly, the word mukti  has five varieties.
 287|Madhya 24.29
 288|TEXT 29
 289|TEXT
    
    
 290|ei yanha nahi, taha bhakti-'ahaituki'
 291|yaha haite vasa haya sri-krsna kautuki
 292|SYNONYMS
 293|ei-these; yanha-where; nahi-not existing; taha-that; bhakti-
   >|the platform of devotional service; ahaituki-unmotivated; 
   >|yaha haite-by which; vasa haya-comes under control; sri-
   >|krsna-Lord Sri Krsna; kautuki-the most funny.
 294|TRANSLATION
 295|"Causeless devotional service is unmotivated by sense 
   >|enjoyment, perfection or liberation. When one is freed from 
   >|all these contaminations, he can bring Lord Krsna, who is 
   >|very funny, under control.
 296|Madhya 24.30
 297|TEXT 30
 298|TEXT
    
    
 299|'bhakti'-sabdera artha haya dasa-vidhakara
 300|eka-'sadhana', 'prema-bhakti'-nava prakara
 301|SYNONYMS
 302|bhakti-bhakti; sabdera-of this word ; artha-meanings;
   >| haya-are; dasa-vidha-akara-ten varieties; eka-one; sadhana-
   >|the execution of regulative devotional service; prema-
   >|bhakti-ecstatic love ; nava prakara-nine kinds.
 303|TRANSLATION
 304|"There are ten meanings to the word bhakti , devotional 
   >|service . One is execution of devotional 
   >|service according to the regulative principles, and the 
   >|other , called  prema-bhakti  [ecstatic 
   >|love ] has nine varieties.
 305|PURPORT
 306|The nine varieties are rati, prema, sneha, 
   >|mana, pranaya, raga, anuraga, bhava and mahabhava-
   >|attraction, love, affection, adverse feelings, intimacy, 
   >|attachment, subattachment, ecstatic love and sublime 
   >|ecstatic love. For the 
   >|execution of devotional service according 
   >|to regulative principles , there is only one meaning
 307|Madhya 24.31
 308|TEXT 31
 309|TEXT
    
    
 310|'rati'-laksana, 'prema'-laksana, ityadi pracara
 311|bhava-rupa, mahabhava-laksana-rupa ara
 312|SYNONYMS
 313|rati-of attraction; laksana-the symptoms; prema-of love; 
   >|laksana-the symptoms; iti-adi-and so on; pracara-are known; 
   >|bhava-rupa-in the form of ecstatic love; maha-bhava-of 
   >|higher ecstatic love; laksana-rupa-there are many symptoms; 
   >|ara-other.
 314|TRANSLATION
 315|"Next are explained the symptoms of love of Godhead, which 
   >|can be divided into nine varieties, beginning with 
   >|attraction up to ecstatic love and finally up 
   >|to the topmost ecstatic love [mahabhava].
 316|Madhya 24.32
 317|TEXT 32
 318|TEXT
    
    
 319|santa-bhaktera rati bade 'prema'-paryanta
 320|dasya-bhaktera rati haya 'raga'-dasa-anta
 321|SYNONYMS
 322|santa-bhaktera-of devotees on the platform of neutrality; 
   >|rati-attraction; bade-increases; prema-paryanta-up to love 
   >|of Godhead; dasya-bhaktera-of devotees on the platform of 
   >|servitude; rati-attraction; haya-increases; raga-dasa-anta-
   >|up to the point of spontaneous attachment.
 323|TRANSLATION
 324|"The attraction to Krsna of devotees on the platform of 
   >|neutrality increases up to love of Godhead [prema], and the 
   >|attraction of devotees on the platform of servitorship 
   >|increases to spontaneous attachment [raga].
 325|Madhya 24.33
 326|TEXT 33
 327|TEXT
    
    
 328|sakha-ganera rati haya 'anuraga' paryanta
 329|pitr-matr-sneha adi 'anuraga'-anta
 330|SYNONYMS
 331|sakha-ganera-of the friends; rati-the attraction; haya-
   >|becomes; anuraga paryanta-up to subecstatic love; pitr-matr-
   >|sneha-paternal love; adi-and so on; anuraga-anta-up to the 
   >|end of subecstatic love.
 332|TRANSLATION
 333|"Devotees in Vrndavana who are friends of the Lord can 
   >|increase their ecstatic love to the point of anuraga. 
   >|Paternal affectionate lovers, Krsna's father and mother, 
   >|can increase their love of Godhead up to the anuraga point 
   >|also.
 334|Madhya 24.34
 335|TEXT 34
 336|TEXT
    
    
 337|kanta-ganera rati paya 'mahabhava'-sima
 338|'bhakti'-sabdera ei saba arthera mahima
 339|SYNONYMS
 340|kanta-ganera-of the devotees in conjugal love; rati-the 
   >|attraction; paya-attain; maha-bhava-sima-the limit of 
   >|mahabhava; bhakti-devotional service; sabdera-of the word 
   >|; ei saba-all these; arthera-of the meanings; mahima-
   >|of the glories.
 341|TRANSLATION
 342|"The gopis of Vrndavana who are attached to Krsna in 
   >|conjugal love can increase their ecstatic love up to the 
   >|point of mahabhava [the greatest ecstatic love ]. These 
   >|are some of the glorious meanings of the word bhakti , 
   >|devotional service
 343|Madhya 24.35
 344|TEXT 35
 345|TEXT
    
    
 346|'ittham-bhuta-gunah'-sabdera sunaha vyakhyana
 347|'ittham'-sabdera bhinna artha, 'guna'-sabdera ana
 348|SYNONYMS
 349|ittham-bhuta-gunah-having qualities like this; sabdera-of 
   >|the word ; sunaha-please hear; vyakhyana-
   >|the explanation; ittham- ittham; sabdera-of the word 
   >|; bhinna artha-different meanings; guna- guna; 
   >|sabdera-of the word ; ana- other.
 350|TRANSLATION
 351|"Please hear the meaning of the word ittham-bhuta-guna,  
   >|which is found in the atmarama verse. Ittham-bhuta  has 
   >|different meanings, and guna  has other meanings.
 352|Madhya 24.36
 353|TEXT 36
 354|TEXT
    
    
 355|'ittham-bhuta'-sabdera artha-purnanandamaya
 356|yanra age brahmananda trna-praya haya
 357|SYNONYMS
 358|ittham-bhuta-sabdera arthathe meaning or import of the 
   >|word ittham-bhuta ; purna-
   >|ananda-maya-full of transcendental bliss; yanra age-in 
   >|front of which; brahma-ananda-the transcendental bliss 
   >|derived from impersonalism; trna-praya-just like straw; 
   >|haya-is.
 359|TRANSLATION
 360|"The word ittham-bhuta  is transcendentally exalted 
   >|because it means 'full of transcendental bliss.' Before 
   >|this transcendental bliss, the bliss derived from merging 
   >|into the existence of the Absolute [brahmananda] becomes 
   >|like a piece of straw in comparison.
 361|Madhya 24.37
 362|TEXT 37
 363|TEXT
    
    
 364|tvat-saksat-karanahlada-
 365|visuddhabdhi-sthitasya me
 366|sukhani gospadayante 
 367|brahmany api jagad-guro
 368|SYNONYMS
 369|tvat-Your; saksat-meeting; karana-such action; ahlada-
   >|pleasure; vi-suddha-spiritually purified; abdhi-
   >|ocean; sthitasya-being situated; me-by me; sukhani-
   >|happiness; gospadayante -a small 
   >|hole created by the hoof of a calf; brahmani-the pleasure 
   >|derived from impersonal Brahman understanding; api-also; 
   >|jagat-guro-O master of the universe.
 370|TRANSLATION
 371|" 'My dear Lord, O master of the universe, since I have 
   >|directly seen You, my transcendental bliss has taken the 
   >|shape of a great ocean. Being situated in that ocean, I now 
   >|realize all other so-called happiness to be like the water 
   >|contained in the hoofprint of a calf.'
 372|PURPORT
 373|This is a verse from the Hari-bhakti-sudhodaya (14.36).
 374|Madhya 24.38
 375|TEXT 38
 376|TEXT
    
    
 377|sarvakarsaka, sarvahladaka, maha-rasayana
 378|apanara bale kare sarva-vismarana
 379|SYNONYMS
 380|sarva-akarsaka-all-attractive; sarva-ahladaka-all-pleasing; 
   >|maha-rasa-ayana-the complete abode of transcendental 
   >|mellow; apanara bale-by His own strength; kare-causes; 
   >|sarva-vismarana-forgetfulness of all other bliss.
 381|TRANSLATION
 382|"Lord Krsna is so exalted that He is more attractive than 
   >|anything else and more pleasing than anything else. He is 
   >|the most sublime abode of bliss. By His own strength, He 
   >|causes one to forget all other ecstasies.
 383|Madhya 24.39
 384|TEXT 39
 385|TEXT
    
    
 386|bhukti-mukti-siddhi-sukha chadaya yara gandhe
 387|alaukika sakti-gune krsna-krpaya bandhe
 388|SYNONYMS
 389|bhukti-material happiness; mukti-liberation from material 
   >|suffering; siddhi-the perfection of mystic yoga; sukha-the 
   >|happiness derived from these things; chadaya-one gives up; 
   >|yara-of which; gandhe-simply by the slight fragrance; 
   >|alaukika-uncommon, transcendental; sakti-gune-by the power 
   >|and quality; krsna-krpaya-by the mercy of Lord Krsna; 
   >|bandhe-one becomes bound.
 390|TRANSLATION
 391|"Pure devotional service is so sublime that one can very 
   >|easily forget the happiness derived from material happiness,
   >| material liberation and mystic or yogic perfection. Thus 
   >|the devotee is bound by Krsna's mercy and His uncommon 
   >|power and qualifications.
 392|Madhya 24.40
 393|TEXT 40
 394|TEXT
    
    
 395|sastra-yukti nahi ihan siddhanta-vicara
 396|ei svabhava-gune, yate madhuryera sara
 397|SYNONYMS
 398|sastra-yukti-logic on the basis of revealed scripture; nahi-
   >|there is not; ihan-here; siddhanta-vicara-consideration of 
   >|logical conclusions; ei-this; svabhava-gune-a natural 
   >|quality; yate-in which; madhuryera sara-the essence of all 
   >|transcendental bliss.
 399|TRANSLATION
 400|"When one is attracted to Krsna on the transcendental 
   >|platform, there is no longer any logical argument on the 
   >|basis of revealed scripture, nor are there considerations 
   >|of such conclusions. This is His transcendental quality 
   >|that is the essence of all transcendental sweetness.
 401|Madhya 24.41
 402|TEXT 41
 403|TEXT
    
    
 404|'guna' sabdera artha-krsnera guna ananta
 405|sac-cid-rupa-guna sarva purnananda
 406|SYNONYMS
 407|guna sabdera artha-the meaning of the word guna; krsnera 
   >|guna ananta-Krsna has unlimited qualities; sat-cit-rupa-
   >|guna-such qualities are spiritual and eternal; sarva purna-
   >|ananda-full of all transcendental bliss.
 408|TRANSLATION
 409|"The word guna  means 'quality.' The qualities of Krsna 
   >|are transcendentally situated and are unlimited in quantity.
   >| All of the spiritual qualities are full of transcendental 
   >|bliss.
 410|Madhya 24.42
 411|TEXT 42
 412|TEXT
    
    
 413|aisvarya-madhurya-karunye svarupa-purnata
 414|bhakta-vatsalya, atma-paryanta vadanyata
 415|SYNONYMS
 416|aisvarya-opulence; madhurya-transcendental sweetness; 
   >|karunye-mercy; svarupa-purnata-fullness of spiritual value; 
   >|bhakta-vatsalya-affection for the devotee; atma-paryanta-up 
   >|to the point of His personal self; vadanyata-magnanimity.
 417|TRANSLATION
 418|"Krsna's transcendental qualities such  as opulence, 
   >|sweetness and mercy are perfect and full. As far as Krsna's 
   >|affectionate leaning toward His devotees is concerned, He 
   >|is so magnanimous that He can give Himself to His devotees.
 419|Madhya 24.43
 420|TEXT 43
 421|TEXT
    
    
 422|alaukika rupa, rasa, saurabhadi guna
 423|karo mana kona gune kare akarsana
 424|SYNONYMS
 425|alaukika rupa-uncommon beauty; rasa-mellows; saurabha-adi 
   >|guna-qualities like transcendental fragrance; karo mana-the 
   >|mind of a devotee; kona gune-by some particular quality; 
   >|kare-does; akarsana-attracting.
 426|TRANSLATION
 427|"Krsna has unlimited qualities. The devotees are attracted 
   >|by His uncommon beauty, mellows and fragrance. Thus they 
   >|are differently situated in the different transcendental 
   >|mellows. Therefore Krsna is called all-attractive.
 428|Madhya 24.44
 429|TEXT 44
 430|TEXT
    
 431|sanakadira mana harila saurabhadi gune
 432|SYNONYMS
 433|sanaka-adira mana-the minds of saintly sages like Sanaka 
   >|and Sanatana; harila-attracted; saurabha-adi-such as the 
   >|transcendental aroma of His lotus feet; gune-by the quality.
 434|TRANSLATION
 435|"The minds of the four boy sages [Sanaka, Sanatana, 
   >|Sanandana and Sanat-kumara] were attracted to the lotus 
   >|feet of Krsna by the aroma of the tulasi that had been 
   >|offered to the Lord.
 436|Madhya 24.45
 437|TEXT 45
 438|TEXT
    
    
    
    
 439|tasyaravinda-nayanasya padaravinda-
 440|kinjalka-misra-tulasi-makaranda-vayuh
 441|antargatah  svavivarena  cakara tesam
 442|sanksobham aksara-jusam api citta-tanvoh
 443|SYNONYMS
 444|tasya-of Him; aravinda-nayanasya-of the Supreme Personality 
   >|of Godhead, whose eyes are like the petals of a lotus; pada-
   >|aravinda-of the lotus feet; kinjalka-with saffron; misra-
   >|mixed; tulasi-of tulasi leaves; makaranda-with the aroma; 
   >|vayuh-the air; antargatah -entered; sva-vivarena-
   >|through the nostrils; cakara-created; tesam-of them; 
   >|sanksobham-strong agitation; aksara-jusam-of the 
   >|impersonally self-realized (Kumaras); api-also; citta-
   >|tanvoh-of the mind and body.
 445|TRANSLATION
 446|" 'When the breeze carrying the aroma of tulasi leaves and 
   >|saffron from the lotus feet of the lotus-eyed Personality 
   >|of Godhead entered through the nostrils into the hearts of 
   >|those sages [the Kumaras], they experienced a change in 
   >|both body and mind, even though they were attached to  
   >|impersonal Brahman understanding.'
 447|PURPORT
 448|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (3.15.43). For an 
   >|explanation, see Madhya-lila (17.142 ).
 449|Madhya 24.46
 450|TEXT 46
 451|TEXT
    
 452|sukadevera mana harila lila-sravane
 453|SYNONYMS
 454|sukadevera-of Sukadeva Gosvami; mana-the mind; harila-
   >|carried away; lila-sravane-by remembering the pastimes of 
   >|the Lord.
 455|TRANSLATION
 456|"Sukadeva's mind was carried away by remembering the 
   >|pastimes of the Lord.
 457|Madhya 24.47
 458|TEXT 47
 459|TEXT
    
    
 460|parinisthito 'pi nairgunye
 461|uttamahsloka-lilaya
 462|grhita-ceta rajarse
 463|akhyanam yad adhitavan
 464|SYNONYMS
 465|parinisthitah-situated; api-although; nairgunye-in the 
   >|transcendental position, freed from the material modes of 
   >|nature; uttamah-sloka-lilaya-by the pastimes of the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Uttamahsloka; grhita-ceta-the mind 
   >|became fully taken over; rajarse -O great King; 
   >|akhyanam-the narration; yat-which; adhitavan-studied.
 466|TRANSLATION
 467|'Sukadeva Gosvami addressed Pariksit Maharaja ,  "My 
   >|dear King, although I was fully situated in the 
   >|transcendental position, I was nonetheless attracted to the 
   >|pastimes of Lord Krsna. Therefore I studied Srimad-
   >|Bhagavatam from my father.'  "
 468|PURPORT
 469|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.1.9).
 470|Madhya 24.48
 471|TEXT 48
 472|TEXT
 473|svasukha -
    
   >|nibhrta-cetas tad-vyudastanya-bhavo
    
    
    
 474|'py ajita-rucira-lilakrsta-saras tadiyam
 475|vyatanuta krpaya yas tattva-dipam puranam
 476|tam akhila-vrjina-ghnam vyasa-sunum nato 'smi
 477|SYNONYMS
 478|sva-sukha-nirbhrta-cetah-whose mind was always fully 
   >|absorbed in the happiness of self-realization; tat-by that; 
   >|vyudasta-anya-bhavah-being freed from all other attractions;
   >| api-although; ajita-rucira-lila-by the most attractive 
   >|pastimes of Ajita, the Supreme Personality of Godhead; 
   >|akrsta-attracted; sarah-whose heart; tadiyam-in relation to 
   >|the Lord; vyatanuta-described and spread; krpaya-out of 
   >|mercy; yah-he who; tattva-dipam-which is the light of the 
   >|Absolute Truth; puranam-the supplementary Vedic literature 
   >|Srimad-Bhagavatam; tam-to him; akhila-vrjina-ghnam-who can 
   >|destroy all kinds of material misery; vyasa-sunum-Sukadeva 
   >|Gosvami, the son of Vyasadeva; natah asmi-I offer my 
   >|respectful obeisances.
 479|TRANSLATION
 480|" 'I offer my respectful obeisances unto Srila Sukadeva 
   >|Gosvami, the son of Vyasadeva . He is the destroyer of all 
   >|sinful reactions  and is full in self-realization and 
   >|bliss . Because of this, he has no other desire. Still, 
   >|he was attracted by the transcendental pastimes of the 
   >|Supreme Personality of Godhead, and out of compassion for 
   >|the people , he described the transcendental historical 
   >|literature called Srimad-Bhagavatam. This is compared to 
   >|the light of the Absolute Truth.'
 481|PURPORT
 482|This verse is from Srimad-Bhagavatam (12.12.68).
 483|Madhya 24.49
 484|TEXT 49
 485|TEXT
    
 486|sri-anga-rupe hare gopikara mana
 487|SYNONYMS
 488|sri-anga-of His transcendental body; rupe-by the beauty; 
   >|hare-attracts; gopikara mana-the minds of the gopis.
 489|TRANSLATION
 490|"Lord Sri Krsna attracts the minds of all the gopis with 
   >|His beautiful transcendental bodily features.
 491|Madhya 24.50
 492|TEXT 50
 493|TEXT
    
    
    
    
 494|viksyalakavrta-mukham tava kundala-sri-
 495|ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam
 496|dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya
 497|vaksah sriyaika-ramanam ca bhavama dasyah
 498|SYNONYMS
 499|viksya-seeing; alaka-avrta-mukham-face decorated with 
   >|curling tresses of hair; tava-Your; kundala-sri-beauty of 
   >|earrings; ganda-sthala-falling on Your cheeks; adhara-
   >|sudham-and the nectar from Your lips; hasita-avalokam-Your 
   >|smiling glance; datta-abhayam-which assure fearlessness; ca-
   >|and; bhuja-danda-yugam-the two arms; vilokya-by seeing; 
   >|vaksah-chest; sriya-by the beauty; eka-ramanam-chiefly 
   >|producing conjugal attraction; ca-and; bhavama-we have 
   >|become; dasyah-Your maidservants.
 500|TRANSLATION
 501|" 'Dear Krsna, we have simply surrendered ourselves as Your 
   >|maidservants, for we have seen Your beautiful face 
   >|decorated with tresses of hair, Your earrings falling upon 
   >|Your cheeks  and the nectar of Your lips .  We have also 
   >|seen the beauty of Your smile  and have 
   >|been embraced by Your arms, which give us courage .  
   >|Because we have seen Your chest, which is beautiful and 
   >|broad, we have surrendered ourselves.'
 502|PURPORT
 503|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.29.39) was spoken by 
   >|the gopis when they arrived near Krsna for the rasa dance 
   >|on a full moonlit night. The attracted gopis were awestruck,
   >| and they began to speak about how they came to Krsna to 
   >|enjoy the rasa dance.
 504|Madhya 24.51
 505|TEXT 51
 506|TEXT
    
 507|rupa-guna-sravane rukminy-adira akarsana
 508|SYNONYMS
 509|rupa-beauty; guna-qualities; sravane-by hearing; rukmini-
   >|adira-of the queens, headed by Rukmini; akarsana-attracting.
 510|TRANSLATION
 511|"The queens in Dvaraka, who are headed by Rukmini, are also 
   >|attracted to Krsna simply by hearing about His 
   >|transcendental beauty and qualities.
 512|Madhya 24.52
 513|TEXT 52
 514|TEXT
    
    
    
    
 515|srutva gunan bhuvana-sundara srnvatam te
 516|nirvisya karna-vivarair harato 'nga-tapam
 517|rupam drsam drsimatam akhilartha-labham
 518|tvayy acyutavisati cittam apatrapam me
 519|SYNONYMS
 520|srutva-hearing; gunan-the transcendental qualities; bhuvana-
   >|sundara-O most beautiful in the whole creation; 
   >|srnvatam-of those hearing; te-Your; nirvisya-entering; 
   >|karna-vivaraih-by the holes of the ears; haratah anga-tapam-
   >|decreasing all the miserable conditions of the body; rupam-
   >|the beauty; drsam-of the eyes; drsimatam -of those 
   >|who can see; akhila-artha-labham-the achievement of all 
   >|kinds of gains; tvayi-unto You; acyuta-O infallible one; 
   >|avisati-enters; cittam-the consciousness; apatrapam-without 
   >|shame; me-my.
 521|TRANSLATION
 522|" 'O most beautiful Krsna, I have heard about Your 
   >|transcendental qualities from others, and therefore all my 
   >|bodily miseries are relieved. If one sees Your 
   >|transcendental beauty, his eyes have attained everything 
   >|profitable in life. O infallible one, I have become 
   >|shameless after hearing of Your qualities, and I have 
   >|become attracted to You.'
 523|PURPORT
 524|This verse (Srimad-Bhagavatam 10.52.37) was written by 
   >|Rukminidevi in a letter to Krsna inviting Him to kidnap her.
   >| Sukadeva Gosvami described this to Maharaja Pariksit when 
   >|the King asked him how Rukmini had been kidnapped. Rukmini 
   >|had heard about Krsna's qualities from different people, 
   >|and after she heard about them, she decided to accept Krsna 
   >|as her husband. Everything had been arranged for her 
   >|marriage to Sisupala; therefore she wrote a letter to Krsna,
   >| which she sent through a brahmana, and invited Him to 
   >|kidnap her.
 525|Madhya 24.53
 526|TEXT 53
 527|TEXT
    
 528|vamsi-gite hare krsna laksmy-adira mana
 529|SYNONYMS
 530|vamsi-gite-by the vibration of His flute; hare-attracts; 
   >|krsna-Lord Krsna; laksmi-adira-of the goddess of fortune 
   >|and others; mana-the mind.
 531|TRANSLATION
 532|"Lord Krsna even attracts the mind of the goddess of 
   >|fortune simply by vibrating His transcendental flute.
 533|Madhya 24.54
 534|TEXT 54
 535|TEXT
    
    
    
    
 536|kasyanubhavo 'sya na deva vidmahe
 537|tavanghri-renu-sparasadhikarah
 538|yad-vanchaya srir lalanacarat tapo
 539|vihaya kaman suciram  dhrta-vrata
 540|SYNONYMS
 541|kasya-of what; anubhavah-a result; asya-of the serpent (
   >|Kaliya); na-not; deva-O Lord; vidmahe-we know; tava-anghri-
   >|of Your lotus feet; renu-of the dust; sparasa-for touching; 
   >|adhikarah-qualification; yat-which; vanchaya-by desiring; 
   >|srih-the goddess of fortune; lalana-the topmost woman; 
   >|acarat-performed; tapah-austerity; vihaya-giving up; kaman-
   >|all desires; suciram -for a long time; dhrta-a law 
   >|upheld; vrata-as a vow.
 542|TRANSLATION
 543|" 'O Lord, we do not know how the serpent Kaliya attained 
   >|such an opportunity to be touched by the dust of Your lotus 
   >|feet. For this end, the goddess of fortune performed 
   >|austerities for centuries, giving up all other desires and 
   >|taking austere vows. Indeed, we do not know how this 
   >|serpent Kaliya got such an opportunity.'
 544|PURPORT
 545|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.16.36) was spoken by 
   >|the wives of the Kaliya demon.
 546|Madhya 24.55
 547|TEXT 55
 548|TEXT
    
 549|yogya-bhave jagate yata yuvatira gana
 550|SYNONYMS
 551|yogya-bhave-by proper behavior; jagate-within the three 
   >|worlds; yata-all; yuvatira gana-the groups of young girls.
 552|TRANSLATION
 553|"Krsna attracts not only the minds of the gopis and the 
   >|goddesses of fortune but the minds of all the young girls 
   >|in the three worlds as well.
 554|Madhya 24.56
 555|TEXT 56
 556|TEXT
    
    
    
    
 557|ka stry anga te kala-padamrta-venu-gita-
 558|sammohitarya-caritan na calet trilokyam 
 559|trailokya-saubhagam idam ca niriksya rupam
 560|yad go-dvija-druma-mrgah pulakany abibhran
 561|SYNONYMS
 562|ka stri-who is that woman; anga-O Krsna; te-of You; kala-
   >|pada-by the rhythms; amrta-venu-gita-and sweet songs of 
   >|Your flute; sammohita-being captivated; arya-caritat-from 
   >|the path of chastity according to Vedic civilization; na-
   >|not; calet-would wander; tri-lokyam-within the three worlds;
   >| trailokya -saubhagam-which is the fortune of the 
   >|three worlds; idam-this; ca-and; niriksya-by observing; 
   >|rupam-the beauty; yat-which; go-the cows; dvija-the birds; 
   >|druma-the trees; mrgah-forest animals like the deer; 
   >|pulakani-transcendental jubilation; abibhran-manifested.
 563|TRANSLATION
 564|" 'My dear Lord Krsna, where is that woman within the three 
   >|worlds who cannot  be captivated by the rhythms of the 
   >|sweet songs coming from Your wonderful flute? Who cannot 
   >| fall down from the path of chastity in this way? Your 
   >|beauty is the most sublime within the three worlds. Upon 
   >|seeing Your beauty, even cows, birds, animals and trees in 
   >|the forest are stunned in jubilation.'
 565|PURPORT
 566|This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.29.40).
 567|Madhya 24.57
 568|TEXT 57
 569|TEXT
    
    
 570|guru-tulya stri-ganera vatsalye akarsana
 571|dasya-sakhyadi-bhave purusadi gana
 572|SYNONYMS
 573|guru-tulya-on the level of a superior guardian; stri-ganera-
   >|of the ladies of Vrndavana; vatsalye-in parental affection; 
   >|akarsana-attracting; dasya-sakhya-adi-servants, friends, 
   >|and others; bhave-in the mode of; purusa-adi gana-all the 
   >|males of Vrndavana.
 574|TRANSLATION
 575|"The women of Vrndavana, who are on the level of superior 
   >|guardians , are attracted maternally. The men 
   >|of Vrndavana are attracted as servants, friends and fathers 
   >| to Lord Krsna.
 576|Madhya 24.58
 577|TEXT 58
 578|TEXT
    
    
 579|paksi, mrga, vrksa, lata, cetanacetana
 580|preme matta kari' akarsaye krsna-guna
 581|SYNONYMS
 582|paksi-birds; mrga-animals; vrksa-trees; lata-creepers; 
   >|cetana-acetana-living entities and even the stones and wood;
   >| preme-in ecstatic love; matta-captivated; kari'-making; 
   >|akarsaye-attract; krsna-guna-the qualities of Krsna.
 583|TRANSLATION
 584|"The qualities of Krsna captivate and attract everything, 
   >|living and dead. Even birds, animals and trees are 
   >|attracted to Krsna's qualities.
 585|Madhya 24.59
 586|TEXT 59
 587|TEXT
    
    
 588|'harih'-sabde nanartha, dui mukhyatama
 589|sarva amangala hare, prema diya hare mana
 590|SYNONYMS
 591|harih-hari; sabde-by this word ; nana-artha-different 
   >|imports; dui-two; mukhya-tama-chief; sarva-all; amangala-
   >|inauspiciousness; hare-takes away; prema diya-by ecstatic 
   >|love; hare-attracts; mana-the mind.
 592|TRANSLATION
 593|"Although the word hari  has many different meanings, two 
   >|of them are foremost. One meaning is that the Lord takes 
   >|away all inauspicious things from His devotee, and the 
   >|second meaning is that He attracts the mind by ecstatic 
   >|love for God.
 594|Madhya 24.60
 595|TEXT 60
 596|TEXT
    
    
 597|yaiche taiche yohi kohi karaye smarana
 598|cari-vidha tapa tara kare samharana
 599|SYNONYMS
 600|yaiche taiche-somehow or other; yohi kohi-anywhere and 
   >|everywhere; karaye smarana-remembers; cari-vidha-the four 
   >|kinds; tapa-miserable conditions of life; tara-of the 
   >|devotee; kare samharana-He takes away.
 601|TRANSLATION
 602|"When the devotee somehow or other always remembers the 
   >|Supreme Personality of Godhead anywhere and everywhere, 
   >|Lord Hari takes away life's four miserable conditions.
 603|PURPORT
 604|The four miserable conditions are due to the four kinds of 
   >|sinful activities, known as (1) pataka, (2) urupataka 
   >|, (3) maha-pataka and (4) atipataka -
   >|preliminary sin, very great sin, greater sin and topmost 
   >|sin. However, Krsna assures the devotee, aham tvam sarva-
   >|papebhyo moksayisyami ma sucah: "I will protect 
   >|you from all sinful reactions. Do not fear." The word sarva-
   >|papebhyah indicates four kinds of sinful activity. As 
   >|soon as the devotee surrenders unto Krsna's lotus feet, he 
   >|is certainly relieved from all sinful activities and their 
   >|results. The four basic sinful activities are summarized as 
   >|illicit sex, intoxication, gambling and meat-eating.
 605|Madhya 24.61
 606|TEXT 61
 607|TEXT
 608|yathagnih  susamrddharcih 
   >|
 609|karoty  edhamsi  bhasmasat 
    
    
    
    
   >|
 610|tatha mad-visaya bhaktir
 611|uddhavainamsi krtsnasah
 612|SYNONYMS
 613|yatha-as; agnih-a fire; su-samrddha-arcih-having a full 
   >|flame; karoti-makes; edhamsi-fuel; bhasmasat -into 
   >|ashes; tatha-similarly; mat-visaya bhaktih-devotional 
   >|service in relation to Me; uddhava-O Uddhava; enamsi-all 
   >|kinds of sinful activity; krtsnasah-totally.
 614|TRANSLATION
 615|" 'As all fuel is burned to ashes by a full-fledged fire, 
   >|all sinful activities are totally erased when one engages 
   >|in devotional service to Me.'
 616|PURPORT
 617|This verse is from Srimad-Bhagavatam (11.14.19) 
   >|.
 618|Madhya 24.62
 619|TEXT 62
 620|TEXT
    
    
 621|tabe kare bhakti-badhaka karma, avidya nasa
 622|sravanadyera phala 'prema' karaye prakasa
 623|SYNONYMS
 624|tabe-thereafter; kare-does; bhakti-badhaka-impediments on 
   >|the path of devotional service; karma-activities; avidya-
   >|ignorance; nasa-vanquishing; sravana-adyera-of hearing, 
   >|chanting and so forth; phala-the result; prema-love of 
   >|Godhead; karaye prakasa-causes a manifestation of.
 625|TRANSLATION
 626|"In this way, when all sinful activities are vanquished by 
   >|the grace of the Supreme Personality of Godhead, one 
   >|gradually vanquishes all kinds of impediments on the path 
   >|of devotional service, as well as the ignorance resulting 
   >|from these impediments. After this, one totally manifests 
   >|his original love of Godhead through devotional service in 
   >|nine different ways-hearing, chanting and so forth.
 627|Madhya 24.63
 628|TEXT 63
 629|TEXT
    
    
 630|nija-gune tabe hare dehendriya-mana
 631|aiche krpalu krsna, aiche tanra guna
 632|SYNONYMS
 633|nija-gune-by transcendental qualities; tabe-then; hare-
   >|attracts; deha-indriya-mana-the body, senses and mind; 
   >|aiche-in that way; krpalu krsna-merciful Krsna; aiche-in 
   >|that way; tanra-His; guna-transcendental qualities.
 634|TRANSLATION
 635|"When the devotee is freed from all sinful material 
   >|activities, Krsna attracts his body, mind and senses to His 
   >|service. Thus Krsna is very merciful, and His 
   >|transcendental qualities are very attractive.
 636|Madhya 24.64
 637|TEXT 64
 638|TEXT
    
    
 639|cari purusartha chadaya, gune hare sabara mana
 640|'hari'-sabdera ei mukhya kahilun laksana
 641|SYNONYMS
 642|cari purusa-artha-the four kinds of so-called goals of life;
   >| chadaya-causes to give up; gune-by the transcendental 
   >|qualities; hare-attracts; sabara mana-everyone's mind; hari-
   >|hari; sabdera-of the word ; ei-this; mukhya-chief; 
   >|kahilun-I have explained; laksana-the symptoms.
 643|TRANSLATION
 644|"When one's mind, senses and body are attracted to the 
   >|transcendental qualities of Hari, one gives up the four 
   >|principles of material success. Thus I have explained the 
   >|chief meanings of the word hari. 
 645|PURPORT
 646|The four principles of material success are (1) religious 
   >|performance, (2) economic development, (3) sense 
   >|gratification and (4) liberation, or merging in the 
   >|impersonal effulgence of Brahman. These things do not 
   >|interest the devotee.
 647|Madhya 24.65
 648|TEXT 65
 649|TEXT
    
    
 650|'ca' 'api', dui sabda tate 'avyaya' haya
 651|yei artha lagaiye, sei artha haya
 652|SYNONYMS
 653|ca-ca; api-api; dui-two; sabda-words; tate-in that way; 
   >|avyaya-indeclinable words; haya-are; yei-whatever; artha-
   >|meaning; lagaiye-they want to use; sei-that; artha-meaning; 
   >|haya-can be used.
 654|TRANSLATION
 655|"When the conjunction ca  [ and ] and the  adverb api 
   >| [ although ] are added to this verse, the verse can 
   >|assume whatever meaning one wants to give it.
 656|Madhya 24.66
 657|TEXT 66
 658|TEXT
    
 659|tathapi ca-karera kahe mukhya artha sata
 660|SYNONYMS
 661|tathapi-still; ca-karera-of the word ca; kahe-it is said; 
   >|mukhya-chief; artha-meanings; sata-seven.
 662|TRANSLATION
 663|"The word ca  can be explained in seven ways.
 664|Madhya 24.67
 665|TEXT 67
 666|TEXT
    
    
 667|canvacaye samahare
 668|'nyo ' nyarthe ca samuccaye
 669|yatnantare tatha pada-
 670|purane 'py avadharane
 671|SYNONYMS
 672|ca-this word ca; anvacaye-in connecting one with another; 
   >|samahare-in the sense of aggregation; anyo 'nya-arthe-
   >|to help one another in the imports; ca-the word ca; 
   >|samuccaye-in aggregate understanding; yatna-antare-in 
   >|another effort; tatha-as well as; pada-purane-in completing 
   >|the verse; api-also; avadharane-in the sense of certainty.
 673|TRANSLATION
 674|" 'The word ca  [ and ] is used to connect a word or 
   >|sentence with a previous word or sentence, to give the 
   >|sense of aggregation, to assist the meaning, to give a 
   >|collective understanding, to suggest another effort or 
   >|exertion, or to fulfill the meter of a verse. It is also 
   >|used in the sense of certainty.'
 675|PURPORT
 676|This is a quotation from the Visva-prakasa dictionary.
 677|Madhya 24.68
 678|TEXT 68
 679|TEXT
    
 680|api-sabde mukhya artha sata vikhyata
 681|SYNONYMS
 682|api-sabde-by the word api; mukhya-chief; artha-meanings; 
   >|sata-seven; vikhyata-celebrated.
 683|TRANSLATION
 684|"There are seven chief meanings of the word api.  They 
   >|are as follows.
 685|Madhya 24.69
 686|TEXT 69
 687|TEXT
    
    
 688|api sambhavana-prasna-
 689|sanka-garha-samuccaye
 690|tatha yukta-padarthesu
 691|kama-cara-kriyasu ca
 692|SYNONYMS
 693|api-the word api; sambhavana-possibility; prasna-question; 
   >|sanka-doubt; garha-censure or abuse; samuccaye-aggregation; 
   >|tatha-as well as; yukta-pada-arthesu-the appropriate 
   >|application of things; kama-cara-kriyasu-of extravagance; 
   >|ca-and.
 694|TRANSLATION
 695|" 'The word api  is used in the sense of possibility, 
   >|question, doubt, censure, aggregation, appropriate 
   >|application of things, and extravagance.'
 696|PURPORT
 697|This is another quotation from the Visva-prakasa.
 698|Madhya 24.70
 699|TEXT 70
 700|TEXT
    
    
 701|ei ta' ekadasa padera artha-nirnaya
 702|ebe slokartha kari, yatha ye lagaya
 703|SYNONYMS
 704|ei ta'-this; ekadasa-eleven; padera-of the words; artha-
   >|nirnaya-demonstration of import; ebe-now; sloka-artha-the 
   >|total meaning of the verse; kari-let Me do; yatha-as much 
   >|as; ye-which; lagaya-applicable.
 705|TRANSLATION
 706|"I have now described the different meanings of the eleven 
   >|separate words. Now let Me give the complete meaning of the 
   >|sloka, as it is applied in different places.
 707|Madhya 24.71
 708|TEXT 71
 709|TEXT
    
    
 710|'brahma' sabdera artha-tattva sarva-brhattama
 711|svarupa aisvarya kari' nahi yanra sama
 712|SYNONYMS
 713|brahma-brahma; sabdera artha-the meaning of the word; 
   >|tattva-the truth; sarva-brhat-tama-summum bonum among 
   >|the relative truths; sva-rupa-the original identity; 
   >|aisvarya-opulence; kari'-accepting; nahi-not; yanra-whose; 
   >|sama-equal.
 714|TRANSLATION
 715|"The word brahma  indicates the summum bonum, the 
   >|Absolute Truth, which is greater than all other truths. It 
   >|is the original identity, and there can be no truth 
   >|equal to that Absolute Truth.
 716|Madhya 24.72
 717|TEXT 72
 718|TEXT
    
    
 719|brhattvad brmhanatvac ca
 720|tad brahma paramam viduh
 721|tasmai namas te sarvatman
 722|yogi-cintyavikaravat
 723|SYNONYMS
 724|brhattvat-because of being all-pervasive; brmhanatvat-
   >|because of increasing unlimitedly; ca-and; tat-that; brahma-
   >|Absolute Truth; paramam-the ultimate; viduh-they know; 
   >|tasmai-unto Him; namah-obeisances; te-unto You; sarva-atman-
   >|the Supreme Soul; yogi-cintya-appreciable by great yogis; 
   >|avikara-vat-without change.
 725|TRANSLATION
 726|" 'I offer my respectful obeisances to the Absolute Truth, 
   >|the summum bonum. He is the all-pervasive, all-increasing 
   >|subject matter for the great yogis. He is changeless, and 
   >|He is the soul of all.'
 727|PURPORT
 728|This is a quotation from the Visnu Purana (1.12.57).
 729|Madhya 24.73
 730|TEXT 73
 731|TEXT
    
    
 732|sei brahma-sabde kahe svayam-bhagavan
 733|advitiya-jnana, yanha vina nahi ana
 734|SYNONYMS
 735|sei-that; brahma-brahma; sabde-by the word ; kahe-it 
   >|is said; svayam-bhagavan-the Supreme Personality of Godhead;
   >| advitiya-jnana-the supreme one, without duality; yanha-
   >|which; vina-without; nahi ana-there is nothing else.
 736|TRANSLATION
 737|"The proper meaning of the word brahma  is the Supreme 
   >|Personality of Godhead, who is one without a second and 
   >|without whom nothing  exists.
 738|Madhya 24.74
 739|TEXT 74
 740|TEXT
    
    
 741|vadanti tat tattva-vidas
 742|tattvam yaj jnanam advayam
 743|brahmeti paramatmeti
 744|bhagavan iti sabdyate
 745|SYNONYMS
 746|vadanti-they say; tat-that; tattva-vidah-learned souls; 
   >|tattvam-the Absolute Truth; yat-which; jnanam-knowledge; 
   >|advayam-nondual; brahma-Brahman; iti-thus; paramatma-
   >|Paramatma; iti-thus; bhagavan-Bhagavan; iti-thus; sabdyate-
   >|is known.
 747|TRANSLATION
 748|" 'Learned transcendentalists who know the Absolute Truth 
   >|say that it is nondual knowledge and is called impersonal 
   >|Brahman, localized Paramatma and the Personality of Godhead.
   >|'
 749|PURPORT
 750|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.2.11). For an 
   >|explanation, see Adi-lila (2.11 ).
 751|Madhya 24.75
 752|TEXT 75
 753|TEXT
    
    
 754|sei advaya-tattva krsna-svayam-bhagavan
 755|tina-kale satya tinho-sastra-pramana
 756|SYNONYMS
 757|sei-that; advaya-tattva-Absolute Truth without a second; 
   >|krsna-Lord Krsna; svayam-bhagavan-the Supreme Personality 
   >|of Godhead; tina-kale-in three phases of time (past, 
   >|present and future); satya-truth; tinho-He; sastra-pramana-
   >|the verdict of all Vedic literature.
 758|TRANSLATION
 759|"That Absolute Truth without a second is Lord Krsna, the 
   >|Supreme Personality of Godhead. He is the supreme truth in 
   >|the past, present and future. That is the evidence of all 
   >|revealed scriptures.
 760|Madhya 24.76
 761|TEXT 76
 762|TEXT
    
    
 763|aham evasam evagre
 764|nanyad yat sad-asat-param
 765|pascad aham yad etac ca
 766|yo 'vasisyeta so 'smy aham
 767|SYNONYMS
 768|aham-I, the Personality of Godhead; eva-certainly; asam-
   >|existed; eva-only; agre-before the creation; na-never; 
   >|anyat-anything else; yat-which; sat-the effect; asat-the 
   >|cause; param-the supreme; pascat-after; aham-I, the 
   >|Personality of Godhead; yat-which; etat-this creation; ca-
   >|also; yah-who; avasisyeta-remains; sah-that; asmi-am; aham-
   >|I, the Personality of Godhead.
 769|TRANSLATION
 770|" 'Prior to the cosmic creation, only I exist, and no 
   >|phenomena exist, either gross, subtle or primordial. After 
   >|creation, only I exist in everything, and after 
   >|annihilation only I remain eternally.'
 771|PURPORT
 772|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.9.33) 
   >|. For an explanation see Adi-lila (
   >|1.53 ).
 773|Madhya 24.77
 774|TEXT 77
 775|TEXT
    
    
 776|'atma'-sabde kahe krsna brhattva-svarupa
 777|sarva-vyapaka, sarva-saksi, parama-svarupa
 778|SYNONYMS
 779|atma-atma; sabde-by the word ; kahe-it is said; krsna-
   >|the Supreme Lord Krsna; brhattva-the greatest of all; 
   >|sva-rupa-identity; sarva-vyapaka-all  pervasive; sarva-
   >|saksi-the witness of all; parama-svarupa-the supreme form.
 780|TRANSLATION
 781|"The word atma  [ self ] indicates the highest truth, 
   >|Krsna. He is the all-pervasive witness of all, and He is 
   >|the supreme form.
 782|Madhya 24.78
 783|TEXT 78
 784|TEXT
    
 785|atatatvac ca matrtvad
 786|atma hi paramo harih
 787|SYNONYMS
 788|atatatvat-due to being all-pervading; ca-and; matrtvat-due 
   >|to being the progenitor; atma-the soul; hi-certainly; 
   >|paramah-supreme; harih-the Supreme Personality of Godhead.
 789|TRANSLATION
 790|" 'Hari, the Personality of Godhead, is the all-pervasive 
   >|original source of everything; He is therefore the 
   >|Supersoul of everything.'
 791|PURPORT
 792|This is a quotation from the Bhavartha-dipika, Sridhara 
   >|Svami's commentary on Srimad-Bhagavatam.
 793|Madhya 24.79
 794|TEXT 79
 795|TEXT
    
    
 796|sei krsna-prapti-hetu trividha 'sadhana'
 797|jnana, yoga, bhakti,-tinera prthak laksana
 798|SYNONYMS
 799|sei-those; krsna-prapti-of achieving the lotus feet of 
   >|Krsna; hetu-causes; tri-vidha sadhana-the three kinds of 
   >|execution; jnana-knowledge; yoga-mystic yoga practice; 
   >|bhakti-and devotional service; tinera-of these three; 
   >|prthak laksana-the symptoms are different.
 800|TRANSLATION
 801|"There are three ways to attain the lotus feet of the 
   >|Absolute Truth, Krsna. There is the process of 
   >|philosophical speculation, the practice of mystic yoga and 
   >|the execution of devotional service. Each of these has its 
   >|different characteristics.
 802|Madhya 24.80
 803|TEXT 80
 804|TEXT
    
    
 805|tina sadhane bhagavan tina svarupe bhase
 806|brahma, paramatma, bhagavatta,-trividha prakase
 807|SYNONYMS
 808|tina sadhane-by these three different processes; bhagavan-
   >|the Supreme Personality of Godhead; tina-three; sva-
   >|rupe-in identities; bhase-appears; brahma-the impersonal 
   >|feature; paramatma-the localized feature; bhagavatta-and 
   >|the Supreme Personality of Godhead; trividha prakase-three 
   >|manifestations.
 809|TRANSLATION
 810|"The Absolute Truth is the same, but according to the 
   >|process by which one understands Him, He appears in three 
   >|forms-as Brahman, Paramatma, and Bhagavan, the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
 811|Madhya 24.81
 812|TEXT 81
 813|TEXT
    
    
 814|vadanti tat tattva-vidas
 815|tattvam yaj jnanam advayam
 816|brahmeti paramatmeti
 817|bhagavan iti sabdyate
 818|SYNONYMS
 819|vadanti-they say; tat-that; tattva-vidah-learned souls; 
   >|tattvam-the Absolute Truth; yat-which; jnanam-knowledge; 
   >|advayam-nondual; brahma-Brahman; iti-thus; paramatma-
   >|Paramatma; iti-thus; bhagavan-Bhagavan; iti-thus; sabdyate-
   >|is known.
 820|TRANSLATION
 821|" 'Learned transcendentalists who know the Absolute Truth 
   >|say that it is nondual knowledge and is called impersonal 
   >|Brahman, localized Paramatma and the Personality of Godhead.
   >|'
 822|Madhya 24.82
 823|TEXT 82
 824|TEXT
    
    
 825|'brahma-atma'-sabde yadi krsnere kahaya
 826|'rudhi-vrttye' nirvisesa antaryami kaya
 827|SYNONYMS
 828|brahma-atma-brahma and atma; sabde-by these words 
   >|; yadi-if; krsnere kahaya-Krsna is indicated; rudhi-
   >|vrttye-by the direct meaning; nirvisesa-impersonal; 
   >|antaryami-the Supersoul; kaya-is said.
 829|TRANSLATION
 830|"Although the words brahma  and atma  indicate Krsna, 
   >|their direct meaning refers only to the impersonal Brahman 
   >|and the Supersoul .
 831|Madhya 24.83
 832|TEXT 83
 833|TEXT
    
    
 834|jnana-marge-nirvisesa-brahma prakase
 835|yoga-marge-antaryami-svarupete bhase
 836|SYNONYMS
 837|jnana-marge-the process of philosophical speculation; 
   >|nirvisesa-brahma-the impersonal Brahman effulgence; prakase-
   >|becomes manifest; yoga-marge-by practicing mystic yoga; 
   >|antaryami-svarupete-in the localized aspect, Supersoul; 
   >|bhase-appears.
 838|TRANSLATION
 839|"If one follows the path of philosophical speculation, the 
   >|Absolute Truth manifests Himself as impersonal Brahman, and 
   >|if one follows the path of mystic yoga, He manifests 
   >|Himself as the Supersoul.
 840|Madhya 24.84
 841|TEXT 84
 842|TEXT
    
    
 843|raga-bhakti-vidhi-bhakti haya dui-rupa
 844|'svayam-bhagavattve', bhagavattve-prakasa dvi-rupa
 845|SYNONYMS
 846|raga-bhakti-spontaneous devotional service; vidhi-bhakti-
   >|regulative devotional service; haya-are; dui-rupa-the two 
   >|kinds of devotional service; svayam-bhagavattve-in the 
   >|Supreme Personality of Godhead; bhagavattve-and in His 
   >|personal expansion; prakasa dvi-rupa-the two kinds of 
   >|manifestation.
 847|TRANSLATION
 848|"There are two kinds of devotional activity-spontaneous and 
   >|regulative. By spontaneous devotional service, one attains 
   >|the original Personality of Godhead, Krsna, and by the 
   >|regulative process one attains the expansion of the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
 849|Madhya 24.85
 850|TEXT 85
 851|TEXT
    
 852|raga-bhaktye vraje svayam-bhagavane paya
 853|SYNONYMS
 854|raga-bhaktye-by the discharge of spontaneous devotional 
   >|service; vraje-in Vrndavana; svayam-Himself; bhagavane-the 
   >|Supreme Personality of Godhead; paya-one gets.
 855|TRANSLATION
 856|"By executing spontaneous devotional service in Vrndavana, 
   >|one attains the original Supreme Personality of Godhead, 
   >|Krsna.
 857|Madhya 24.86
 858|TEXT 86
 859|TEXT
    
    
 860|nayam sukhapo bhagavan
 861|dehinam gopika-sutah
 862|jnaninam catma-bhutanam
 863|yatha bhaktimatam iha
 864|SYNONYMS
 865|na-not; ayam-this Lord Sri Krsna; sukha-apah-easily 
   >|available; bhagavan-the Supreme Personality of Godhead; 
   >|dehinam-for materialistic persons who have accepted the 
   >|body as the self; gopika-sutah-the son of mother Yasoda; 
   >|jnaninam-for persons addicted to mental speculation; ca-and;
   >| atma-bhutanam-for persons performing severe austerities 
   >|and penances; yatha-as; bhakti-matam-for persons engaged in 
   >|spontaneous devotional service; iha-in this world.
 866|TRANSLATION
 867|" 'The Supreme Personality of Godhead, Krsna, the son of 
   >|mother Yasoda, is accessible to those devotees engaged in 
   >|spontaneous loving service, but He is not as easily 
   >|accessible to mental speculators, to those striving for 
   >|self-realization by severe austerities and penances, or to 
   >|those who consider the body the same as the self.'
 868|PURPORT
 869|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.9.21) is spoken by 
   >|Srila Sukadeva Gosvami. It concerns the statement 
   >|about  Krsna ' s being subjugated by the gopis and 
   >|thus glorifying them.
 870|Madhya 24.87
 871|TEXT 87
 872|TEXT
    
 873|vidhi-bhaktye parsada-dehe vaikunthete yaya
 874|SYNONYMS
 875|vidhi-bhaktye-by executing regulative devotional service; 
   >|parsada-dehe-in the form of an associate of the Lord; 
   >|vaikunthete yaya-one achieves the Vaikuntha planets.
 876|TRANSLATION
 877|"By executing regulative devotional service, one becomes an 
   >|associate of Narayana and attains the Vaikunthalokas, the 
   >|spiritual planets in the spiritual sky.
 878|Madhya 24.88
 879|TEXT 88
 880|TEXT
    
    
    
    
 881|yac ca vrajanty animisam rsabhanuvrttya
 882|dure-yama hy upari nah sprhaniya-silah
 883|bhartur mithah suyasasah  kathananuraga-
 884|vaiklavya-baspa-kalaya pulakikrtangah 
 885|SYNONYMS
 886|yat-which; ca-also; vrajanti-go; animisam-of the demigods; 
   >|rsabha-anuvrttya-by practicing the best means of spiritual 
   >|life; dure-keeping at a distance; yamah-the regulative 
   >|principles; hi-certainly; upari-above; nah-our; sprhaniya-
   >|silah-decorated with desirable qualities; bhartuh-of the 
   >|master; mithah-mutually; su-yasasah-who has all 
   >|transcendental qualities; kathana-anuraga-attracted to 
   >|discussions; vaiklavya-transformation; baspa-kalaya-with 
   >|tears in the eyes; pulakikrta -jubilation; angah-
   >|bodily limbs.
 887|TRANSLATION
 888|" 'Those who discuss the activities of Lord Krsna are on 
   >|the highest platform of devotional life, and they evince 
   >|the symptoms of tears in the eyes and bodily jubilation. 
   >|Such persons discharge devotional service to Krsna without 
   >|practicing the rules and regulations of the mystic yoga 
   >|system. They possess all spiritual qualities, and they are 
   >|elevated to the Vaikuntha planets, which exist above us.'
 889|PURPORT
 890|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (3.15.25). In 
   >|this verse Lord Brahma is speaking to all the demigods, who 
   >|feared the two asuras in Diti's womb. Lord Brahma described 
   >|the Kumaras' visit to Vaikuntha, and this was again 
   >|explained by Maitreya, the friend of Vyasadeva, when he 
   >|gave instructions to Vidura.
 891|Madhya 24.89
 892|TEXT 89
 893|TEXT
    
    
 894|sei upasaka haya trividha prakara
 895|akama, moksa-kama, sarva-kama ara
 896|SYNONYMS
 897|sei upasaka-those devotees; haya-are; tri-vidha prakara-
   >|three varieties; akama-without material desires; moksa-kama-
   >|desiring to become liberated; sarva-kama-filled with all 
   >|material desires; ara-and.
 898|TRANSLATION
 899|"The devotees are divided into three categories-akama [
   >|desireless], moksa-kama [desiring liberation], and sarva-
   >|kama [desiring material perfection].
 900|Madhya 24.90
 901|TEXT 90
 902|TEXT
    
    
 903|akamah sarva-kamo va
 904|moksa-kama udara-dhih
 905|tivrena bhakti-yogena
 906|yajeta purusam param
 907|SYNONYMS
 908|akamah-without material desires; sarva-kamah-full of all 
   >|material desires; va-or; moksa-kamah-desiring liberation; 
   >|udara-dhih-sincere and advanced in devotional service; 
   >|tivrena-firm; bhakti-yogena-by the practice of bhakti-yoga; 
   >|yajeta-should worship; purusam param-the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
 909|TRANSLATION
 910|" 'One who is actually intelligent, although he may be a 
   >|devotee free from material desires, a karmi desiring all 
   >|kinds of material facilities, or a jnani desiring 
   >|liberation, should seriously engage in bhakti-yoga for the 
   >|satisfaction of the Supreme Personality of Godhead.'
 911|PURPORT
 912|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.3.10).
 913|Madhya 24.91
 914|TEXT 91
 915|TEXT
    
    
 916|buddhiman-arthe-yadi 'vicara-jna' haya
 917|nija-kama lagiha tabe krsnere bhajaya
 918|SYNONYMS
 919|buddhiman-arthe-by the meaning of intelligent; yadi-if; 
   >|vicara-jna-expert in scrutinizing things; haya-is; nija-
   >|kama lagiha-even for sense gratification; tabe-then; 
   >|krsnere bhajana-worships Lord Krsna.
 920|TRANSLATION
 921|"The meaning of the word udara- dhih  is buddhiman-
   >|intelligent or considerate. Because of this, even for one's 
   >|own sense gratification one engages in the devotional 
   >|service of Lord Krsna.
 922|Madhya 24.92
 923|TEXT 92
 924|TEXT
    
    
 925|bhakti vinu kona sadhana dite nare phala
 926|saba phala deya bhakti svatantra prabala
 927|SYNONYMS
 928|bhakti vinu-without devotional service; kona-some; sadhana-
   >|practice for perfection; dite-to give; nare-not able; phala-
   >|any result; saba phala-all the results of different 
   >|processes; deya-give; bhakti-devotional service; svatantra 
   >|-independent; prabala-and powerful.
 929|TRANSLATION
 930|"The other processes cannot yield results unless they are 
   >|associated with devotional service. Devotional service, 
   >|however, is so strong and independent that it can give one 
   >|all the desired results.
 931|Madhya 24.93
 932|TEXT 93
 933|TEXT
    
    
 934|aja-gala-stana-nyaya anya sadhana
 935|ataeva hari bhaje buddhiman jana
 936|SYNONYMS
 937|aja-gala-stana-nyaya-like the nipples on the neck of a goat;
   >| anya-other; sadhana-execution of spiritual life; ataeva-
   >|therefore; hari-the Supreme Personality of Godhead; bhaje-
   >|one worships; buddhiman jana-the intelligent person.
 938|TRANSLATION
 939|"With the exception of devotional service, all the methods 
   >|of self-realization are like nipples on the neck of a 
   >|goat. an intelligent person adopts only 
   >|devotional service, giving up all other processes of self-
   >|realization.
 940|PURPORT
 941|Without devotional service, other methods for self-
   >|realization and spiritual life are useless. Other methods 
   >|cannot produce good results at any time, and therefore they 
   >|are compared to the nipples on the neck of a goat. These 
   >|nipples cannot produce milk, although it may appear that 
   >|they can. An unintelligent person cannot understand that 
   >|only devotional service can elevate one to the 
   >|transcendental position.
 942|Madhya 24.94
 943|TEXT 94
 944|TEXT
    
    
 945|catur-vidha bhajante mam
 946|janah sukrtino 'rjuna
 947|arto jijnasur artharthi
 948|jnani ca bharatarsabha
 949|SYNONYMS
 950|catuh-vidhah-four kinds; bhajante-worship; mam-Me; janah-
   >|persons; sukrtinah-who have obeyed the principles of human 
   >|life or the regulative principles of varna and asrama; 
   >|arjuna-O Arjuna; artah-the distressed; jijnasuh-the 
   >|inquisitive; artha-arthi-one in need of money; jnani-one 
   >|pursuing knowledge; ca-also; bharata-rsabha-O best of the 
   >|Bharata dynasty.
 951|TRANSLATION
 952|" 'O best among the Bharatas [Arjuna], four kinds of pious 
   >|men render devotional service unto Me-the distressed, the 
   >|desirer of wealth, the inquisitive , and he who is 
   >|searching for knowledge of the Absolute.'
 953|PURPORT
 954|This is a quotation from Bhagavad-gita (7.16). The word 
   >|sukrtinah is very important in this verse. Su means "
   >|auspicious," and krti means "meritorious" or "regulated." 
   >|Unless one follows the regulative principles of religious 
   >|life, human life is no different from animal life. 
   >|Religious life means following the principles of varna and 
   >|asrama. In the Visnu Purana it is said:
 955|varnasramacara- vata
 956|purusena parah puman 
 957|visnur aradhyate  pantha 
 958|nanyat tat 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-tosa 
   >|
   >|
   >|
   >|-karanam 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
 959|According to religious life, society is divided into four 
   >|social divisions-brahmana, ksatriya, vaisya and sudra-and 
   >|four spiritual divisions-brahmacarya, grhastha, vanaprastha 
   >|and sannyasa. One needs to be trained to become a brahmana, 
   >|ksatriya, vaisya or sudra, just as one is trained to become 
   >|an engineer, doctor or lawyer. Those who are properly 
   >|trained can be considered human beings; if one is not 
   >|trained socially and spiritually-that is, if one is 
   >|uneducated and unregulated-his life is on the animal 
   >|platform. Among animals there is no question of spiritual 
   >|advancement. Spiritual life can be attained by proper 
   >|training-either by following the principles of varna and 
   >|asrama or by being directly trained in the bhakti school by 
   >|the methods of sravanam kirtanam visnoh smaranam pada-
   >|sevanamarcanam vandanam dasyam sakhyam atma-nivedanam. 
   >|Without being trained, one cannot be sukrti, auspicious. In 
   >|this verse Krsna says that people approach Him when in 
   >|distress, in need of money or when actually inquisitive to 
   >|understand the Supreme Being or the original source of 
   >|everything. Some people approach Him in the pursuit of 
   >|knowledge of the Absolute Truth, and others approach Him 
   >|when they are distressed, like the devotee Gajendra. Others 
   >|are inquisitive, like the great sages headed by Sanaka, and 
   >|others need money, like Dhruva Maharaja. Sukadeva Gosvami 
   >|approached the Lord when he pursued knowledge. All these 
   >|great personalities thus took to the devotional service of 
   >|the Supreme Personality of Godhead, Krsna.
    
 960|Madhya 24.95
 961|TEXT 95
 962|TEXT
    
    
 963|arta, artharthi,-dui sakama-bhitare gani
 964|jijnasu, jnani,-dui moksa-kama mani
 965|SYNONYMS
 966|arta-distressed; artha-arthi-desirous of money; dui-two 
   >|persons; sakama-bhitare-in the division of material 
   >|activities; gani-we consider; jijnasu-inquisitive; jnani-
   >|pursuing knowledge; dui-two; moksa-kama-transcendentalists 
   >|pursuing spiritual knowledge for liberation; mani-I 
   >|consider.
 967|TRANSLATION
 968|"Materialistic devotees take to devotional service and 
   >|worship Krsna when they are distressed or in need of money. 
   >|Those who are actually inquisitive to understand the 
   >|supreme source of everything and those who are in search of 
   >|knowledge are called transcendentalists, for they desire 
   >|liberation from all material contamination.
 969|Madhya 24.96
 970|TEXT 96
 971|TEXT
    
    
 972|ei cari sukrti haya maha-bhagyavan
 973|tat-tat-kamadi chadi' haya suddha-bhaktiman
 974|SYNONYMS
 975|ei cari-these four persons; sukrti-pious men; haya-are; 
   >|maha-bhagyavan-highly fortunate; tat-tat-those respective; 
   >|kama-adi-aspirations; chadi'-giving up; haya-become; suddha-
   >|bhaktiman-pure devotees.
 976|TRANSLATION
 977|"Because they have a pious background, all four types of 
   >|people are to be considered greatly fortunate. Such people 
   >|gradually give up material desires and become pure devotees.
 978|Madhya 24.97
 979|TEXT 97
 980|TEXT
    
    
 981|sadhu-sanga-krpa kimva krsnera krpaya
 982|kamadi 'duhsanga' chadi' suddha-bhakti paya
 983|SYNONYMS
 984|sadhu-sanga-krpa-by the mercy of association with devotees; 
   >|kimva-or; krsnera krpaya-by the mercy of Krsna; kama-adi-
   >|material desires and so on; duhsanga-unwanted association; 
   >|chadi'-giving up; suddha-bhakti paya-one obtains the 
   >|platform of pure devotional life.
 985|TRANSLATION
 986|"One is elevated to the platform of devotional life by the 
   >|mercy of a Vaisnava, the bona fide spiritual master, and by 
   >|the special mercy of Krsna. On that platform, one gives up 
   >|all material desires and the association of unwanted people.
   >| Thus one is elevated to the platform of pure devotional 
   >|service.
 987|Madhya 24.98
 988|TEXT 98
 989|TEXT
    
    
 990|sat-sangan mukta-duhsango
 991|hatum notsahate budhah
 992|kirtyamanam yaso yasya
 993|sakrd akarnya rocanam
 994|SYNONYMS
 995|sat-sangat-by the association of pure devotees; mukta-freed;
   >| duhsangah-the association of materialistic persons; hatum-
   >|to give up; na-not; utsahate-is able; budhah-one who is 
   >|actually learned; kirtyamanam-being glorified; yasah-the 
   >|glories; yasya-of whom (the Supreme Personality of Godhead);
   >| sakrt-once; akarnya-hearing; rocanam-very pleasing.
 996|TRANSLATION
 997|" 'The intelligent, who have understood the Supreme Lord in 
   >|the association of pure devotees and have become free from 
   >|bad  materialistic association, can never avoid hearing 
   >|the glories of the Lord, even though they have heard them 
   >|only once.'
 998|PURPORT
 999|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (1.10.11). All the 
   >|members of the Kuru dynasty offered respects when Krsna was 
   >|leaving Hastinapura after the Battle of Kuruksetra. Krsna 
   >|was going to His own kingdom, and all the members of the 
   >|Kuru dynasty were overwhelmed by His departure. This verse 
   >|was spoken in that connection by Sukadeva Gosvami. A pure 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|devotee becomes attached to Krsna by hearing the Lord's 
   >|glories. The Lord's glories and the Lord Himself are 
   >|identical. One has to be qualified to understand this 
   >|Absolute Truth; therefore one should be given a chance to 
   >|associate with a pure devotee. Our Krsna consciousness 
   >|movement is meant for this purpose. We want to create pure 
   >|devotees so that other people will benefit by their 
   >|association. In this way the number of pure devotees 
   >|increases. Professional preachers cannot create pure 
   >|devotees. There are many professional preachers of Srimad-
   >|Bhagavatam who read this work to earn their livelihood. 
   >|However, they cannot convert materialistic people to 
   >|devotional service. Only a pure devotee can convert others 
   >|to pure devotional service. It is therefore important for 
   >|all the preachers in our Krsna consciousness movement to 
   >|first become pure devotees and follow the regulative 
   >|principles, refraining from illicit sex, meat-eating, 
   >|gambling and intoxication. They should regularly chant the 
   >|Hare Krsna maha-mantra on their beads, follow the 
   >|devotional process, rise early in the morning, attend 
   >|mangala-arati and recite Srimad-Bhagavatam and Bhagavad-
   >|gita regularly. In this way, one can become purified and 
   >|free from all material contamination.
1000|sarvopadhi 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-vinirmuktam 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
1001|tat-paratvena nirmalam
1002|hrsikena hrsikesa-
1003|sevanam bhaktir  ucyate 
1004|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|(Narada-pancaratra)
    
    
    
    
1005|To make a show of devotional service will not help one. One 
   >|must be a pure devotee following the devotional process; 
   >|then one can convert others to devotional service. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu practiced devotional service and 
   >|preached (apani acari' bhakti karila pracara). If a 
   >|preacher behaves properly in devotional service, he will be 
   >|able to convert others. Otherwise, his preaching will have 
   >|no effect.
1006|Madhya 24.99
1007|TEXT 99
1008|TEXT
    
    
1009|'duhsanga' kahiye-'kaitava', 'atma-vancana'
1010|krsna, krsna-bhakti vinu anya kamana
1011|SYNONYMS
1012|duhsanga-bad, unwanted association; kahiye-I say; kaitava-
   >|cheating; atma-vancana-cheating oneself; krsna-Lord Krsna; 
   >|krsna-bhakti-devotional service to Krsna; vinu-without; 
   >|anya-other; kamana-desires.
1013|TRANSLATION
1014|"Cheating oneself and cheating others is called kaitava. 
   >|Associating with cheaters  is called 
   >|duhsanga, bad association. Those who desire things other 
   >|than Krsna's service are also called duhsanga, bad 
   >|association.
1015|Madhya 24.100
1016|TEXT 100
1017|TEXT
    
    
    
    
    
1018|dharmah projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsaranam satam
1019|vedyam vastavam atra vastu sivadam  tapa-trayonmulanam
1020|srimad-bhagavate mahamuni -krte kim va parair isvarah
1021|sadyo hrdy avarudhyate 'tra krtibhih susrusubhis tat-ksanat
1022|SYNONYMS
1023|dharmah-religiosity; projjhita-completely rejected; 
   >|kaitavah-in which fruitive intention; atra-herein; paramah-
   >|the highest; nirmatsaranam-of the fully pure in heart; 
   >|satam-devotees; vedyam-to be understood; vastavam-factual; 
   >|atra-herein; vastu-substance; siva-dam-giving well-being; 
   >|tapa-traya-of threefold miseries; unmulanam-causing 
   >|uprooting; srimat-beautiful; bhagavate-in the Bhagavata 
   >|Purana; maha-muni-by the great sage (Vyasadeva); krte-
   >|compiled; kim-what; va-indeed; paraih-with others; isvarah-
   >|the Supreme Lord; sadyah-at once; hrdi-within the heart; 
   >|avarudhyate-becomes confined; atra-herein; krtibhih-by 
   >|pious men; susrusubhih-desiring to hear; tat-ksanat-without 
   >|delay.
1024|TRANSLATION
1025|" 'The great scripture Srimad-Bhagavatam, compiled by 
   >|Mahamuni Vyasadeva from four original verses, describes the 
   >|most elevated and kindhearted devotees and completely 
   >|rejects the cheating ways of materially motivated 
   >|religiosity. It propounds the highest principle of eternal 
   >|religion, which can factually mitigate the threefold 
   >|miseries of a living being and award the highest 
   >|benediction of full prosperity and knowledge. Those willing 
   >|to hear the message of this scripture in a submissive 
   >|attitude of service can at once capture the Supreme Lord in 
   >|their hearts. Therefore there is no need for any scripture 
   >|other than Srimad-Bhagavatam.'
1026|PURPORT
1027|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.1.2). For an 
   >|explanation see also Adi-lila (1.91 ).
1028|Madhya 24.101
1029|TEXT 101
1030|TEXT
    
    
1031|'pra'-sabde-moksa-vancha kaitava-pradhana
1032|ei sloke sridhara-svami kariyachena vyakhyana
1033|SYNONYMS
1034|pra-sabde-by the affix pra; moksa-vancha-the desire for 
   >|being liberated; kaitava-pradhana-first-class cheating; ei 
   >|sloke-in this verse; sridhara-svami-the great commentator 
   >|Sridhara Svami; kariyachena-has made; vyakhyana-explanation.
1035|TRANSLATION
1036|"The prefix pra  in the word projjhita  specifically 
   >|refers to those desiring liberation or oneness with the 
   >|Supreme. Such a desire should be understood to result from 
   >|a cheating propensity. The great commentator 
   >|Sridhara Svami has explained this verse in that way.
1037|Madhya 24.102
1038|TEXT 102
1039|TEXT
    
    
1040|sakama-bhakte 'ajna' jani' dayalu bhagavan
1041|sva-carana diya kare icchara pidhana
1042|SYNONYMS
1043|sakama-bhakte-to devotees who still have material desires 
   >|to fulfill; ajna-foolish; jani'-knowing; dayalu-merciful; 
   >|bhagavan-Sri Krsna; sva-carana-His own lotus feet; diya-
   >|giving; kare-does; icchara pidhana-the covering of other 
   >|desires.
1044|TRANSLATION
1045|"When the merciful Lord Krsna understands a devotee 's 
   >|foolish desire for material prosperity, He gratefully 
   >|gives him the shelter of His lotus feet. In this way, the 
   >|Lord covers his  undesirable ambitions.
1046|Madhya 24.103
1047|TEXT 103
1048|TEXT
    
    
    
    
1049|satyam disaty arthitam arthito nrnam
1050|naivarthado  yat punar arthita yatah
1051|svayam vidhatte bhajatam anicchatam
1052|iccha-pidhanam nija-pada-pallavam
1053|SYNONYMS
1054|satyam-it is true; disati-He awards; arthitam-that which is 
   >|desired; arthitah-being requested; nrnam-by human beings; 
   >|na-not; eva-certainly; artha-dah-giving desired things; yat-
   >|which; punah-again; arthita-request; yatah-from which; 
   >|svayam-Himself; vidhatte-He gives; bhajatam-of those 
   >|engaged in devotional service; anicchatam-even though not 
   >|desiring; iccha-pidhanam-covering all other desires; nija-
   >|pada-pallavam-the shelter of His own lotus feet.
1055|TRANSLATION
1056|" 'Whenever Krsna is requested to fulfill one's desire, He 
   >|undoubtedly does so, but He does not award anything which, 
   >|after being enjoyed, will cause someone to petition Him 
   >|again and again to fulfill further desires. When one has 
   >|other desires but engages in the Lord's service, Krsna 
   >|forcibly gives one shelter at His lotus feet, where one 
   >|will forget all other desires.'
1057|PURPORT
1058|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (5.19.27).
1059|Madhya 24.104
1060|TEXT 104
1061|TEXT
    
    
1062|sadhu-sanga, krsna-krpa, bhaktira svabhava
1063|e tine saba chadaya, kare krsne 'bhava'
1064|SYNONYMS
1065|sadhu-sanga-the association of devotees; krsna-krpa-the 
   >|mercy of Lord Krsna; bhaktira-of devotional service; 
   >|sva-bhava-nature; e tine-these three; saba chadaya-
   >|cause one to give up everything else; kare-do; krsne-unto 
   >|Lord Krsna; bhava-the loving affairs.
1066|TRANSLATION
1067|"Association with a devotee, the mercy of Krsna, and the 
   >|nature of devotional service help one to give up all 
   >|undesirable association and gradually attain elevation to 
   >|the platform of love of Godhead.
1068|PURPORT
1069|This verse refers to the association of pure devotees, the 
   >|mercy of Krsna and the rendering of devotional service. All 
   >|these help one give up the association of nondevotees and 
   >|the material opulence awarded by the external energy, maya. 
   >|A pure devotee is never attracted by material opulence, for 
   >|he understands that wasting time to acquire material 
   >|opulence is a misuse of the gift of human life. In Srimad-
   >|Bhagavatam it is said: srama eva hi kevalam . In 
   >|the eyes of a devotee, politicians, social workers, 
   >|philanthropists, philosophers and humanitarians are simply 
   >|wasting their time, for human society is not freed from the 
   >|cycle of birth and death by their activity and propaganda. 
   >|These so-called philanthropists, politicians and 
   >|philosophers have no knowledge because they do not know 
   >|that there is life after death. Understanding that there is 
   >|life after death is the beginning of spiritual knowledge. A 
   >|person can understand himself and what he is simply by 
   >|understanding the first lessons of Bhagavad-gita .
   >|
1070|dehino 'smin yatha dehe
1071|kaumaram yauvanam  jara
1072|tatha  dehantara - praptir 
   >|
   >|
   >|
1073|dhiras tatra na muhyati 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
1074|"As the embodied soul continuously passes, in this body, 
   >|from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes 
   >|into another body at death. The self-realized soul is not 
   >|bewildered by such a change." (Bg. 2.13)
1075|Not knowing the real science of life one engages in the 
   >|temporary activities of this life and thus becomes further 
   >|entangled in the cycle of birth and death. Thus one always 
   >|desires material opulence, which can be attained by karma, 
   >|jnana and yoga. However, when one is actually elevated to 
   >|the devotional platform, he gives up all these desires. 
   >|This is called anyabhilasita-sunya. Then one becomes a pure 
   >|devotee.
1076|Madhya 24.105
1077|TEXT 105
1078|TEXT
    
    
1079|age yata yata artha vyakhyana kariba
1080|krsna-gunasvadera ei hetu janiba
1081|SYNONYMS
1082|age-ahead; yata yata-as many as; artha-meanings; vyakhyana 
   >|kariba-I shall explain; krsna-guna-asvadera-of tasting the 
   >|transcendental qualities of Krsna; ei-this; hetu-reason; 
   >|janiba-we shall understand.
1083|TRANSLATION
1084|"In this way I shall progressively explain all the words in 
   >|the verse. It should be understood that all these 
   >|words are meant to enable one to taste the transcendental 
   >|quality of Krsna.
1085|Madhya 24.106
1086|TEXT 106
1087|TEXT
    
    
1088|sloka-vyakhya lagi' ei karilun abhasa
1089|ebe kari slokera mulartha prakasa
1090|SYNONYMS
1091|sloka-vyakhya-of the explanation of the verse; lagi'-for 
   >|the matter; ei-this; karilun-I did; abhasa-indication; ebe-
   >|now; kari-let Me do; slokera-of the verse; mula-artha-the 
   >|real meaning; prakasa-the manifestation.
1092|TRANSLATION
1093|"I have given all these explanations just to indicate the 
   >|purpose of the verse . Allow Me to explain 
   >|the real purpose of the verse.
1094|Madhya 24.107
1095|TEXT 107
1096|TEXT
    
    
1097|jnana-marge upasaka-duita' prakara
1098|kevala brahmopasaka, moksakanksi ara
1099|SYNONYMS
1100|jnana-marge-on the path of philosophical speculation; 
   >|upasaka-worshipers; duita' prakara-two varieties; kevala-
   >|only; brahma-upasaka-the worshiper of impersonal Brahman; 
   >|moksa-akanksi-desiring liberation; ara-and.
1101|TRANSLATION
1102|"There are two kinds of worshipers on the path of 
   >|philosophical speculation-one is brahma-upasaka, a 
   >|worshiper of the impersonal Brahman, and the other is 
   >|called moksakanksi, one who desires liberation.
1103|Madhya 24.108
1104|TEXT 108
1105|TEXT
    
    
1106|kevala brahmopasaka tina bheda haya
1107|sadhaka, brahmamaya, ara prapta-brahma-laya
1108|SYNONYMS
1109|kevala brahma-upasaka-the worshiper of only the impersonal 
   >|Brahman; tina bheda haya-there are three different groups; 
   >|sadhaka-the beginner; brahma-maya-absorbed in thought of 
   >|Brahman; ara-and; prapta-brahma-laya-actually merged into 
   >|the Brahman effulgence.
1110|TRANSLATION
1111|"There are three types of people who worship the impersonal 
   >|Brahman. The first is the beginner, the second is one whose 
   >|thoughts are absorbed in Brahman, and the third is one who 
   >|is actually merged in the impersonal Brahman.
1112|Madhya 24.109
1113|TEXT 109
1114|TEXT
    
    
1115|bhakti vina kevala jnane 'mukti' nahi haya
1116|bhakti sadhana kare yei 'prapta-brahma-laya'
1117|SYNONYMS
1118|bhakti-devotional service; vina-without; kevala-only; jnane-
   >|by philosophical speculation; mukti-liberation; nahi haya-
   >|there is not; bhakti-devotional service; sadhana-practice; 
   >|kare-does; yei-anyone who; prapta-brahma-laya-as good as 
   >|merging into the impersonal Brahman.
1119|TRANSLATION
1120|"One cannot attain liberation simply through philosophical 
   >|speculation devoid of devotional service. However, if one 
   >|renders devotional service, he is automatically on the 
   >|Brahman platform.
1121|Madhya 24.110
1122|TEXT 110
1123|TEXT
    
    
1124|bhaktira svabhava,-brahma haite kare akarsana
1125|divya deha diya karaya krsnera bhajana
1126|SYNONYMS
1127|bhaktira-of devotional service; sva-bhava-nature; 
   >|brahma-impersonal Brahman realization; haite-from; kare-
   >|does; akarsana-attracting; divya-transcendental; deha-body; 
   >|diya-offering; karaya-causes to perform; krsnera bhajana-
   >|the service of Lord Krsna.
1128|TRANSLATION
1129|"Characteristically, one in devotional service is attracted 
   >|away from the impersonal Brahman platform. Be is offered a 
   >|transcendental body to engage in Lord Krsna's service.
1130|Madhya 24.111
1131|TEXT 111
1132|TEXT
    
    
1133|bhakta-deha paile haya gunera smarana
1134|gunakrsta hana kare nirmala bhajana
1135|SYNONYMS
1136|bhakta-deha-the body of a devotee; paile-when one gets; 
   >|haya-there is; gunera smarana-remembrance of the 
   >|transcendental qualities; guna-akrsta hana-being attracted 
   >|by the transcendental qualities; kare-performs; nirmala 
   >|bhajana-pure devotional service.
1137|TRANSLATION
1138|"When one gets a devotee's spiritual body, he can remember 
   >|the transcendental qualities of Krsna. Simply by being 
   >|attracted to Krsna's transcendental qualities, one becomes 
   >|a pure devotee engaged in His service.
1139|PURPORT
1140|Srila Bhaktivinoda Thakura has given the following summary 
   >|of verses 107-111. Transcendentalists on the path of 
   >|philosophical speculation can be divided into two 
   >|categories-the pure worshiper of impersonal Brahman and 
   >|he who wishes to merge into the existence of impersonal 
   >|Brahman. When one is fully absorbed in the thought that one 
   >|is not different from the Supreme Absolute Truth, one is 
   >|said to be a worshiper of the impersonal Brahman. The 
   >|impersonal worshipers of Brahman can again be divided into 
   >|three categories-(1) sadhaka, those who are nearing 
   >|perfect execution of the process of Brahman realization; (2)
   >| those who are fully absorbed in meditation on Brahman; and 
   >|(3) those who are on the brahma-bhuta platform 
   >|and have no relationship with material existence. Even 
   >|though the worshiper of impersonal Brahman can be highly 
   >|advanced, he cannot attain liberation without discharging 
   >|devotional service. Anyone who has realized himself as 
   >|spirit soul can engage in devotional service. This is the 
   >|verdict of Bhagavad-gita :
1141|brahma-bhutah prasannatma
1142|na socati na kanksati 
1143|samah  sarvesu bhutesu 
   >|
   >|
   >|
   >|
1144|mad-bhaktim labhate param
1145|"One who is thus transcendentally situated at once realizes 
   >|the Supreme Brahman and is fully joyful. He never laments 
   >|nor desires to have anything; he is equally disposed to 
   >|every living entity. In that state he attains pure 
   >|devotional service unto Me." (Bg. 18.54)
1146|To attain the platform of pure devotional service, one has 
   >|to become spiritually pure and attain the brahma-bhuta 
   >|platform, which is beyond material anxiety and material 
   >|discrimination. When one approaches pure devotional service 
   >|after realizing Brahman, one becomes attracted by pure 
   >|devotional service. At such a time, by rendering devotional 
   >|service, one gets a spiritual body with purified senses.
1147|sarvopadhi-vinirmuktam
1148|tatparatvena nirmalam 
1149|hrsikena hrsikesa - 
1150|sevanam bhaktir ucyate
1151|When one's senses are pure, one can render loving 
   >|devotional service to Krsna. A pure devotee can only 
   >|remember Krsna's transcendental qualities. Remembering them,
   >| he fully engages in the loving service of the Lord.
1152|Madhya 24.112
1153|TEXT 112
1154|TEXT
    
    
1155|"mukta api lilaya vigraham
1156|krtva bhagavantam bhajante"
1157|SYNONYMS
1158|muktah-liberated; api-although; lilaya-by pastimes; 
   >|vigraham-the form of the Lord; krtva-having installed; 
   >|bhagavantam-the Supreme Personality of Godhead; bhajante-
   >|worship.
1159|TRANSLATION
1160|" 'Even a liberated soul merged in the impersonal Brahman 
   >|effulgence is attracted to the pastimes of Krsna. He thus 
   >|installs a Deity and renders the Lord service.'
1161|PURPORT
1162|Highly elevated Mayavadi sannyasis sometimes worship the 
   >|Radha-Krsna Deity and discuss the pastimes of the Lord, but 
   >|their purpose is not elevation to Goloka Vrndavana. They 
   >|want to merge into the Lord's effulgence. This statement is 
   >|quoted from Sankaracarya's commentary on the Upanisad known 
   >|as Nrsimha-tapani.
1163|Madhya 24.113
1164|TEXT 113
1165|TEXT
    
    
1166|janma haite suka-sanakadi 'brahmamaya'
1167|krsna-gunakrsta hana krsnere bhajaya
1168|SYNONYMS
1169|janma haite-from birth; suka-Sukadeva Gosvami; sanaka-adi-
   >|the four Kumaras; brahma-maya-absorbed in the thought of 
   >|impersonal Brahman; krsna-guna-akrsta-attracted by the 
   >|transcendental pastimes of the Lord; hana-becoming; krsnere 
   >|bhajaya-worshiped Lord Krsna.
1170|TRANSLATION
1171|"Although Sukadeva Gosvami and the four Kumaras were always 
   >|absorbed in the thought of impersonal Brahman and were thus 
   >|Brahmavadis, they were nonetheless attracted by the 
   >|transcendental pastimes and qualities of Krsna. Therefore 
   >|they later became devotees of Krsna.
1172|Madhya 24.114
1173|TEXT 114
1174|TEXT
    
    
1175|sanakadyera krsna-krpaya saurabhe hare mana
1176|gunakrsta hana kare nirmala bhajana
1177|SYNONYMS
1178|sanaka-adyera-of the four Kumaras, headed by Sanaka; krsna-
   >|krpaya-by the mercy of the Lord; saurabhe-the fragrance; 
   >|hare-took away; mana-the minds; guna-akrsta hana-thus being 
   >|attracted by the qualities of Krsna; kare-perform; nirmala 
   >|bhajana-pure devotional service.
1179|TRANSLATION
1180|"The minds of the four Kumaras were attracted by the aroma 
   >|of the flowers offered to Krsna's lotus feet. Being thus 
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna, they 
   >|engaged in pure devotional service.
1181|Madhya 24.115
1182|TEXT 115
1183|TEXT
    
    
    
    
1184|tasyaravinda-nayanasya padaravinda-
1185|kinjalka-misra-tulasi-makaranda-vayuh
1186|antargatah  svavivarena  cakara tesam
1187|sanksobham aksara-jusam api citta-tanvoh
1188|SYNONYMS
1189|tasya-of Him; aravinda-nayanasya-of the lotus-eyed Lord; 
   >|pada-aravinda-of the lotus feet; kinjalka-with the toes; 
   >|misra-mixed; tulasi-the tulasi leaves; makaranda-fragrance; 
   >|vayuh-breeze; antargatah -entered within; sva-
   >|vivarena-through their nostrils; cakara-made; tesam-of the 
   >|Kumaras; sanksobham-agitation for change; aksara-jusam-
   >|attached to impersonal Brahman realization; api-even though;
   >| citta-tanvoh-in both  mind and body.
1190|TRANSLATION
1191|" 'When the breeze carrying the aroma of tulasi leaves and 
   >|saffron from the lotus feet of the lotus-eyed Personality 
   >|of Godhead entered through the nostrils into the hearts of 
   >|those sages [the Kumaras], they experienced a change in 
   >|both body and mind, even though they were attached to  
   >|impersonal Brahman understanding.'
1192|PURPORT
1193|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (3.15.43).
1194|Madhya 24.116
1195|TEXT 116
1196|TEXT
    
    
1197|vyasa-krpaya sukadevera liladi-smarana
1198|krsna-gunakrsta hana karena bhajana
1199|SYNONYMS
1200|vyasa-krpaya-by the mercy of Srila Vyasadeva; sukadevera-of 
   >|Sukadeva Gosvami; lila-adi-smarana-remembrance of the 
   >|transcendental pastimes of Krsna; krsna guna-akrsta-
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna; hana-
   >|becoming; karena-performed; bhajana-loving service.
1201|TRANSLATION
1202|"By the mercy of Srila Vyasadeva, Sukadeva Gosvami was 
   >|attracted by the pastimes of Lord Krsna. Being thus 
   >|attracted by Krsna's transcendental qualities, he also 
   >|became a devotee and engaged in His service.
1203|Madhya 24.117
1204|TEXT 117
1205|TEXT
    
    
1206|harer gunaksipta-matir
1207|bhagavan badarayanih
1208|adhyagan mahad-akhyanam
1209|nityam visnu-jana-priyah
1210|SYNONYMS
1211|hareh-of Lord Krsna; guna-aksipta-matih-whose mind was 
   >|agitated by the qualities; bhagavan-the most powerful 
   >|transcendentalist; badarayanih-Sukadeva, son of Vyasadeva; 
   >|adhyagat-studied; mahat-akhyanam-the great epic description;
   >| nityam-eternally; visnu-jana-priyah-who is very dear to 
   >|the Vaisnavas, devotees of Lord Visnu.
1212|TRANSLATION
1213|" 'Being very much attracted by the transcendental pastimes 
   >|of the Lord, the mind of Srila Sukadeva Gosvami was 
   >|agitated by Krsna consciousness. He therefore began to 
   >|study Srimad-Bhagavatam by the grace of his father.'
1214|PURPORT
1215|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.7.11).
1216|Madhya 24.118
1217|TEXT 118
1218|TEXT
    
    
1219|nava-yogisvara janma haite 'sadhaka' jnani
1220|vidhi-siva-narada-mukhe krsna-guna suni'
1221|SYNONYMS
1222|nava-nine; yogi-isvara-great saintly yogis; janma haite-
   >|from the very birth; sadhaka-practicers; jnani-well versed 
   >|in transcendental knowledge; vidhi-Lord Brahma; siva-Lord 
   >|Siva; narada-the great sage Narada; mukhe-in their mouths; 
   >|krsna-guna suni'-hearing the transcendental qualities of 
   >|Krsna.
1223|TRANSLATION
1224|"From their very births, the nine great mystic yogis [
   >|Yogendras] were impersonal philosophers of the Absolute 
   >|Truth. However , because they heard about Lord Krsna's 
   >|qualities from Lord Brahma, Lord Siva and the great sage 
   >|Narada, they also became Krsna's devotees.
1225|Madhya 24.119
1226|TEXT 119
1227|TEXT
    
    
1228|gunakrsta hana kare krsnera bhajana
1229|ekadasa-skandhe tanra bhakti-vivarana
1230|SYNONYMS
1231|guna-akrsta hana-being attracted by the transcendental 
   >|qualities; kare-engaged in; krsnera bhajana-the devotional 
   >|service of the Lord; ekadasa-skandhe-in the Eleventh Canto 
   >|of Srimad-Bhagavatam; tanra-of them; bhakti-vivarana-
   >|description of the devotional service.
1232|TRANSLATION
1233|"In the Eleventh Canto of Srimad-Bhagavatam there is a full 
   >|description of the devotional service of the nine Yogendras,
   >| who rendered devotional service because they were 
   >|attracted by the Lord's transcendental qualities.
1234|Madhya 24.120
1235|TEXT 120
1236|TEXT
    
    
    
    
1237|aklesam kamala-bhuvah pravisya gosthim
1238|kurvantah sruti-sirasam srutim srutajnah 
1239|uttungam yadu-pura-sangamaya rangam
1240|yogindrah pulaka-bhrto navapy avapuh
1241|SYNONYMS
1242|aklesam-without material trouble; kamala-bhuvah-of Lord 
   >|Brahma, who took his birth from the lotus flower; pravisya-
   >|entering; gosthim-the association; kurvantah-continuously 
   >|performing; sruti-sirasam-of the topmost Vedic knowledge; 
   >|srutim-hearing; sruta-jnah-who are expert in Vedic 
   >|knowledge; uttungam-very high; yadu-pura-sangamaya-for 
   >|going back home, back to Godhead, to Dvaraka; rangam-to 
   >|Ranga-ksetra; yogindrah -great saintly persons; 
   >|pulaka-bhrtah-being spiritually pleased; nava-nine; api-
   >|although; avapuh-achieved.
1243|TRANSLATION
1244|" 'The nine Yogendras entered Lord Brahma's association and 
   >|heard from him the real meaning of the topmost Vedic 
   >|literatures - the Upanisads. Although they  were 
   >|already conversant in Vedic knowledge, they became very 
   >|jubilant in Krsna consciousness just by listening to Brahma.
   >| Thus they wanted to enter Dvaraka, the abode of Lord Krsna.
   >| In this way they finally achieved the place known as Ranga-
   >|ksetra.'
1245|PURPORT
1246|This is a quotation from the Maha Upanisad.
1247|Madhya 24.121
1248|TEXT 121
1249|TEXT
    
    
1250|moksakanksi jnani haya tina-prakara
1251|mumuksu, jivan-mukta, prapta-svarupa ara
1252|SYNONYMS
1253|moksa-akanksi-those who desire to merge into the impersonal 
   >|Brahman; jnani-advanced in knowledge; haya-are; tina-
   >|prakara-three varieties; mumuksu-desiring to be liberated; 
   >|jivat-mukta-already liberated, even in this life; prapta-
   >|svarupa-self-realized; ara-and.
1254|TRANSLATION
1255|"Those who wish to merge into the impersonal Brahman are 
   >|also divided into three categories-those desiring to be 
   >|liberated, those already liberated and those who have 
   >|realized Brahman.
1256|Madhya 24.122
1257|TEXT 122
1258|TEXT
    
    
1259|'mumuksu' jagate aneka samsari jana
1260|'mukti' lagi' bhaktye kare krsnera bhajana
1261|SYNONYMS
1262|mumuksu-desiring to be liberated; jagate-in this world; 
   >|aneka-many; samsari jana-engaged in material activities; 
   >|mukti lagi'-for the sake of liberation; bhaktye-in 
   >|devotional service; kare-perform; krsnera bhajana-the 
   >|worship of Krsna.
1263|TRANSLATION
1264|"There are many people within this material world who 
   >|desire liberation, and for this purpose they render 
   >|devotional service to Lord Krsna.
1265|Madhya 24.123
1266|TEXT 123
1267|TEXT
    
    
1268|mumuksavo ghora-rupan
1269|hitva bhuta-patin atha
1270|narayana-kalah santa
1271|bhajanti hy anasuyavah
1272|SYNONYMS
1273|mumuksavah-those who are perfectly learned, who desire the 
   >|highest perfection, and who, unlike demons and nondevotees, 
   >|are never envious of anyone; ghora-rupan-demigods with 
   >|fearful bodily features; hitva-giving up; bhuta-patin-the 
   >|forefathers (prajapatis); atha-therefore; narayana-kalah-
   >|the plenary expansions of Lord Narayana; santah-very 
   >|peaceful; bhajanti-they worship; hi-certainly; anasuyavah-
   >|nonenvious.
1274|TRANSLATION
1275|" 'Those who want to be relieved from the material clutches 
   >|give up the worship of the various demigods , who have 
   >|fearful bodily features. Such peaceful devotees, who are 
   >|not envious of the demigods, worship the different forms of 
   >|the Supreme Personality of Godhead, Narayana.'
1276|PURPORT
1277|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.2.26). 
   >|Those who actually want the highest perfection worship Lord 
   >|Visnu in His different incarnations. Those who are 
   >|attracted to the materialistic way of life and who are 
   >|always agitated and full of anxiety worship demigods who 
   >|appear fierce ,  demigods like goddess Kali and Kala-
   >|bhairava (Rudra). The devotees of Krsna, however, do not 
   >|envy the demigods or their worshipers but peacefully render 
   >|devotional service to the incarnations of Narayana instead.
1278|Madhya 24.124
1279|TEXT 124
1280|TEXT
    
    
1281|sei sabera sadhu-sange guna sphuraya
1282|krsna-bhajana karaya, 'mumuksa' chadaya
1283|SYNONYMS
1284|sei sabera-of all those worshipers of different demigods; 
   >|sadhu-sange-the contact of real devotees; guna sphuraya-
   >|awakens the appreciation of transcendental qualities; krsna-
   >|bhajana karaya-engages in the devotional service of Lord 
   >|Krsna; mumuksa chadaya-and causes to give up the desire to 
   >|be liberated or merge into the impersonal feature of the 
   >|Lord.
1285|TRANSLATION
1286|"If those who are attached to demigod worship fortunately 
   >|associate with the devotees, their dormant devotional 
   >|service and appreciation of the Lord's qualities gradually 
   >|awaken. In this way they also engage in Krsna's devotional 
   >|service and give up the desire for liberation and the 
   >|desire to merge into the existence of impersonal Brahman.
1287|PURPORT
1288|The four Kumaras (Catuh-sana), Sukadeva Gosvami and 
   >|the nine Yogendras were absorbed in Brahman realization, 
   >|and how they became devotees is described herein. There are 
   >|three kinds of impersonalists-the mumuksu (those desiring 
   >|liberation), the jivan-muktas (those liberated in this life)
   >| and the prapta-svarupas (those merged in Brahman 
   >|realization). All three types of jnanis are called 
   >|moksakanksis, those desiring liberation. By associating 
   >|with devotees, such people give up the mumuksu principle 
   >|and render devotional service. The real cause for this 
   >|change is the association of devotees. This Krsna 
   >|consciousness movement is meant to attract all types of men,
   >| even those who desire things other than the Lord's 
   >|devotional service. Through the association of devotees, 
   >|they gradually begin to render devotional service.
1289|Madhya 24.125
1290|TEXT 125
1291|TEXT
    
    
    
    
1292|aho mahatman bahu-dosa-dusto
1293|'py ekena bhaty esa bhavo gunena
1294|sat-sangamakhyena sukhavahena
1295|krtadya no yena krsa mumuksa
1296|SYNONYMS
1297|aho mahatman -O great devotee; bahu-dosa-dustah-
   >|infected with varieties of material disease or attachment; 
   >|api-although; ekena-with one; bhati-shines; esah-this; 
   >|bhavah-birth in this material world; gunena-with a good 
   >|quality; sat-sangama-akhyena-known as association with 
   >|devotees; sukha-avahena-which brings about happiness; krta-
   >|made; adya-now; nah-our; yena-by which; krsa-insignificant; 
   >|mumuksa-the desire for liberation.
1298|TRANSLATION
1299|" 'O great learned devotee, although there are many faults 
   >|in this material world, there is one good opportunity-the 
   >|association with devotees. Such association brings about 
   >|great happiness. Due to this good quality, our strong 
   >|desire to achieve liberation by merging into the Brahman 
   >|effulgence has become weakened.'
1300|PURPORT
1301|This is a quotation from the Hari-bhakti-sudhodaya.
1302|Madhya 24.126
1303|TEXT 126
1304|TEXT
    
    
1305|naradera sange saunakadi muni-gana
1306|mumuksa chadiya kaila krsnera bhajana
1307|SYNONYMS
1308|naradera sange-by the association of the great saintly 
   >|person Narada; saunaka-adi muni-gana-the great sages headed 
   >|by Saunaka Muni; mumuksa chadiya-giving up the desire for 
   >|liberation; kaila-performed; krsnera bhajana-devotional 
   >|service to Krsna.
1309|TRANSLATION
1310|"By associating with the great saint Narada, the great 
   >|sages like Saunaka and others  gave up the 
   >|desire for liberation and engaged in Krsna's devotional 
   >|service.
1311|Madhya 24.127
1312|TEXT 127
1313|TEXT
    
    
1314|krsnera darsane, karo krsnera krpaya
1315|mumuksa chadiya gune bhaje tanra pa'ya
1316|SYNONYMS
1317|krsnera darsane-simply by meeting Krsna; karo-someone; 
   >|krsnera krpaya-by the favor of Krsna; mumuksa chadiya-
   >|giving up the desire for liberation; gune-being attracted 
   >|by the transcendental qualities of Krsna; bhaje-engages in 
   >|service; tanra pa'ya-at the lotus feet of Krsna.
1318|TRANSLATION
1319|"Simply by meeting Krsna or receiving Krsna's special favor,
   >| one can give up the desire for liberation. Being attracted 
   >|by the transcendental qualities of Krsna, one can engage in 
   >|His service.
1320|Madhya 24.128
1321|TEXT 128
1322|TEXT
1323|asmin  sukha - ghana - murtau  param - 
   >|
1324|atmani  vrsni - pattane sphurati 
   >|
1325|atmaramataya me vrtha 
1326|gato bata  ciram  kalah
    
    
    
    
1327|SYNONYMS
1328|asmin-when this; sukha-ghana-murtau-form of complete 
   >|happiness; parama-atmani-the Supreme Person; vrsni-pattane-
   >|in Dvaraka-dhama; sphurati-exists; atmaramataya-by the 
   >|process of cultivating Brahman realization; me-my; vrtha-
   >|uselessly; gatah-wasted; bata-alas, what can I say; ciram-
   >|for a long time; kalah-time.
1329|TRANSLATION
1330|" 'In this Dvaraka-dhama, I am being attracted by the 
   >|Supreme Personality of Godhead, Krsna, who is personified 
   >|spiritual bliss. Simply by seeing Him, I am feeling great 
   >|happiness. Oh, I have wasted so much time trying to become 
   >|self-realized through impersonal cultivation. This is a 
   >|cause for lamentation!'
1331|PURPORT
1332|This verse is also found in the Bhakti-rasamrta-sindhu (3.1.
   >|34).
1333|Madhya 24.129
1334|TEXT 129
1335|TEXT
1336|jivan - mukta ' aneka , sei  dui 
   >| bheda  jani
1337|'bhaktye  jivan - mukta ', jnane  jivan - 
   >|mukta ' mani 
    
    
1338|SYNONYMS
1339|jivat-mukta-liberated in this life; aneka-there are many; 
   >|sei-all of them; dui bheda-two divisions; jani-we consider; 
   >|bhaktye jivat-mukta-one liberated in this life by pursuing 
   >|the process of devotional service; jnane jivat-mukta-a 
   >|person liberated in this life by following the process of 
   >|philosophical speculation; mani-we can understand.
1340|TRANSLATION
1341|"There are many people who are liberated even in this 
   >|lifetime. Some are liberated by discharging devotional 
   >|service, and others are liberated through the philosophical 
   >|speculative process.
1342|Madhya 24.130
1343|TEXT 130
1344|TEXT
    
    
1345|'bhaktye jivan-mukta' gunakrsta hana krsna bhaje
1346|suska-jnane jivan-mukta aparadhe adho maje
1347|SYNONYMS
1348|bhaktye jivat-mukta-persons liberated in this life by 
   >|discharging devotional service; guna-akrsta hana-being 
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna; krsna 
   >|bhaje-engage in the devotional service of the Lord; suska-
   >|jnane jivat-mukta-so-called liberated in this life by dry, 
   >|speculative knowledge; aparadhe-by offenses; adho maje-fall 
   >|down.
1349|TRANSLATION
1350|"Those who are liberated by devotional service become more 
   >|and more attracted by the transcendental qualities of Krsna.
   >| Thus they engage in His service. Those who are liberated 
   >|by the speculative process eventually fall down again due 
   >|to offensive activity.
1351|Madhya 24.131
1352|TEXT 131
1353|TEXT
    
    
    
    
1354|ye 'nye 'ravindaksa vimukta-maninas
1355|tvayy asta-bhavad avisuddha-buddhayah
1356|aruhya krcchrena param padam tatah
1357|patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
1358|SYNONYMS
1359|ye-all those who; anye-others (nondevotees); aravinda-aksa-
   >|O lotus-eyed one; vimukta-maninah-who consider themselves 
   >|liberated; tvayi-unto You; asta-bhavat-without devotion; 
   >|avisuddha-buddhayah-whose intelligence is not purified; 
   >|aruhya-having ascended; krcchrena-by severe austerities and 
   >|penances; param padam-to the supreme position; tatah-from 
   >|there; patanti-fall; adhah-down; anadrta-without respecting;
   >| yusmat-Your; anghrayah-lotus feet.
1360|TRANSLATION
1361|" 'O lotus-eyed one, those who think they are liberated in 
   >|this life but are without devotional service to You are of 
   >|impure intelligence. Although they accept severe 
   >|austerities and penances and rise to the spiritual position,
   >| to impersonal Brahman realization, they fall down again 
   >|because they neglect to worship Your lotus feet.'
1362|PURPORT
1363|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.2.32).
1364|Madhya 24.132
1365|TEXT 132
1366|TEXT
    
    
1367|brahma-bhutah prasannatma
1368|na socati na kanksati
1369|samah sarvesu bhutesu
1370|mad-bhaktim labhate param
1371|SYNONYMS
1372|brahma-bhutah-being one with the Absolute; prasanna-atma-
   >|fully joyful; na-never; socati-laments; na-never; kanksati-
   >|desires; samah-equally disposed; sarvesu-all; bhutesu-to 
   >|living entities; mat-bhaktim-My devotional service; labhate-
   >|gains; param-transcendental.
1373|TRANSLATION
1374|" 'One who is thus transcendentally situated at once 
   >|realizes the Supreme Brahman and is fully joyful. Be 
   >|never laments nor desires to have anything; he is equally 
   >|disposed to every living entity. In that state he attains 
   >|pure devotional service unto Me.'
1375|PURPORT
1376|This is a quotation from Bhagavad-gita (18.54).
1377|Madhya 24.133
1378|TEXT 133
1379|TEXT
    
    
    
    
1380|advaita-vithi-pathikair upasyah
1381|svananda-simhasana-labdha-diksah
1382|sathena kenapi vayam hathena
1383|dasi-krta gopa-vadhu-vitena
1384|SYNONYMS
1385|advaita-vithi-of the path of monism; pathikaih-by the 
   >|wanderers; upasyah-worshipable; svananda -of self-
   >|realization; simhasana -on the throne; labdha-diksah-
   >|being initiated; sathena-by a cheater; kenapi -some; 
   >|vayam-I; hathena-by force; dasi-krta-made into a 
   >|maidservant; gopa-vadhu-vitena-engaged in joking with the 
   >|gopis.
1386|TRANSLATION
1387|" 'Although I was worshiped by those on the path of monism 
   >|and initiated into self-realization through the yoga system,
   >| I am nonetheless  forcibly turned into a 
   >|maidservant by some cunning boy who is always joking with 
   >|the gopis.'
1388|PURPORT
1389|This is a verse written by Bilvamangala Thakura.
1390|Madhya 24.134
1391|TEXT 134
1392|TEXT
    
    
1393|bhakti-bale 'prapta-svarupa' divya-deha paya
1394|krsna-gunakrsta hana bhaje krsna-pa'ya
1395|SYNONYMS
1396|bhakti-bale-by the strength of devotional service; prapta-
   >|svarupa-attaining his original status; divya-deha-a 
   >|transcendental body; paya-one gets; krsna-guna-akrsta-
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna; hana-
   >|being; bhaje-takes to devotional service; krsna-pa'ya-at 
   >|Krsna's lotus feet.
1397|TRANSLATION
1398|"One who has attained his constitutional position by the 
   >|strength of devotional service attains a transcendental 
   >|body even in this lifetime. Being attracted by Lord Krsna's 
   >|transcendental qualities, one fully engages in service at 
   >|His lotus feet.
1399|Madhya 24.135
1400|TEXT 135
1401|TEXT
    
    
1402|nirodho 'syanu sayanam
1403|atmanah saha saktibhih
1404|muktir hitvanyatha-rupam
1405|svarupena vyavasthitih
1406|SYNONYMS
1407|nirodhah-winding up; asya-of this; anu-after; sayanam-lying 
   >|down; atmanah-of the Supreme Lord; saha-with; saktibhih-the 
   >|energies (marginal and external); muktih-liberation; hitva-
   >|giving up; anyatha-other; rupam-form; svarupena-with one's 
   >|own eternal form; vyavasthitih-staying.
1408|TRANSLATION
1409|" 'The living entities and other potencies merge in the 
   >|Maha-Visnu as the Lord lies down and winds up [destroys] 
   >|the cosmic manifestation. Liberation means being situated 
   >|in one's eternal  original form , which he attains after 
   >|giving up the changeable gross and subtle bodies.'
1410|PURPORT
1411|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.10.6).
1412|Madhya 24.136
1413|TEXT 136
1414|TEXT
    
    
1415|krsna-bahirmukha-dose maya haite bhaya
1416|krsnonmukha bhakti haite maya-mukta haya
1417|SYNONYMS
1418|krsna-bahih-mukha-of going against Krsna consciousness; 
   >|dose-by the fault; maya haite-from the illusory energy; 
   >|bhaya-fear; krsna-unmukha-in favor of Krsna consciousness; 
   >|bhakti-devotional service; haite-from; maya-mukta-liberated 
   >|from maya; haya-one becomes.
1419|TRANSLATION
1420|"By opposing Krsna consciousness, one again becomes 
   >|conditioned and fearful due to the influence of maya. By 
   >|executing devotional service faithfully, one is liberated 
   >|from maya.
1421|Madhya 24.137
1422|TEXT 137
1423|TEXT
    
    
    
    
1424|bhayam dvitiyabhinivesatah syad
1425|isad apetasya viparyayo 'smrtih
1426|tan-mayayato budha abhajet tam
1427|bhaktyaikayesam guru-devatatma
1428|SYNONYMS
1429|bhayam-fear; dvitiya-abhinivesatah-from the misconception 
   >|of being a product of material energy; syat-arises; isat-
   >|from the Supreme Personality of Godhead, Krsna; apetasya-of 
   >|one who has withdrawn (the conditioned soul); viparyayah-
   >|reversal of position; asmrtih-no conception of his 
   >|relationship with the Supreme Lord; tat-mayaya-because of 
   >|the illusory energy of the Supreme Lord; atah-therefore; 
   >|budhah-one who is wise; abhajet-must worship; tam-Him; 
   >|bhaktya-by devotional service; ekaya-undiverted  
   >|to karma and jnana; isam-the Supreme Personality of Godhead;
   >| guru-as the spiritual master; devata-worshipable Lord; 
   >|atma-Supersoul.
1430|TRANSLATION
1431|" 'When the living entity is attracted by the material 
   >|energy  that is separate from Krsna, he is overpowered by 
   >|fear. Because he is separated from the Supreme Personality 
   >|of Godhead by the material energy, his conception of life 
   >|is reversed. In other words, instead of being the eternal 
   >|servant of Krsna, he becomes Krsna's competitor. This is 
   >|called viparyayah asmrtih . To nullify this mistake, 
   >|one who is actually learned and advanced worships the 
   >|Supreme Personality of Godhead as his spiritual master, 
   >|worshipful Deity and source of life. Be thus worships the 
   >|Lord by the process of unalloyed devotional service.'
1432|PURPORT
1433|This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (11.2.37).
1434|Madhya 24.138
1435|TEXT 138
1436|TEXT
    
    
1437|daivi hy esa guna-mayi
1438|mama maya duratyaya
1439|mam eva ye prapadyante
1440|mayam etam taranti te
1441|SYNONYMS
1442|daivi-belonging to the Supreme Lord; hi-certainly; esa-this;
   >| guna-mayi-made of the three modes; mama-My; maya-external 
   >|energy; duratyaya-very difficult to surpass; mam-unto Me; 
   >|eva-certainly; ye-those who; prapadyante-surrender fully; 
   >|mayam-the illusory energy; etam-this; taranti-cross over; 
   >|te-they.
1443|TRANSLATION
1444|" 'This divine energy of Mine, consisting of the three 
   >|modes of material nature, is difficult to overcome. But 
   >|those who have surrendered unto Me can easily cross beyond 
   >|it.'
1445|PURPORT
1446|This is a quotation from Bhagavad-gita (7.14).
1447|Madhya 24.139
1448|TEXT 139
1449|TEXT
    
1450|bhakti vinu mukti nahi, bhaktye mukti haya
1451|SYNONYMS
1452|bhakti-devotional service; vinu-without; mukti-liberation; 
   >|nahi-there is not; bhaktye-actually by devotional service; 
   >|mukti haya-liberation is attained.
1453|TRANSLATION
1454|"One does not attain liberation without rendering 
   >|devotional service. Liberation is only attained  by 
   >|devotional service.
1455|Madhya 24.140
1456|TEXT 140
1457|TEXT
    
    
    
    
1458|sreyah-srtim bhaktim udasya te vibho
1459|klisyanti ye kevala-bodha-labdhaye
1460|tesam asau klesala eva sisyate
1461|nanyad yatha sthula-tusavaghatinam
1462|SYNONYMS
1463|sreyah-srtim-the auspicious path of liberation; bhaktim-
   >|devotional service; udasya-giving up; te-of You; vibho-O my 
   >|Lord; klisyanti-accept increased difficulties; ye-all those 
   >|persons who; kevala-only; bodha-labdhaye-for obtaining 
   >|knowledge; tesam-for them; asau-that; klesalah-trouble; eva-
   >|only; sisyate-remains; na-not; anyat-anything else; yatha-
   >|as much as; sthula-bulky; tusa-husks of rice; avaghatinam-
   >|of those beating.
1464|TRANSLATION
1465|" 'My dear Lord, devotional service unto You is the only 
   >|auspicious path. If one gives it up simply for speculative 
   >|knowledge or the understanding that these living beings are 
   >|spirit souls and the material world is false, he undergoes 
   >|a great deal of trouble. Be only gains troublesome and 
   >|inauspicious activities. His actions are like beating a 
   >|husk that is already devoid of rice. One 's labor becomes 
   >|fruitless.'
1466|PURPORT
1467|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.14.4).
1468|Madhya 24.141
1469|TEXT 141
1470|TEXT
    
    
    
    
1471|ye 'nye 'ravindaksa vimukta-maninas
1472|tvayy asta-bhavad avisuddha-buddhayah
1473|aruhya krcchrena param padam tatah
1474|patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
1475|SYNONYMS
1476|ye-all those who; anye-others (nondevotees); aravinda-aksa-
   >|O lotus-eyed one; vimukta-maninah-who consider themselves 
   >|liberated; tvayi-unto You; asta-bhavat-without devotion; 
   >|avisuddha-buddhayah-whose intelligence is not purified; 
   >|aruhya-having ascended; krcchrena-by severe austerities and 
   >|penances; param padam-to the supreme position; tatah-from 
   >|there; patanti-fall; adhah-down; anadrta-without respecting;
   >| yusmat-Your; anghrayah-lotus feet.
1477|TRANSLATION
1478|" 'O lotus-eyed one, those who think they are liberated in 
   >|this life but are without devotional service to You are of 
   >|impure intelligence. Although they accept severe 
   >|austerities and penances and rise to the spiritual position,
   >| to impersonal Brahman realization, they fall down again 
   >|because they neglect to worship Your lotus feet.'
1479|PURPORT
1480|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.2.32).
1481|Madhya 24.142
1482|TEXT 142
1483|TEXT
    
    
1484|ya esam purusam saksad
1485|atma-prabhavam isvaram
1486|na bhajanty avajananti
1487|sthanad bhrastah patanty adhah
1488|SYNONYMS
1489|ye-those who; esam-of those divisions of social and 
   >|spiritual orders; purusam-the Supreme Personality of 
   >|Godhead; saksat-directly; atma-prabhavam-the source of 
   >|everyone; isvaram-the supreme controller; na-do not; 
   >|bhajanti-worship; avajananti-or who neglect; sthanat-from 
   >|their proper place; bhrastah-being fallen; patanti-fall; 
   >|adhah-downward into hellish conditions.
1490|TRANSLATION
1491|" 'If one simply maintains an official position in the four 
   >|varnas and asramas but does not worship the Supreme Lord 
   >|Visnu, he falls down from his puffed  up position into a 
   >|hellish condition.'
1492|PURPORT
1493|This is also a quotation from Srimad-Bhagavatam (11.5.3).
1494|Madhya 24.143
1495|TEXT 143
1496|TEXT
    
1497|bhaktye mukti paileha avasya krsnere bhajaya
1498|SYNONYMS
1499|bhaktye-by devotional service; mukti-liberation; paileha-if 
   >|one gets; avasya-certainly; krsnere-unto Lord Krsna; 
   >|bhajaya-renders service.
1500|TRANSLATION
1501|"When one is actually liberated by executing devotional 
   >|service, he always engages in the transcendental loving 
   >|service of the Lord.
1502|Madhya 24.144
1503|TEXT 144
1504|TEXT
    
    
1505|"mukta api lilaya vigraham
1506|krtva bhagavantam bhajante"
1507|SYNONYMS
1508|muktah-liberated; api-although; lilaya-by the pastimes; 
   >|vigraham-the form of the Lord; krtva-having installed; 
   >|bhagavantam-the Supreme Personality of Godhead; bhajante-
   >|worship.
1509|TRANSLATION
1510|" 'Even a liberated soul merged in the impersonal Brahman 
   >|effulgence is attracted to the pastimes of Krsna. Be thus 
   >|installs a Deity and renders the Lord service.'
1511|PURPORT
1512|This is a quotation from Sankaracarya's commentary on the 
   >|Nrsimha-tapani Upanisad.
1513|Madhya 24.145
1514|TEXT 145
1515|TEXT
    
    
1516|ei chaya atmarama krsnere bhajaya
1517|prthak prthak ca-kare iha 'api'ra artha kaya
1518|SYNONYMS
1519|ei chaya-all these six; atmarama-transcendentalists; 
   >|krsnere bhajaya-render service to Krsna; prthak prthak-
   >|separately; ca-kare-in the use of the word ca; iha-here; '
   >|api'ra-of the word api; artha-meaning; kaya-says.
1520|TRANSLATION
1521|"These six kinds of atmaramas engage in the loving service 
   >|of Krsna. The varieties of service are indicated by adding 
   >|ca,  and they also bear the meaning of api , 'indeed .
    
   >|
1522|PURPORT
1523|There are six kinds of atmaramas: the neophyte (
   >|sadhaka)  student who is absorbed in Brahman realization ( 
   >|brahmamaya ), one who has already attained the Brahman 
   >|position (prapta-brahma-laya), one who desires to be 
   >|liberated (mumuksu), one who is liberated even in this life 
   >|(jivan-mukta), and one who is self-realized (prapta-svarupa)
   >|.
1524|Madhya 24.146
1525|TEXT 146
1526|TEXT
    
    
1527|"atmaramas ca api" kare krsne ahaituki bhakti
1528|"munayah santah" iti krsna-manane asakti
1529|SYNONYMS
1530|atmaramah ca api-self-realized persons also; kare-do; krsne-
   >|unto Krsna; ahaituki bhakti-unmotivated devotional service; 
   >|munayah santah-great saintly persons and transcendentalists;
   >| iti-thus; krsna-manane-in meditation on Krsna; asakti-
   >|attraction.
1531|TRANSLATION
1532|"The six kinds of atmaramas render devotional service to 
   >|Krsna without ulterior motives. The words munayah  and 
   >|santah  indicate those who are very  attached to 
   >|meditating upon Krsna.
1533|Madhya 24.147
1534|TEXT 147
1535|TEXT
    
    
1536|"nirgranthah"-avidya-hina, keha-vidhi-hina
1537|yahan yei yukta, sei arthera adhina
1538|SYNONYMS
1539|nirgranthah-nirgranthah; avidya-hina-without ignorance; 
   >|keha-some of them; vidhi-hina-without following any 
   >|regulative principles; yahan-wherever; yei-which; yukta-
   >|appropriate; sei arthera adhina-comes under that different 
   >|import.
1540|TRANSLATION
1541|"The word nirgranthah  means 'without ignorance' and '
   >|devoid of rules and regulations.' Whichever meaning fits 
   >|may be applied.
1542|Madhya 24.148
1543|TEXT 148
1544|TEXT
    
    
1545|ca-sabde kari yadi'itaretara' artha
1546|ara eka artha kahe parama samartha
1547|SYNONYMS
1548|ca-sabde-by the word ca; kari-I do; yadi-if; itaretara 
   >| artha-different and separate meanings; ara-another; 
   >|eka-one; artha-meaning; kahe-is said; parama samartha-
   >|highly suitable.
1549|TRANSLATION
1550|"By  using the word ca  in different places , there 
   >|are different meanings. Over and above them, there is 
   >|another meaning that is very important.
1551|Madhya 24.149
1552|TEXT 149
1553|TEXT
    
    
1554|"atmaramas ca atmaramas ca" kari' bara chaya
1555|panca atmarama chaya ca-kare lupta haya
1556|SYNONYMS
1557|atmaramah ca atmaramah ca-repeating the words atmaramah and 
   >|ca; kari'-doing; bara chaya-six times; panca atmarama-five 
   >|kinds of atmaramas; chaya-six; ca-kare-by the word ca; 
   >|lupta haya-become unpronounced.
1558|TRANSLATION
1559|"Although the words atmaramas ca  would be repeated six 
   >|times, simply by adding the word ca,  five atmaramas  
   >|are deleted.
1560|Madhya 24.150
1561|TEXT 150
1562|TEXT
    
    
1563|eka 'atmarama'-sabda avasesa rahe
1564|eka 'atmarama'-sabde chaya-jana kahe
1565|SYNONYMS
1566|eka-one; atmarama-atmarama; sabda-vibration; avasesa rahe-
   >|remains at last; eka atmarama-one atmarama; sabde-by 
   >|vibrating; chaya-jana-six persons; kahe-are indicated.
1567|TRANSLATION
1568|"Therefore there is no need to repeat the word atmarama.  
   >|One is sufficient, and that one word indicates six persons.
1569|Madhya 24.151
1570|TEXT 151
1571|TEXT
1572|"sarupanam  eka - sesa  eka - vibhaktau 
   >|"
1573|uktarthanam  aprayogah
1574|ramas  ca ramas ca  ramas 
    
   >|ca rama itivat
    
1575|SYNONYMS
1576|sa-rupanam-of words of the same form; eka-sesah-only the 
   >|last; eka-vibhaktau-in the same case; ukta-arthanam-of the 
   >|previously spoken meanings; aprayogah-nonapplication; ramah 
   >|ca-and Rama; ramah ca-and Rama; ramah ca-and Rama; ramah 
   >|itivat -in this way, by one rama, many ramas are 
   >|indicated.
1577|TRANSLATION
1578|" 'Of words having the same form and case termination, the 
   >|last one is the only one retained. For example, the word 
   >|ramah  is used to stand for ramas ca, ramas ca, ramas ca,
   >| etc. '
1579|PURPORT
1580|This is a quotation from Panini's sutras (1.2.64).
1581|Madhya 24.152
1582|TEXT 152
1583|TEXT
    
    
1584|tabe ye ca-kara, sei 'samuccaya' kaya
1585|"atmaramas ca munayas ca" krsnere bhajaya
1586|SYNONYMS
1587|tabe-then; ye-that; ca-kara-syllable ca; sei-that; 
   >|samuccaya-aggregation; kaya-is said; atmaramah ca-all those 
   >|who enjoy in the self; munayah ca-all saintly persons; 
   >|krsnere bhajaya-worship Krsna.
1588|TRANSLATION
1589|"By the aggregate use of the word ca,  it is indicated 
   >|that all the atmaramas and saints serve and worship Krsna.
1590|Madhya 24.153
1591|TEXT 153
1592|TEXT
    
    
1593|"nirgrantha api"ra ei 'api'-sambhavane
1594|ei sata artha prathame karilun vyakhyane
1595|SYNONYMS
1596|nirgranthah apira-of the words nirgranthah api; ei-this; 
   >|api-api; sambhavane-in the matter of exposition; 
   >|ei sata artha-these seven different meanings; prathame-in 
   >|the beginning; karilun-I have done; vyakhyane-in 
   >|explanation.
1597|TRANSLATION
1598|"Api  added to the word nirgranthah  is used for 
   >|exposition. Thus I have tried to clarify the seven types 
   >|of meaning .
1599|Madhya 24.154
1600|TEXT 154
1601|TEXT
    
    
1602|antaryami-upasaka 'atmarama' kaya
1603|sei atmarama yogira dui bheda haya
1604|SYNONYMS
1605|antaryami-of the Supersoul; upasaka-worshiper; atmarama 
   >|kaya-is also said to be an atmarama; sei atmarama-that 
   >|atmarama; yogira-of the mystic yogi; dui bheda haya-there 
   >|are two kinds.
1606|TRANSLATION
1607|"The yogi who worships the Supersoul within himself is also 
   >|called atmarama. There are two types of atmarama-yogis.
1608|Madhya 24.155
1609|TEXT 155
1610|TEXT
    
    
1611|sagarbha, nigarbha,-ei haya dui bheda
1612|eka eka tina bhede chaya vibheda
1613|SYNONYMS
1614|sagarbha-sagarbha; nigarbha-nigarbha; ei-thus; haya-there 
   >|are; dui-two; bheda-different varieties; eka eka-each one; 
   >|tina bhede-in three varieties; chaya vibheda-therefore 
   >|there are six varieties.
1615|TRANSLATION
1616|"The two atmarama-yogis are called sagarbha and 
   >|nigarbha. Each of these is divided into three; therefore 
   >|there are six types of worshipers of the Supersoul.
1617|PURPORT
1618|The word sagarbha-yogi refers to a yogi who worships the 
   >|Supersoul in the Visnu form. The nigarbha-yogi worships the 
   >|Supersoul without form. The sagarbha and nigarbha yogis are 
   >|further categorized: (1) sagarbha-yogaruruksu, (2) nigarbha-
   >|yogaruruksu, (3) sagarbha-yogarudha, (4) nigarbha-yogarudha,
   >| (5) sagarbha-prapta-siddhi and (6) nigarbha-prapta-siddhi.
1619|Madhya 24.156
1620|TEXT 156
1621|TEXT
1622|kecit  svadehantar  
   >|hrdayavakase 
    
    
1623|pradesa-matram purusam vasantam
1624|catur-bhujam kanja-rathanga-sankha-
1625|gada-dharam dharanaya smaranti
1626|SYNONYMS
1627|kecit-some of them; sva-deha-antah-within one's own body; 
   >|hrdaya-avakase-in the cavity of the heart; pradesa-matram-
   >|with the measurement of six inches; purusam-the Supreme 
   >|Personality of Godhead; vasantam-residing; catuh-bhujam-
   >|with four hands; kanja-a lotus flower; ratha-anga-a disc 
   >|like the wheel of a chariot; sankha-a conchshell; gada-
   >|dharam-holding the club; dharanaya-by such contemplation; 
   >|smaranti-they remember.
1628|TRANSLATION
1629|" 'Some yogis think of the Lord within their hearts as 
   >|measuring about six inches. The Lord has four hands, in 
   >|which He holds a conchshell, club, disc and lotus flower. 
   >|Those who worship this form of Visnu within the heart are 
   >|called sagarbha-yogis.'
1630|PURPORT
1631|This verse is from Srimad-Bhagavatam (2.2.8).
1632|Madhya 24.157
1633|TEXT 157
1634|TEXT
    
    
    
    
1635|evam harau bhagavati pratilabdha-bhavo
1636|bhaktya dravad-dhrdaya utpulakah pramodat
1637|autkanthya-baspa-kalaya muhur ardyamanas
1638|tac capi citta-badisam sanakair viyunkte
1639|SYNONYMS
1640|evam-thus; harau-unto the Supreme Personality of Godhead; 
   >|bhagavati-the Lord; pratilabdha-bhavah-one who has awakened 
   >|a sense of ecstatic love; bhaktya-by devotional service; 
   >|dravat-melting; hrdayah-the heart; utpulakah-very pleased; 
   >|pramodat-because of happiness; autkanthya-with eagerness; 
   >|baspa-kalaya-with tears in the eyes; muhuh-always; 
   >|ardyamanah-merged in spiritual bliss; tat ca api-that also; 
   >|citta-badisam-with the heart like a fishing hook; sanakaih-
   >|gradually; viyunkte-separates.
1641|TRANSLATION
1642|" 'When one is in ecstatic love with the Supreme 
   >|Personality of Godhead, one's heart is melted by bhakti-
   >|yoga , and one feels transcendental bliss. There are bodily 
   >|symptoms manifest, and , due to eagerness, there are tears 
   >|in the eyes. Thus one is subjected to spiritual bliss. When 
   >|the heart is overly afflicted, the meditative mind, like a 
   >|fishing hook, is gradually separated from the object of 
   >|meditation.'
1643|PURPORT
1644|This is also a quotation from Srimad-Bhagavatam (3.28.34).
1645|Madhya 24.158
1646|TEXT 158
1647|TEXT
    
    
1648|'yogaruruksu', 'yogarudha' 'prapta-siddhi' ara
1649|ei tina bhede haya chaya prakara
1650|SYNONYMS
1651|yoga-aruruksu-persons desiring elevation to the platform of 
   >|yogic perfection; yoga-arudha-persons already elevated to 
   >|that position; prapta-siddhi-persons who have achieved the 
   >|success; ara-also; ei tina-these three; bhede-by varieties; 
   >|haya-there are; chaya prakara-six kinds.
1652|TRANSLATION
1653|"By these three divisions of advancement in yoga-
   >|yogaruruksu, yogarudha and prapta-siddhi-there are six 
   >|kinds of mystic yogis.
1654|Madhya 24.159
1655|TEXT 159
1656|TEXT
    
    
1657|aruruksor muner yogam
1658|karma karanam ucyate
1659|yogarudhasya tasyaiva
1660|samah karanam ucyate
1661|SYNONYMS
1662|aruruksoh-of a person desiring to rise to the platform of 
   >|yogic perfection; muneh-of a saintly person; yogam-
   >|spiritual knowledge; karma-work; karanam-the cause; ucyate-
   >|is said; yoga-arudhasya-of one who has attained such 
   >|perfect knowledge; tasya-for him; eva-certainly; samah-
   >|controlling the mind without being disturbed; karanam-cause;
   >| ucyate-is said.
1663|TRANSLATION
1664|" ' those who wish to rise to the 
   >|platform of yogic perfection  practice 
   >| the yoga system and strictly follow its 
   >|regulative principles . They practice the yoga postures , 
   >|asanas and breathing exercises. those who are 
   >|already elevated to this platform  practice  meditation 
   >|and keep their  minds on the Supreme 
   >|Lord . They reject all material activity and 
   >|keep their minds in an equipoised 
   >|condition [sama].
1665|PURPORT
1666|Texts 159 and 160 are from Bhagavad-gita (6.3 -4).
1667|Madhya 24.160
1668|TEXT 160
1669|TEXT
    
    
1670|yada hi nendriyarthesu
1671|na karmasv anusajjate
1672|sarva-sankalpa-sannyasi
1673|yogarudhas tadocyate
1674|SYNONYMS
1675|yada-when; hi-certainly; na-not; indriya-arthesu-sense 
   >|gratification; na-not; karmasu-in activities; anusajjate-
   >|one becomes engaged; sarva-all kinds of; sankalpa-desires; 
   >|sannyasi-renouncing; yoga-arudhah-one who has actually 
   >|attained perfection in the yoga system; tada-at that time; 
   >|ucyate-is said.
1676|TRANSLATION
1677|" 'When a person is no longer interested in acting for 
   >|sense gratification and when he renounces all material 
   >|desires, he is said to be situated in perfect yoga [
   >|yogarudha].'
1678|Madhya 24.161
1679|TEXT 161
1680|TEXT
    
    
1681|ei chaya yogi sadhu-sangadi-hetu pana
1682|krsna bhaje krsna-gune akrsta hana
1683|SYNONYMS
1684|ei-this; chaya-six; yogi-mystics; sadhu-of devotees; sanga-
   >|adi-the association; hetu-because of; pana-getting; krsna 
   >|bhaje-render service to Krsna; krsna-gune-by the 
   >|transcendental qualities of Krsna; akrsta-attracted; hana-
   >|becoming.
1685|TRANSLATION
1686|"When a purified yogi associates with devotees, he engages 
   >|in Lord Krsna's devotional service, being attracted by the 
   >|Lord's transcendental qualities.
1687|Madhya 24.162
1688|TEXT 162
1689|TEXT
    
    
1690|ca-sabde 'api'ra artha ihano kahaya
1691|'muni', 'nirgrantha'-sabdera purvavat artha haya
1692|SYNONYMS
1693|ca-sabde-by the word ca; 'api'ra-of the word api; artha-the 
   >|meaning; ihano-here also; kahaya-is applicable; muni-a 
   >|saintly person; nirgrantha- fully liberated; sabdera-
   >|of the words; purva-vat-as mentioned above; artha haya-
   >|there are the meanings.
1694|TRANSLATION
1695|"The meanings of the words ca  and api  can be applied 
   >|here. The meanings of the words muni  and nirgrantha  
   >|are the same as before.
1696|Madhya 24.163
1697|TEXT 163
1698|TEXT
    
    
1699|urukrame ahaituki kahan kona artha
1700|ei tera artha kahilun parama samartha
1701|SYNONYMS
1702|urukrame-unto the Supreme Personality of Godhead, who acts 
   >|uncommonly; ahaituki-without motives ; kahan-
   >|wherever; kona-some; artha-import; ei-in this way; tera 
   >|artha-thirteen imports; kahilun-I have explained; parama-
   >|supremely; samartha-complete.
1703|TRANSLATION
1704|"The word ahaituki  is always applicable to the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Urukrama. In this way I have 
   >|described the import of all these things in  
   >|thirteen complete varieties .
1705|PURPORT
1706|The thirteen varieties  mentioned 
   >|are 
   >|(1) sadhaka, the neophyte performer; (2) 
   >|brahmamaya , one absorbed in the thought of impersonal 
   >|Brahman; (3) prapta-brahma-laya, one who has actually 
   >|attained Brahman perfection; (4) mumuksu, the desirer 
   >|of liberation; (5) jivan-mukta, one who is liberated 
   >|in this life; (6) prapta-svarupa, one who has attained one '
   >|s original constitutional position; (7) nirgrantha-muni, a 
   >|completely liberated saint; (8) sagarbha-yogaruruksu, a 
   >|yogi meditating upon the four-handed Visnu form or 
   >|desiring yogic perfection; (9) nigarbha-yogaruruksu, one 
   >|who has attained  perfection in impersonal meditation; (
   >|10) sagarbha-yogarudha, already  elevated to 
   >|the yoga perfection platform 
   >|; (11) nigarbha-yogarudha, similarly 
   >|impersonal yogi ; (12) 
   >|sagarbha-prapta-siddhi, one who has already attained the 
   >|perfectional stage ; (13) 
   >|nigarbha-prapta-siddhi, one who has attained perfection by 
   >| impersonal meditation.
1707|Madhya 24.164
1708|TEXT 164
1709|TEXT
    
    
1710|ei saba santa yabe bhaje bhagavan
1711|'santa' bhakta kari' tabe kahi tanra nama
1712|SYNONYMS
1713|ei saba-all these; santa-neutral; yabe-when; bhaje-worship; 
   >|bhagavan-the Supreme Personality of Godhead; santa bhakta-
   >|devotees in the neutral stage of devotional service; kari'-
   >|describing as; tabe-that time; kahi-I speak; tanra-their; 
   >|nama-name.
1714|TRANSLATION
1715|"These thirteen types of yogis and munis are called santa-
   >|bhaktas, for they render transcendental loving service to 
   >|the Supreme Personality of Godhead in the neutral stage.
1716|Madhya 24.165
1717|TEXT 165
1718|TEXT
    
    
1719|'atma' sabde 'mana' kaha-mane yei rame
1720|sadhu-sange seha bhaje sri-krsna-carane
1721|SYNONYMS
1722|atma-atma; sabde-by the word ; mana-the mind; kaha-if 
   >|you say; mane-within the mind; yei rame-one who is 
   >|satisfied by speculation; sadhu-sange-by the association of 
   >|devotees; seha-he also; bhaje-takes to devotional service; 
   >|sri-krsna-carane-at the lotus feet of Lord Krsna.
1723|TRANSLATION
1724|"The word atma  sometimes means 'the mind.' In this case ,
   >| the word atmarama  means 'a person who is satisfied by 
   >|mental speculation.' When such a person associates with a 
   >|pure devotee, he takes to devotional service at the lotus 
   >|feet of Krsna.
1725|Madhya 24.166
1726|TEXT 166
1727|TEXT
    
    
    
    
1728|udaram upasate ya rsi-vartmasu kurpa-drsah
1729|parisara-paddhatim hrdayam arunayo daharam
1730|tata udagad ananta tava dhama sirah paramam
1731|punar iha yat sametya na patanti krtanta-mukhe
1732|SYNONYMS
1733|udaram-the abdomen*; upasate-worship; ye-those who; rsi-
   >|vartmasu-on the path marked out by the great saintly 
   >|persons; kurpa-drsah-whose vision is grossly situated in 
   >|the bodily conception of life; parisara-paddhatim-from 
   >|which the system of the arteries comes; hrdayam-the heart; 
   >|arunayah-saintly persons headed by Aruna Rsi; daharam-the 
   >|sky within the heart, the subtle conception of the 
   >|Supersoul within the heart; tatah-from that; udagat-went up;
   >| ananta-O unlimited one; tava-Your; dhama-place; sirah-the 
   >|top of the head; paramam-supreme; punah-again; iha-in this 
   >|material world; yat-which; sametya-having achieved; na-not; 
   >|patanti-fall down; krta-anta-mukhe-in the repetition of 
   >|birth and death.
1734|TRANSLATION
1735|" 'Those who follow the path of great, saintly mystic yogis 
   >|take to the yogic gymnastic process and begin worshiping 
   >|from the abdomen, where it is said that Brahman is located. 
   >|Such people are called sarkaraksa, which means that they 
   >|are situated in the gross bodily conception. There are also 
   >|followers of the rsi known as Aruna. Following that path, 
   >|they observe the activities of the arteries. Thus they 
   >|gradually rise to the heart, where subtle Brahman, 
   >|Paramatma, is situated. They then worship Him. O unlimited 
   >|Ananta! Better than these persons are the mystic yogis who 
   >|worship You from the top of their heads. Beginning with the 
   >|abdomen and proceeding through the heart, they reach the 
   >|top of the head and pass through the brahma-randhra, the 
   >|hole at the top of the skull. Thus  yogis attain the 
   >|perfectional platform and do not enter the cycle of birth 
   >|and death again.'
1736|PURPORT
1737|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.87.18).
1738|Madhya 24.167
1739|TEXT 167
1740|TEXT
    
    
1741|eho krsna-gunakrsta maha-muni hana
1742|ahaituki bhakti kare nirgrantha hana
1743|SYNONYMS
1744|eho-such yogis; krsna guna-akrsta-attracted by the 
   >|transcendental qualities of Krsna; maha-muni hana-becoming 
   >|great saintly persons; ahaituki bhakti kare-they perform 
   >|causeless devotional service; nirgrantha hana-becoming 
   >|indifferent to the mystic yoga process.
1745|TRANSLATION
1746|"Being attracted by the transcendental qualities of Krsna, 
   >|yogis become great saints. At that time, not being 
   >|hampered by the yogic process, they engage in unalloyed 
   >|devotional service.
1747|Madhya 24.168
1748|TEXT 168
1749|TEXT
    
    
1750|'atma'-sabde 'yatna' kahe-yatna kariya
1751|"munayo 'pi" krsna bhaje gunakrsta hana
1752|SYNONYMS
1753|atma-sabde-by the word atma; yatna-endeavor; kahe-one means;
   >| yatna kariya-by great endeavor; munayah api-even great 
   >|saintly persons; krsna bhaje-take to the devotional service 
   >|of Krsna; guna-akrsta hana-being attracted by His 
   >|transcendental qualities.
1754|TRANSLATION
1755|"Atma  also means 'endeavor.' Being attracted by Krsna's 
   >|transcendental qualities, some saints make a great endeavor 
   >|to come to the point of rendering service to Him.
1756|Madhya 24.169
1757|TEXT 169
1758|TEXT
    
    
    
    
1759|tasyaiva hetoh prayateta kovido
1760|na labhyate yad bhramatam upary adhah
1761|tal labhyate duhkhavad  anyatah sukham
1762|kalena sarvatra gabhira-ramhasa
1763|SYNONYMS
1764|tasya eva-for that; hetoh-reason; prayateta-should endeavor;
   >| kovidah-one who is learned and intelligent; na-not; 
   >|labhyate-is achieved; yat-that which; bhramatam-of those 
   >|wandering; upari adhah-up and down; tat-that; labhyate-is 
   >|achieved; duhkhavat -exactly like unhappiness or 
   >|distress; anyatah-from other reasons (one's past actions); 
   >|sukham-happiness; kalena-by time; sarvatra-everywhere; 
   >|gabhira-insurmountable; ramhasa-having force.
1765|TRANSLATION
1766|" 'The transcendental position cannot be attained by 
   >|wandering up and down from Brahmaloka and Satyaloka to 
   >|Patalaloka. If one is actually intelligent and learned, he 
   >|should endeavor for that rare transcendental position. 
   >|whatever material happiness 
   >|is available within the fourteen worlds  is attained by the 
   >|force of time, just as one attains distress in due course 
   >|of time. since these are not attained 
   >|by spiritual consciousness, one should not try for them.'
1767|PURPORT
1768|This verse was spoken by Narada Muni in Srimad-Bhagavatam (
   >|1.5.18). Narada Muni was speaking to Vyasadeva, who was 
   >|morose even after he had compiled all Vedic literatures.
   >| In this connection, Narada Muni advised Srila Vyasadeva to 
   >|attain devotional service .
1769|Madhya 24.170
1770|TEXT 170
1771|TEXT
    
    
1772|sad-dharmasyavabodhaya
1773|yesam nirbandhini matih
1774|acirad eva sarvarthah
1775|sidhyaty esam abhipsitah
1776|SYNONYMS
1777|sat-dharmasya-of the path of progressive devotional service;
   >| avabodhaya-for understanding; yesam-those whose; 
   >|nirbandhini-unflinching; matih-intelligence; acirat-very 
   >|soon; eva-certainly; sarva-arthah-the goal of life; 
   >|sidhyati-becomes fulfilled; esam-of these persons; 
   >|abhipsitah-desired.
1778|TRANSLATION
1779|" 'Those who are anxious to awaken their spiritual 
   >|consciousness , who have unflinching intelligence and who 
   >|are not deviated, certainly 
   >|attain the desired goal of life .'
1780|PURPORT
1781|This is a quotation from the Naradiya Purana.
1782|Madhya 24.171
1783|TEXT 171
1784|TEXT
    
    
1785|ca-sabda api-arthe, 'api'-avadharane
1786|yatnagraha vina bhakti na janmaya preme
1787|SYNONYMS
1788|ca-sabda-the word ca; api-of the word api; arthe-in the 
   >|meaning; api avadharane-this api is used in  sense of 
   >|emphasis; yatna-agraha vina-without sincere endeavor; 
   >|bhakti-devotional service; na-not; janmaya-begets; preme-
   >|love of Godhead.
1789|TRANSLATION
1790|"The word ca  may be used in place of api,  which gives 
   >|emphasis to something. Thus it means that without sincere 
   >|endeavor in devotional service, one cannot attain love of 
   >|Godhead.
1791|Madhya 24.172
1792|TEXT 172
1793|TEXT
    
    
1794|sadhanaughair anasangair
1795|alabhya sucirad  api
1796|harina casv adeyeti
1797|dvidha sa syat sudurlabha 
1798|SYNONYMS
1799|sadhana-activities of devotional service; aughaih-by masses 
   >|of; anasangaih-without attachment; alabhya-very difficult 
   >|to achieve; su-cirat api-even after a considerable duration 
   >|of time; harina-by the Supreme Lord; ca-also; asu-very soon;
   >| adeya-not to be delivered; iti-thus; dvidha-two ways; sa-
   >|that; syat-is; su-durlabha-very difficult to obtain.
1800|TRANSLATION
1801|" 'Devotional perfection is very difficult to attain for 
   >|two reasons. First, unless one is attached to Krsna, he 
   >|cannot attain devotional perfection even if he renders 
   >|devotional service for a long time. Second, Krsna does not 
   >|easily deliver perfection in devotional service.'
1802|PURPORT
1803|As stated in Srimad-Bhagavatam (5.6.18): muktim dadati 
   >|karhicit. Srila Sukadeva Gosvami told Maharaja Pariksit 
   >|that Krsna readily grants liberation but does not very 
   >|readily grant perfection in devotional service. This means 
   >|that Krsna wants to see that a devotee is actually sincere 
   >|and serious and that he does not have ulterior motives. If 
   >|this is the case, devotional service can very easily be 
   >|successful; otherwise it is very difficult to obtain from 
   >|the Supreme Personality of Godhead. This verse appears in 
   >|the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.1.35).
1804|Madhya 24.173
1805|TEXT 173
1806|TEXT
    
    
1807|tesam satata-yuktanam
1808|bhajatam priti-purvakam
1809|dadami buddhi-yogam tam
1810|yena mam upayanti te
1811|SYNONYMS
1812|tesam-to them; satata-yuktanam-always engaged; bhajatam-in 
   >|devotional service; priti-purvakam-in loving ecstasy; 
   >|dadami-I give; buddhi-yogam-real intelligence; tam-that; 
   >|yena-by which; mam-unto Me; upayanti-come; te-they.
1813|TRANSLATION
1814|" 'To those who are constantly devoted and worship Me with 
   >|love, I give the understanding by which they can come to Me.
   >|'
1815|PURPORT
1816|This is a quotation from Bhagavad-gita (10.10). 
    
   >|
1817|Madhya 24.174
1818|TEXT 174
1819|TEXT
    
    
1820|'atma'-sabde 'dhrti' kahe,-dhairye yei rame
1821|dhairyavanta eva hana karaya bhajane
1822|SYNONYMS
1823|atma-sabde-by the word atma; dhrti-perseverance; kahe-it is 
   >|said; dhairye-with perseverance; yei rame-anyone who 
   >|endeavors; dhairyavanta -such persons with endurance; 
   >|eva-certainly; hana-becoming; karaya-perform; bhajane-
   >|devotional service.
1824|TRANSLATION
1825|"Another meaning of atma  is dhrti, or endurance. A 
   >|person who endeavors with endurance is atmarama. With 
   >|endurance, such a person engages in devotional service.
1826|Madhya 24.175
1827|TEXT 175
1828|TEXT
    
    
1829|'muni'-sabde-paksi, bhrnga; 'nirgranthe'-murkha-jana
1830|krsna-krpaya sadhu-krpaya donhara bhajana
1831|SYNONYMS
1832|muni-sabde-by the word muni; paksi-bird; bhrnga-bumblebee; 
   >|nirgranthe-in the word nirgrantha; murkha-jana-foolish 
   >|people; krsna-krpaya-by the mercy of Lord Krsna; sadhu-
   >|krpaya-by the mercy of a devotee; donhara bhajana-engages 
   >|in devotional service of both (Krsna and his spiritual 
   >|master or the sadhu).
1833|TRANSLATION
1834|"The word muni  also means 'bird ,' and 'bumblebee.' The 
   >|word nirgrantha  refers to foolish people. By the mercy 
   >|of Krsna, such creatures contact a sadhu [spiritual master] 
   >|and thus engage in devotional service.
1835|Madhya 24.176
1836|TEXT 176
1837|TEXT
    
    
    
    
1838|prayo batamba munayo vihaga vane 'smin
1839|krsneksitam tad-uditam kala-venu-gitam
1840|aruhya ye druma-bhujan rucira-prabalan
1841|srnvanti milita-drso vigatanya-vacah
1842|SYNONYMS
1843|prayah-almost; bata-certainly; amba-O mother; munayah-great 
   >|sages; vihagah-the birds; vane-in the forest; asmin-this; 
   >|krsna-iksitam-seeing the lotus feet of Krsna; tat-uditam-
   >|created by Him; kala-venu-gitam-sweet vibrations made by 
   >|playing the flute; aruhya-rising; ye-all of them; druma-
   >|bhujan-to the branches of the trees; rucira-prabalan-having 
   >|beautiful creepers and twigs; srnvanti-hear; milita-drsah-
   >|closing their eyes; vigata-anya-vacah-stopping all other 
   >|sounds.
1844|TRANSLATION
1845|" 'My dear mother, in this forest, all the birds, after 
   >|rising on the beautiful branches of the trees, are closing 
   >|their eyes and, not being attracted by any other sound, are 
   >|simply listening to the vibration of Krsna's flute. Such 
   >|birds  and bees must be on the same level as great saints.'
1846|PURPORT
1847|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.21.14). This 
   >|statement was made by the gopis, who were lamenting in 
   >|separation from Krsna and studying how the inhabitants of 
   >|Vrndavana were enjoying life like saintly persons.
1848|Madhya 24.177
1849|TEXT 177
1850|TEXT
    
    
    
    
1851|ete 'linas tava yaso 'khila-loka-tirtham
1852|gayanta adi-purusanupatham bhajante
1853|prayo ami muni-gana bhavadiya-mukhya
1854|gudham vane 'pi na jahaty anaghatma-daivam
1855|SYNONYMS
1856|ete-all these; alinah-bees; tava-Your; yasah-reputation; 
   >|akhila-all; loka-tirtham-auspicious for the planets; 
   >|gayante-are singing; adi-purusa-O original person; 
   >|anupatham -along the path; bhajante-they are engaged 
   >|in transcendental loving service; prayah-almost; ami-these; 
   >|muni-ganah-great saintly persons; bhavadiya-in relation 
   >|with You; mukhyah-very advanced devotees; gudham-unknown; 
   >|vane-in the forest; api-although; na-not; jahati-give up; 
   >|anagha-O personality of transcendental goodness; atma-
   >|daivam-their worshipable Deity.
1857|TRANSLATION
1858|" 'O good fortune personified! O original Personality of 
   >|Godhead, all these bees are chanting about Your 
   >|transcendental fame, which will purify the entire universe. 
   >|Indeed, they are following Your path in the forest and are 
   >|worshiping You. Actually they are all saintly persons, but 
   >|now they have taken the form of bees. Although You are 
   >|playing like a human being, they could not forget that You 
   >|are their worshipable Deity.'
1859|PURPORT
1860|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.15.6). Krsna 
   >|and Balarama were just on the verge of boyhood and were 
   >|entering the forest of Vrndavana when Krsna began to offer 
   >|prayers to please Balarama.
1861|Madhya 24.178
1862|TEXT 178
1863|TEXT
    
    
    
1864|sarasi sarasa-hamsa-vihangas
1865|caru-gita-hrta-cetasa etya
1866|harim upasata te yata-citta
1867|hanta milita-drso dhrta-maunah
1868|SYNONYMS
1869|sarasi-in the water; sarasa-cranes; hamsa-swans; vihangah-
   >|birds; caru-gita-by the melodious song of Krsna's flute; 
   >|hrta-cetasah-devoid of material consciousness; etya-coming 
   >|near; harim-the Supreme Personality of Godhead; upasata-
   >|worshiped; te-all of them; yata-cittah-with full attention; 
   >|hanta-alas; milita-drsah-closing their eyes; dhrta-maunah-
   >|completely silent.
1870|TRANSLATION
1871|" 'All the cranes and swans in the water are being 
   >|enchanted by the melodious song of Krsna's flute. They have 
   >|approached and are worshiping the Supreme Personality of 
   >|Godhead with full attention. Alas, they are closing their 
   >|eyes and are becoming completely silent.'
1872|PURPORT
1873|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.35.11). In 
   >|the day, Krsna went to the forest of Vrndavana, and at that 
   >|time, the gopis, being morose due to separation from Him, 
   >|were lamenting in this way.
1874|Madhya 24.179
1875|TEXT 179
1876|TEXT
1877|kirata - hunandhra - pulinda - pulkasa 
    
    
    
    
1878|abhira-sumbha yavanah khasadayah
1879|ye 'nye ca papa yad-upasrayasrayah
1880|sudhyanti tasmai prabhavisnave namah
1881|SYNONYMS
1882|kirata-the aborigines named Kiratas; huna-the Hunas; andhra-
   >|Andhras; pulinda-Pulindas; pulkasahPulkasas; abhira-
   >|Abhiras; sumbhah-Sumbhas; yavanah-persons who do not follow 
   >|the Vedic injunctions and who eat cow's flesh; khasa-adayah-
   >|Khasas and others; ye-those who; anye-similar others; ca-
   >|also; papah-sinful persons; yat-of the Supreme Personality 
   >|of Godhead; upasraya-of the devotees; asrayah-taking 
   >|shelter; sudhyanti-become purified; tasmai-unto Him, Lord 
   >|Visnu, because of whom they become purified; prabhavisnave-
   >|to Lord Visnu, the most powerful; namah-respectful 
   >|obeisances.
1883|TRANSLATION
1884|" ' KirataHunaAndhraPulindaPulkasaAbhira
   >|SumbhaYavana and the Khasa races  and even 
   >|others who are addicted to sinful acts  can be purified by 
   >|taking shelter of the devotees of the Lord  due to His 
   >|being the supreme power. I beg to offer my respectful 
   >|obeisances unto Him.'
1885|PURPORT
1886|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.4.18). This 
   >|verse was spoken by Sukadeva Gosvami when Pariksit Maharaja 
   >|asked him for a description of the creation. While offering 
   >|obeisances to the Supreme Personality of Godhead, Sukadeva 
   >|Gosvami described the unlimited potencies of Lord Visnu, 
   >|who can purify the lowborn creatures mentioned herein.
1887|Madhya 24.180
1888|TEXT 180
1889|TEXT
    
    
1890|kimva'dhrti'-sabde nija-purnatadi-jnana kaya
1891|duhkhabhave uttama-praptye maha-purna haya
1892|SYNONYMS
1893|kimva-or; dhrti-dhrti; sabde-by this word ; nija-own; 
   >|purnata-adi-perfection and so on; jnana-knowledge; kaya-
   >|says; duhkha-abhave-in the absence of all material miseries;
   >| uttama-the best; praptye-by obtaining; maha-purna haya-
   >|becomes perfectly perfect.
1894|TRANSLATION
1895|"The word dhrti  is also used when one is fully perfect 
   >|in knowledge. When  due to having obtained the lotus feet 
   >|of the Supreme Personality of Godhead, he has no material 
   >|miseries, he attains maha-purna, the highest level of 
   >|perfection.
1896|Madhya 24.181
1897|TEXT 181
1898|TEXT
1899|dhrtih  syat  purnata  jnana -
    
    
    
   >|
1900|duhkhabhavottamaptibhih
1901|apraptatita-nastartha-
1902|nabhisamsocanadikrt 
1903|SYNONYMS
1904|dhrtih-endurance; syat-may become; purnata-fullness; jnana-
   >|knowledge of the Supreme Personality of Godhead; duhkha-
   >|abhava-the absence of misery; uttama-aptibhih-by attainment 
   >|of the highest platform of perfection; aprapta-not obtained;
   >| atita-gone; nasta-destroyed; artha-object, goal; 
   >|anabhisam-socana-absence of lamentation; adi-and so 
   >|on; krt-doing.
1905|TRANSLATION
1906|" 'Dhrti is the fullness felt by  the absence of misery 
   >|and brought  about by receiving knowledge of the 
   >|Supreme Lord and by obtaining pure love for Him. The 
   >|lamentation that accrues from not obtaining a goal or by 
   >|loss of something already attained does not affect this 
   >|completeness.'
1907|PURPORT
1908|This verse is found in the Bhakti-rasamrta-sindhu (2.4.144).
1909|Madhya 24.182
1910|TEXT 182
1911|TEXT
    
    
1912|krsna-bhakta-duhkha-hina, vanchantara-hina
1913|krsna-prema-seva-purnananda-pravina
1914|SYNONYMS
1915|krsna-bhakta-a devotee of Lord Krsna; duhkha-hina-not under 
   >|miserable material conditions; vancha-antara-hina-he has no 
   >|other desire  than to serve Krsna; krsna-prema-love 
   >|of Krsna; seva-service; purna-ananda-full in transcendental 
   >|bliss; pravina-and very expert or experienced in all 
   >|subject matters.
1916|TRANSLATION
1917|"A devotee of Krsna is never in a miserable condition, nor 
   >|does he have any desire other than to serve Krsna. He is 
   >|experienced and advanced. He feels the transcendental bliss 
   >|of love of Krsna and always engages in His service fully 
   >|protected .
1918|Madhya 24.183
1919|TEXT 183
1920|TEXT
    
    
    
1921|mat-sevaya pratitam te
1922|salokyadi-catustayam
1923|necchanti sevaya purnah
1924|kuto 'nyat kala-viplutam
1925|SYNONYMS
1926|mat-of Me; sevaya-by service; pratitam-obtained; te-they; 
   >|salokya-adi-liberation, beginning with salokya; catustayam-
   >|the four kinds of; na icchanti-do not desire; sevaya-by 
   >|service; purnah-complete; kutah-where; anyat-other things; 
   >|kala-viplutam-which are lost in time.
1927|TRANSLATION
1928|" 'My devotees, having fulfilled their desires by serving 
   >|Me, do not accept the four kinds of salvation that are 
   >|easily earned by such service. Why then should they accept 
   >|any pleasures that are lost in the course of time?'
1929|PURPORT
1930|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (9.4.67).
1931|Madhya 24.184
1932|TEXT 184
1933|TEXT
    
    
1934|hrsikese hrsikani
1935|yasya sthairya-gatani hi
1936|sa eva dhairyam apnoti
1937|samsare jiva-cancale
1938|SYNONYMS
1939|hrsikese-to the master of the senses; hrsikani-all the 
   >|senses; yasya-whose; sthairya-gatani-fixed; hi-certainly; 
   >|sah-that person; eva-of course; dhairyam apnoti-attains the 
   >|position of dhairya, endurance; samsare-in the material 
   >|world; jiva-cancale-where everyone is disturbed.
1940|TRANSLATION
1941|"In this material world, all living entities are disturbed 
   >|due to their flickering position. A devotee, however, is 
   >|fixed in the service of the lotus feet of the Lord, the 
   >|master of the senses. Such a person is to be considered 
   >|situated in endurance and patience. 
1942|Madhya 24.185
1943|TEXT 185
1944|TEXT
    
    
1945|'ca'-avadharane, iha 'api'-samuccaye
1946|dhrtimanta hana bhaje paksi-murkha-caye
1947|SYNONYMS
1948|ca-the word ca; avadharane-in emphasis; iha-here; api-the 
   >|word api; samuccaye-in the sense of an aggregate; 
   >|dhrtimanta-fully saturated; hana-becoming; bhaje-worship; 
   >|paksi-murkha-caye-dull creatures like the birds, the most 
   >|foolish.
1949|TRANSLATION
1950|"The word ca  is for emphasis, and the word api  is 
   >|used as  an aggregate. it is to be understood 
   >|that even dull creatures [birds and illiterates] can also 
   >|be situated in endurance and engage in Krsna's devotional 
   >|service.
1951|Madhya 24.186
1952|TEXT 186
1953|TEXT
    
    
1954|'atma'-sabde 'buddhi' kahe buddhi-visesa
1955|samanya-buddhi-yukta yata jiva avasesa
1956|SYNONYMS
1957|atma-sabde-by the word atma; buddhi-intelligence; kahe-it 
   >|is said; buddhi-visesa-a particular type of intelligence; 
   >|samanya-buddhi-yukta-endowed with common intelligence; yata-
   >|all; jiva-living entities; avasesa-the rest.
1958|TRANSLATION
1959|"The word atma  is also used for a particular type of 
   >|intelligence. Since all living entities generally have some 
   >|intelligence, more or less, they are included.
1960|Madhya 24.187
1961|TEXT 187
1962|TEXT
    
    
1963|buddhye rame atmarama-dui ta' prakara
1964|'pandita' muni-gana, nirgrantha 'murkha' ara
1965|SYNONYMS
1966|buddhye-in intelligence; rame-who enjoys; atmarama-is 
   >|atmarama; dui ta  ' prakara-two varieties; pandita-learned; 
   >|muni-gana-philosophers; nirgrantha-without education; 
   >|murkha-foolish; ara-also.
1967|TRANSLATION
1968|"Everyone has some kind of intelligence, and one who 
   >|utilizes his intelligence is called atmarama. There are 
   >|two types of atmarama. One is a learned scholar and a 
   >|philosopher, and the other is an uneducated, illiterate  
   >|and foolish person.
1969|Madhya 24.188
1970|TEXT 188
1971|TEXT
    
    
1972|krsna-krpaya sadhu-sange rati-buddhi paya
1973|saba chadi' suddha-bhakti kare krsna-paya
1974|SYNONYMS
1975|krsna-krpaya-by the mercy of Krsna; sadhu-sange-in the 
   >|association of devotees; rati-buddhi-devotional attraction 
   >|and intelligence; paya-one obtains; saba chadi'-giving up 
   >|everything; suddha-bhakti-pure devotional service; kare-
   >|performs; krsna-paya-at the lotus feet of Krsna.
1976|TRANSLATION
1977|"By the mercy of Krsna and by the association of devotees, 
   >|one increases his attraction to and intelligence for pure 
   >|devotional service; therefore one gives up everything and 
   >|engages himself at the lotus feet of Krsna and His pure 
   >|devotees.
1978|Madhya 24.189
1979|TEXT 189
1980|TEXT
    
    
1981|aham sarvasya prabhavo
1982|mattah sarvam pravartate
1983|iti matva bhajante mam
1984|budha bhava-samanvitah
1985|SYNONYMS
1986|aham-I, Lord Krsna; sarvasya-of everyone; prabhavah-the 
   >|original source; mattah-from Me; sarvam-everything; 
   >|pravartate-emanates; iti-thus; matva-understanding; 
   >|bhajante-they engage in devotional service; mam-to Me; 
   >|budhah-those who are learned; bhava-samanvitah-with love 
   >|and devotion.
1987|TRANSLATION
1988|" 'I [Krsna] am the original source of everything. 
   >|Everything emanates from Me. The wise who perfectly know 
   >|this engage in My service with love and devotion.'
1989|PURPORT
1990|This is a quotation from Bhagavad-gita (10.8).
1991|Madhya 24.190
1992|TEXT 190
1993|TEXT
    
    
    
    
1994|te vai vidanty atitaranti ca deva-mayam
1995|stri-sudra-huna-sabara api papa-jivah
1996|yady adbhuta-krama-parayana-sila-siksas
1997|tiryag-jana api kimu  sruta-dharana ye
1998|SYNONYMS
1999|te-all of them; vai-certainly; vidanti-understand; 
   >|atitaranti-cross over; ca-also; deva-mayam-the influence of 
   >|the external illusory energy; stri-women; sudra-fourth-
   >|class men; huna-uncivilized hill tribes; sabarah-and 
   >|hunters; api-even; papa-jivah-sinful creatures; yadi-if; 
   >|adbhuta-krama-of the performer of wonderful activities; 
   >|parayana-of the devotees; sila-siksah-characteristics and 
   >|education; tiryak-janah-birds and beasts; api-even; kimu -
   >|what to speak of; sruta-dharanah ye-persons advanced in the 
   >|education of Vedic knowledge.
2000|TRANSLATION
2001|" 'Women, fourth-class men, uncivilized hill tribes, 
   >|hunters and many others born of low families, as well as 
   >|birds and beasts, can engage in the service of the Supreme 
   >|Personality of Godhead-who acts very wonderfully-and follow 
   >|the path of the devotees and take lessons from them. 
   >|Although the ocean of nescience is vast, they can still 
   >|cross over it. What, then, is the difficulty for those who 
   >|are advanced in Vedic knowledge?'
2002|PURPORT
2003|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.7.46). Lord 
   >|Brahma said this when speaking to his disciple Narada about 
   >|the wonderful characteristics of Lord Visnu. Simply by 
   >|chanting the glories of Lord Visnu, one can cross the ocean 
   >|of nescience, even though one may be lowborn.
2004|Madhya 24.191
2005|TEXT 191
2006|TEXT
    
    
2007|vicara kariya yabe bhaje krsna-paya
2008|sei buddhi dena tanre, yate krsna paya
2009|SYNONYMS
2010|vicara-consideration; kariya-doing; yabe-when; bhaje-one 
   >|worships; krsna-paya-at the lotus feet of Krsna; sei buddhi-
   >|that intelligence; dena-gives; tanre-to him; yate-by which; 
   >|krsna paya-one gets the shelter of the lotus feet of Krsna.
2011|TRANSLATION
2012|"Considering all these points, when one engages in the 
   >|service of Krsna's lotus feet, Krsna gives one the 
   >|intelligence by which he can gradually progress toward 
   >|perfection in service to the Lord.
2013|Madhya 24.192
2014|TEXT 192
2015|TEXT
    
    
2016|tesam satata-yuktanam
2017|bhajatam priti-purvakam
2018|dadami buddhi-yogam tam
2019|yena mam upayanti te
2020|SYNONYMS
2021|tesam-to them; satata-yuktanam-always engaged; bhajatam-in 
   >|devotional service; priti-purvakam-in loving ecstasy; 
   >|dadami-I give; buddhi-yogam-real intelligence; tam-that; 
   >|yena-by which; mam-unto Me; upayanti-come; te-they.
2022|TRANSLATION
2023|" 'To those who are constantly devoted and worship Me with 
   >|love, I give the understanding by which they can come to Me.
   >|'
2024|PURPORT
2025|This is a quotation from Bhagavad-gita (10.10).
2026|Madhya 24.193
2027|TEXT 193
2028|TEXT
    
    
2029|sat-sanga, krsna-seva, bhagavata, nama
2030|vraje vasa,-ei panca sadhana pradhana
2031|SYNONYMS
2032|sat-sanga-association with devotees; krsna-seva-engagement 
   >|in the service of Krsna; bhagavata-devotees and the book 
   >|known as Srimad-Bhagavatam; nama-the chanting of the holy 
   >|name; vraje vasa-residence in Vrndavana or Mathura; ei-
   >|these; panca-five; sadhana pradhana-the chief processes of 
   >|devotion.
2033|TRANSLATION
2034|"To be elevated to the platform of devotional service, the 
   >|following five items should be observed: association with 
   >|devotees, engagement in the service of Lord Krsna, the 
   >|reading of Srimad-Bhagavatam, the chanting of the holy 
   >|names and residence at Vrndavana or Mathura.
2035|Madhya 24.194
2036|TEXT 194
2037|TEXT
    
    
2038|ei-panca-madhye eka 'svalpa' yadi haya
2039|subuddhi janera haya krsna-premodaya
2040|SYNONYMS
2041|ei-these; panca-madhye-out of the five; eka-of only one; 
   >|svalpa-a small quantity; yadi-if; haya-there is; su-buddhi-
   >|intelligent; janera-of the person; haya-there is; krsna-
   >|prema-udaya-awakening of dormant love for Krsna.
2042|TRANSLATION
2043|"One's dormant love for Krsna gradually awakens if one is a 
   >|little advanced in one of these five items and is 
   >|intelligent.
2044|Madhya 24.195
2045|TEXT 195
2046|TEXT
    
    
2047|duruhadbhuta-virye 'smin
2048|sraddha dure 'stu pancake
2049|yatra svalpo  'pi sambandhah
2050|saddhiyam  bhava-janmane
2051|SYNONYMS
2052|duruha -difficult to be reconciled; adbhuta-
   >|wonderful; virye-in the power; asmin-in this; sraddha-faith;
   >| dure-far away; astu-let it be; pancake-in the above-
   >|mentioned five principles; yatra-in which; svalpah -a 
   >|little; api-even; sambandhah-connection; sat-dhiyam-of 
   >|those who are intelligent and offenseless; bhava-janmane-to 
   >|awaken one's dormant love for Krsna.
2053|TRANSLATION
2054|" 'The power of these five principles is very wonderful and 
   >|difficult to reconcile. Even without faith in them, a 
   >|person who is offenseless can experience  dormant love 
   >|of Krsna simply by being a little connected with them.'
2055|PURPORT
2056|This verse is also found in  the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.
   >|2.238).
2057|Madhya 24.196
2058|TEXT 196
2059|TEXT
    
    
2060|udara mahati yanra sarvottama buddhi
2061|nana kame bhaje, tabu paya bhakti-siddhi
2062|SYNONYMS
2063|udara-liberal; mahati-great; yanra-whose; sarva-uttama-
   >|first-class; buddhi-intelligence; nana-various; kame-with 
   >|desires; bhaje-engages in devotional service; tabu-still; 
   >|paya-gets; bhakti-siddhi-perfection in devotional service.
2064|TRANSLATION
2065|"If a person is actually liberal and intelligent, he can 
   >|advance and become perfect in devotional service even if he 
   >|has material desires and serves the Lord with some motive.
2066|Madhya 24.197
2067|TEXT 197
2068|TEXT
    
    
2069|akamah sarva-kamo va
2070|moksa-kama udara-dhih
2071|tivrena bhakti-yogena
2072|yajeta purusam param
2073|SYNONYMS
2074|akamah-without material desires; sarva-kamah-full of all 
   >|material desires; va-or; moksa-kamah-desiring liberation; 
   >|udara-dhih-sincere and advanced in devotional service; 
   >|tivrena-firm; bhakti-yogena-by the practice of bhakti-yoga; 
   >|yajeta-should worship; purusam param-the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
2075|TRANSLATION
2076|" 'Whether one desires everything or nothing, or whether he 
   >|desires to merge into the existence of the Lord, he is 
   >|intelligent only if he worships Lord Krsna, the Supreme 
   >|Personality of Godhead, by rendering transcendental loving 
   >|service.'
2077|PURPORT
2078|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.3.10).
2079|Madhya 24.198
2080|TEXT 198
2081|TEXT
    
    
2082|bhakti-prabhava,-sei kama chadana
2083|krsna-pade bhakti karaya gune akarsiya
2084|SYNONYMS
2085|bhakti-prabhava-the influence of devotional service; sei-
   >|that; kama-material desire; chadana-causing to give up; 
   >|krsna-pade-unto the lotus feet of Krsna; bhakti karaya-
   >|engages in devotional service; gune-by transcendental 
   >|qualities; akarsiya-attracting.
2086|TRANSLATION
2087|"Devotional service is so strong that when one engages in 
   >|it, he gradually gives up all material desires and becomes 
   >|fully attracted to the lotus feet of Krsna. All this is 
   >|brought about by attraction for the transcendental 
   >|qualities of the Lord.
2088|Madhya 24.199
2089|TEXT 199
2090|TEXT
    
    
    
    
2091|satyam disaty arthitam arthito nrnam
2092|naivarthado  yat punar arthita yatah
2093|svayam vidhatte bhajatam anicchatam
2094|iccha-pidhanam nija-pada-pallavam
2095|SYNONYMS
2096|satyam-it is true; disati-He awards; arthitam-that which is 
   >|desired; arthitah-being requested; nrnam-by human beings; 
   >|na-not; eva-certainly; artha-dah-giving desired things; yat-
   >|which; punah-again; arthita-request; yatah-from which; 
   >|svayam-Himself; vidhatte-He gives; bhajatam-of those 
   >|engaged in devotional service; anicchatam-even though not 
   >|desiring; iccha-pidhanam-covering all other desires; nija-
   >|pada-pallavam-the shelter of His own lotus feet.
2097|TRANSLATION
2098|" 'Whenever Krsna is requested to fulfill one's desire, He 
   >|undoubtedly does so, but He does not award anything which, 
   >|after being enjoyed, will cause someone to petition Him 
   >|again and again to fulfill further desires. When one has 
   >|other desires but engages in the Lord's service, Krsna 
   >|forcibly gives one shelter at His lotus feet, where one 
   >|will forget all other desires.'
2099|PURPORT
2100|This verse is from Srimad-Bhagavatam (5.19.27).
2101|Madhya 24.200
2102|TEXT 200
2103|TEXT
    
    
2104|'atma'-sabde 'svabhava' kahe, tate yei rame
2105|atmarama jiva yata sthavara-jangame
2106|SYNONYMS
2107|atma-sabde-by the word atma; svabhava-nature; kahe-is 
   >|sometimes said; tate-in that; yei rame-one who takes 
   >|pleasure; atmarama-called atmarama; jiva-the living 
   >|entities; yata-all of them; sthavara-jangame-the moving and 
   >|nonmoving.
2108|TRANSLATION
2109|"Another meaning of the word atma  is 'one's 
   >|characteristic nature.' Whoever enjoys his particular type 
   >|of nature is called atmarama. Therefore, all living 
   >|entities-be they moving or nonmoving-are also called 
   >|atmarama.
2110|Madhya 24.201
2111|TEXT 201
2112|TEXT
    
    
2113|jivera svabhava-krsna-'dasa'-abhimana
2114|dehe atma-jnane acchadita sei 'jnana'
2115|SYNONYMS
2116|jivera svabhava-the original characteristic of all living 
   >|entities; krsna-dasa-servant of Krsna; abhimana-the 
   >|conception; dehe-in the material body; atma-jnane-by the 
   >|conception of the self; acchadita-covered; sei jnana-that 
   >|original consciousness.
2117|TRANSLATION
2118|"The original nature of every living entity is to consider 
   >|himself the eternal servant of Krsna. However , under the 
   >|influence of maya , he thinks himself to be the body, and 
   >|thus his original consciousness is covered.
2119|Madhya 24.202
2120|TEXT 202
2121|TEXT
    
    
2122|ca-sabde 'eva', 'api'-sabda samuccaye
2123|'atmarama eva' hana sri-krsna bhajaye
2124|SYNONYMS
2125|ca-sabde-by the word ca; eva-the word eva; api-sabda-the 
   >|word api; samuccaye-in the sense of aggregation; atmaramah 
   >|eva-all the atmaramas (all kinds of living entities); hana-
   >|being; sri-krsna bhajaye-become engaged in the service of 
   >|Lord Krsna.
2126|TRANSLATION
2127|"In that case, by the word ca,  the word eva  is meant. 
   >|The word api  can be taken in the sense of aggregation. 
   >|Thus the verse would read atmarama eva ;  that is, 'even 
   >|all kinds of living beings worship Krsna.'
2128|PURPORT
2129|It is here mentioned that every living entity is atmarama. 
   >|Temporarily covered by the influence of maya, the living 
   >|entity serves his senses, which are represented as kama-
   >|krodha-lobha-moha-mada-matsarya
   >|. In the material condition, all 
   >|living entities are engaged in sense gratification, but 
   >|when they associate with devotees who follow the regulative 
   >|principles, they become purified and awakened to their 
   >|original consciousness. They then attempt to satisfy the 
   >|senses of Lord Krsna and engage in His devotional service.
2130|Madhya 24.203
2131|TEXT 203
2132|TEXT
    
    
2133|ei jiva-sanakadi saba muni-jana
2134|'nirgrantha'-murkha, nica, sthavara-pasu-gana
2135|SYNONYMS
2136|ei jiva-these living entities; sanaka-adi saba muni-jana-
   >|all the great personalities, such as Sanaka and Sanatana; 
   >|nirgrantha-down to the illiterate; murkha-foolish person; 
   >|nica-lowborn; sthavara-the trees and plants; pasu-gana-the 
   >|beasts and birds.
2137|TRANSLATION
2138|"Living entities include great personalities like the four 
   >|Kumaras, low-class foolish people, trees, plants, 
   >|birds and beasts.
2139|Madhya 24.204
2140|TEXT 204
2141|TEXT
    
    
2142|vyasa-suka-sanakadira prasiddha bhajana
2143|'nirgrantha' sthavaradira suna vivarana
2144|SYNONYMS
2145|vyasa-of Vyasadeva; suka-of Sukadeva Gosvami; sanaka-adira-
   >|of the four Kumaras; prasiddha bhajana-the devotional 
   >|service is celebrated; nirgrantha-foolish, uneducated; 
   >|sthavara-adira-of the immovable elements; suna vivarana-
   >|hear the description.
2146|TRANSLATION
2147|"The devotional service of Vyasa, Suka and the four Kumaras 
   >|has already been well celebrated. Now let Me explain how 
   >|immovable living entities like trees and plants engage in 
   >|the Lord's devotional service.
2148|Madhya 24.205
2149|TEXT 205
2150|TEXT
    
    
2151|krsna-krpadi-hetu haite sabara udaya
2152|krsna-gunakrsta hana tanhare bhajaya
2153|SYNONYMS
2154|krsna-krpa-adi-hetu-the reason of Krsna's mercy; haite-from;
   >| sabara udaya-anyone becomes a devotee; krsna-guna-akrsta 
   >|hana-being attracted by the transcendental qualities of 
   >|Krsna; tanhare-Him; bhajaya-worship.
2155|TRANSLATION
2156|"Everyone is eligible to receive Krsna's mercy-including 
   >|Vyasadeva, the four Kumaras, Sukadeva Gosvami, lowborn 
   >|creatures, trees, plants and beasts. By Krsna's mercy they 
   >|are elevated and engaged in His service.
2157|PURPORT
2158|This is also confirmed in Bhagavad-gita  
   >|wherein the Lord says:
2159|mam hi partha vyapasritya
2160|ye 'pi syuh  papa -
    
   >|yonayah
2161|striyo 
   >| vaisyas tatha  
   >|sudras 
   >|
2162|te 'pi yanti param gatim
2163|"O son of Prtha, those who take shelter in Me, though they 
   >|be of lower birth-women, vaisyas [merchants], as well as 
   >|sudras [workers]-can approach the supreme destination." (9.
   >|32)
2164|Everyone is eligible to become Krsna's devotee. One simply 
   >|has to be trained according to the approved process. It is 
   >|the work of Krsna's confidential devotees to turn everyone 
   >|into a Krsna bhakta. If the confidential devotees do not 
   >|take up the task of elevating everyone to Krsna 
   >|consciousness, then who will do it? Those who claim to be 
   >|devotees but do not engage in Krsna's service to elevate 
   >|all living creatures to Krsna consciousness are to be 
   >|considered kanistha-adhikaris (people in the lowest stage 
   >|of devotional service). When one rises to the second 
   >|platform of devotional service, his business is to 
   >|propagate Krsna consciousness all over the world. Those who 
   >|are active in the Krsna consciousness movement should not 
   >|remain in the neophyte stage but should rise to the 
   >|platform of preachers, the second platform of devotional 
   >|service. Devotional service is so enchanting that even the 
   >|first-class devotees (uttama-adhikaris) also come down to 
   >|the second platform to preach and render service to the 
   >|Lord for the benefit of the whole world.
2165|Madhya 24.206
2166|TEXT 206
2167|TEXT
    
    
    
    
2168|dhanyeyam adya dharani trna-virudhas tvat-
2169|pada-sprso druma-latah karajabhimrstah
2170|nadyo 'drayah khaga-mrgah sadayavalokair
2171|gopyo 'ntarena bhujayor api yat-sprha srih
2172|SYNONYMS
2173|dhanya-glorified; iyam-this; adya-today; dharani-the 
   >|surface of the globe; trna-virudhah-the grass and herbs; 
   >|tvat-Your; pada-sprsah-from the touch of the lotus feet; 
   >|druma-latah-the creepers and trees; karaja-abhimrstah-
   >|touched by Your nails; nadyah-the rivers; adrayah-the 
   >|hills; khaga-mrgah-the birds and forest animals; sadaya-
   >|avalokaih-because of Your merciful glances; gopyah-the 
   >|gopis, the damsels of Vraja; antarena-by the region between;
   >| bhujayoh-Your two arms; api-also; yat-for which; sprha-
   >|desirous; srih-the goddess of fortune.
2174|TRANSLATION
2175|" 'This land Vrndavana [Vrajabhumi] is glorified today . 
   >| Your lotus feet have touched the earth and grass . 
   >|Your fingers have touched the trees and creepers, and 
   >|Your merciful eyes have glanced upon  rivers, hills, 
   >|birds and beasts. The gopis have been embraced by Your arms,
   >| and even the goddess of fortune desires this. Now all of 
   >|these are glorified.'
2176|PURPORT
2177|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.15.8) is spoken by 
   >|Lord Krsna to Sri Balarama.
2178|Madhya 24.207
2179|TEXT 207
2180|TEXT
2181|ga  gopakair  anuvanam  nayator  udara 
   >|-
    
    
    
    
2182|venu-svanaih kala-padais tanu-bhrtsu sakhyah
2183|aspandanam gatimatam pulakas tarunam
2184|niryoga-pasa-krta-laksanayor vicitram
2185|SYNONYMS
2186|gah-the cows; gopakaih-with the cowherd boys; anuvanam 
   >|-to each forest; nayatoh-leading; udara-very liberal; 
   >|venu-svanaih-by the vibrations of the flutes; kala-padaih-
   >|having sweet tones; tanu-bhrtsu-among the living entities; 
   >|sakhyah-O friends; aspandanam-the lack of movement; 
   >|gatimatam -of those living entities that can move; 
   >|pulakah-the ecstatic jubilation; tarunam-of the otherwise 
   >|nonmoving trees; niryoga-pasa-the ropes for binding the 
   >|rear legs of the cows; krta-laksanayoh-of those two (Krsna 
   >|and Balarama), who are characterized by; vicitram-wonderful.
2187|TRANSLATION
2188|" 'My dear friend, both Krsna and Balarama are passing 
   >|through the forest leading Their cows with Their cowherd 
   >|boy friends. They both carry ropes with which, at 
   >|the time of milking, They bind the rear legs of the cows. 
   >|When They play on Their flutes, all moving living entities 
   >|are stunned, and nonmoving living entities experience 
   >|ecstatic jubilation by Their sweet music. All these things 
   >|are certainly very wonderful.'
2189|PURPORT
2190|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.21.19). All 
   >| the gopis were very attracted to 
   >|Krsna when they saw Him wandering in 
   >|the forest with Baladeva . They  Thus 
   >|praised the Lord's activities 
   >|.
2191|Madhya 24.208
2192|TEXT 208
2193|TEXT
    
    
    
    
2194|vana-latas tarava atmani visnum
2195|vyanjayantya iva puspa-phaladhyah
2196|pranata-bhara-vitapa madhu-dharah
2197|prema-hrsta-tanavo vavrsuh sma
2198|SYNONYMS
2199|vana-latah-the herbs and plants; taravah-the trees; atmani-
   >|in the Supreme Soul; visnum-the Supreme Personality of 
   >|Godhead; vyanjayantyah-manifesting; iva-like; puspa-phala-
   >|adhyah-filled with luxuriant fruits and flowers; pranata-
   >|bhara-bowed down because of loads; vitapah-the trees; madhu-
   >|dharah-showers; prema-hrsta-inspired by love of 
   >|Godhead; tanavah-whose bodies; vavrsuh-constantly rained; 
   >|sma-certainly.
2200|TRANSLATION
2201|" 'The plants, creepers and trees were full of fruits and 
   >|flowers due to ecstatic love of Krsna. Indeed, being so 
   >|full, they were bowing down. They were inspired by such 
   >|deep love for Krsna that they were constantly pouring 
   >|showers of honey. In this way the gopis saw all the forest 
   >|of Vrndavana.'
2202|PURPORT
2203|This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.35.9).
    
   >|
2204|Madhya 24.209
2205|TEXT 209
2206|TEXT
2207|kirata -hunandhra - pulinda - pulkasa 
    
    
    
    
2208|abhira-sumbha yavanah khasadayah
2209|ye 'nye ca papa yad-upasrayasrayah
2210|sudhyanti tasmai prabhavisnave namah
2211|SYNONYMS
2212|kirata-the aborigines named Kiratas; huna-the Hunas; andhra-
   >|Andhras; pulinda-Pulindas; pulkasahPulkasas; abhira-
   >|Abhiras; sumbhah-Sumbhas; yavanah-persons who do not follow 
   >|the Vedic injunctions and who eat cow's flesh; khasa-adayah-
   >|Khasas and others; ye-those who; anye-similar others; ca-
   >|also; papah-sinful persons; yat-of the Supreme Personality 
   >|of Godhead; upasraya-of the devotees; asrayah-taking 
   >|shelter; sudhyanti-become purified; tasmai-unto Him, Lord 
   >|Visnu, because of whom they become purified; prabhavisnave-
   >|to Lord Visnu, the most powerful; namah-respectful 
   >|obeisances.
2213|TRANSLATION
2214|" ' KirataHunaAndhraPulindaPulkasaAbhira
   >|SumbhaYavana and the Khasa races  and even 
   >|others who are addicted to sinful acts  can be purified by 
   >|taking shelter of the devotees of the Lord  due to His 
   >|being the supreme power. I beg to offer my respectful 
   >|obeisances unto Him.'
2215|Madhya 24.210
2216|TEXT 210
2217|TEXT
    
    
2218|age 'tera' artha karilun, ara 'chaya' ei
2219|unavimsati artha ha-ila mili' ei dui
2220|SYNONYMS
2221|age-previously; tera-thirteen; artha-meanings; karilun-I 
   >|have done; ara-another; chaya-six; ei-this; unavimsati-
   >|altogether nineteen; artha-meanings; ha-ila-there were; 
   >|mili'-including; ei dui-these two.
2222|TRANSLATION
2223|"I have already spoken about the thirteen kinds of 
   >|meaning . Now there are six more. Combined, 
   >|these make nineteen.
2224|PURPORT
2225|The six different meanings are 
   >|(1) mental 
   >|speculators (vide verse 165), (2) those engaged in 
   >|different types of endeavor (vide verse 168), (3) those who 
   >|are patient and sober (vide verse 174), (4) those who are 
   >|intelligent and learned scholars (vide verse 187), (5) 
   >|those who are intelligent but illiterate and foolish (vide 
   >|verse 187), and (6) those who are conscious of  
   >|eternal servitorship to Krsna (vide verse 201).
2226|Madhya 24.211
2227|TEXT 211
2228|TEXT
    
    
2229|ei unisa artha karilu, age suna ara
2230|'atma'-sabde 'deha' kahe,-cari artha tara
2231|SYNONYMS
2232|ei-these; unisa-nineteen; artha-meanings; karilu-I have 
   >|done; age-ahead; suna-hear; ara-more; atma-sabde-by the 
   >|word atma; deha-the body; kahe-is understood; cari artha-
   >|four meanings; tara-of that.
2233|TRANSLATION
2234|"I have already explained nineteen different meanings. Now 
   >|please hear further meanings. The word atma  also refers 
   >|to the body, and this can be taken in four ways.
2235|PURPORT
2236|The four divisions 
   >|are (1) aupadika-brahma-deha, the material body considered 
   >|as Brahman with designations (vide verse 212), (2) karma-
   >|nistha yajnikera karma-deha, the body engaged in 
   >|ritualistic ceremonies of the Vedic injunctions (vide verse 
   >|214), (3) tapo-deha, the body engaged in austerities and 
   >|penances (vide verse 216), and (4) sarva-kama-deha, the 
   >|body engaged for the satisfaction of all kinds of material 
   >|desires (vide verse 218).
2237|Madhya 24.212
2238|TEXT 212
2239|TEXT
    
    
2240|deharami dehe bhaje 'dehopadhi brahma'
2241|sat-sange seha kare krsnera bhajana
2242|SYNONYMS
2243|deharami-persons  who have accepted this body as the 
   >|self and are interested only in sense gratification; dehe-
   >|in the body; bhaje-worships; deha-upadhi brahma-Brahman 
   >|having the body as a designation; sat-sange-in the 
   >|association of devotees; seha-such a person; kare-does; 
   >|krsnera bhajana-service to Lord Krsna.
2244|TRANSLATION
2245|"One in the bodily conception worships his own body as 
   >|Brahman, but when he comes in contact with the devotee, he 
   >|gives up this mistaken idea and engages himself in the 
   >|devotional service of Lord Krsna.
2246|Madhya 24.213
2247|TEXT 213
2248|TEXT
    
    
    
    
2249|udaram upasate ya rsi-vartmasu kurpa-drsah
2250|parisara-paddhatim hrdayam arunayo daharam
2251|tata udagad ananta tava dhama sirah paramam
2252|punar iha yat sametya na patanti krtanta-mukhe
2253|SYNONYMS
2254|udaram-the abdomen; upasate-worship; ye-those who; rsi-
   >|vartmasu-on the path marked out by the great saintly 
   >|persons; kurpa-drsah-whose vision is grossly situated in 
   >|the bodily conception of life; parisara-paddhatim-from 
   >|which the system of the arteries comes; hrdayam-the heart; 
   >|arunayah-saintly persons headed by Aruna Rsi; daharam-the 
   >|sky within the heart, the subtle conception of the 
   >|Supersoul within the heart; tatah-from that; udagat-went up;
   >| ananta-O unlimited one; tava-Your; dhama-place; sirah-the 
   >|top of the head; paramam-supreme; punah-again; iha-in this 
   >|material world; yat-which; sametya-having achieved; na-not; 
   >|patanti-fall down; krta-anta-mukhe-in the repetition of 
   >|birth and death.
2255|TRANSLATION
2256|" 'Those who follow the path of great, saintly mystic yogis 
   >|take to the yogic gymnastic process and begin worshiping 
   >|from the abdomen, where it is said that Brahman is located. 
   >|Such people are called sark, which means that they 
   >|are situated in the gross bodily conception. There are also 
   >|followers of the rsi known as Aruna. Following that path, 
   >|they observe the activities of the arteries. Thus they 
   >|gradually rise to the heart, where subtle Brahman, 
   >|Paramatma, is situated. They then worship Him. O , 
   >|unlimited Ananta! Better than these persons are the mystic 
   >|yogis who worship You from the top of their heads. 
   >|Beginning with the abdomen and proceeding through the heart,
   >| they reach the top of the head and pass through the brahma-
   >| randra, the hole at the top of the skull. Thus  
   >|yogis attain the perfectional platform and do not enter the 
   >|cycle of birth and death again.'
2257|PURPORT
2258|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.87.18).
2259|Madhya 24.214
2260|TEXT 214
2261|TEXT
    
    
2262|deharami karma-nistha-yajnikadi jana
2263|sat-sange 'karma' tyaji' karaya bhajana
2264|SYNONYMS
2265|deharami-those in the bodily concept of life; karma-nistha-
   >|attracted to fruitive activities; yajnika-adi jana-persons 
   >|who perform ritualistic ceremonies for a better standard of 
   >|life; sat-sange-in contact with devotees; karma tyaji'-
   >|giving up such fruitive activities; karaya bhajana-engages 
   >|in the devotional service of the Lord.
2266|TRANSLATION
2267|"Those who are in the bodily conception mainly engage in 
   >|fruitive activity. Those who perform yajnas and ritualistic 
   >|ceremonies are also considered in the same category. 
   >|However, when they are all in contact with the pure 
   >|devotee, they give up their fruitive activity and fully 
   >|engage in the service of the Lord.
2268|Madhya 24.215
2269|TEXT 215
2270|TEXT
    
    
2271|karmany asminn anasvase
2272|dhuma-dhumratmanam bhavan
2273|apayayati govinda-
2274|pada-padmasavam madhu
2275|SYNONYMS
2276|karmani-in fruitive activity; asmin-in this; anasvase-
   >|although not positive in result; dhuma-dhumra-atmanam-whose 
   >|bodies are simply becoming blackish because of smoke; 
   >|bhavan-you; apayayati-give a chance to drink; govinda-pada-
   >|padma-asavam-the nectarean beverage flowing from the lotus 
   >|feet of Govinda; madhu-sweet.
2277|TRANSLATION
2278|" 'We have just begun performing this fruitive activity, a 
   >|sacrificial fire, but due to the many imperfections in our 
   >|action, we are not certain of its result. Our bodies have 
   >|become black from the smoke, but we are factually pleased 
   >|by the nectar of the lotus feet of the Personality of 
   >|Godhead, Govinda, which you are distributing.'
2279|PURPORT
2280|This verse from Srimad-Bhagavatam (1.18.12) was spoken to 
   >|Suta Gosvami at the meeting of great sages at Naimisaranya. 
   >|The great sages were headed by Saunaka, and Suta Gosvami 
   >|spoke  of the glorious activities of the Supreme 
   >|Personality of Godhead at that meeting. At that time, all 
   >|the rsis assembled there neglected to complete the 
   >|ritualistic ceremonies because there was no positive 
   >|assurance of the results. All the performers were coated 
   >|with black ash due to the large amount of smoke coming from 
   >|the fire.
2281|Madhya 24.216
2282|TEXT 216
2283|TEXT
    
    
2284|'tapasvi' prabhrti yata deharami haya
2285|sadhu-sange tapa chadi' sri-krsna bhajaya
2286|SYNONYMS
2287|tapasvi-persons who undergo severe penances; prabhrti-and 
   >|so on; yata-all; deharami haya-are within the category of 
   >|the bodily concept of life; sadhu-sange-in the association 
   >|of devotees; tapa chadi'-giving up all such processes of 
   >|penance and austerity; sri-krsna bhajaya-engage themselves 
   >|in the service of Lord Krsna.
2288|TRANSLATION
2289|"The tapasvis, those who undergo severe austerities and 
   >|penances to elevate themselves to the higher planetary 
   >|systems, are also in the same category. When such persons 
   >|come in contact with a devotee, they give up all those 
   >|practices and engage in Lord Krsna's service.
2290|Madhya 24.217
2291|TEXT 217
2292|TEXT
    
    
    
    
2293|yat-pada-sevabhirucis tapasvinam
2294|asesa-janmopacitam malam dhiyah
2295|sadyah ksinoty anvaham  edhati sati
2296|yatha padangustha-vinihsrta sarit
2297|SYNONYMS
2298|yat-pada-seva-abhirucih-the taste for serving the lotus 
   >|feet of Lord Krsna; tapasvinam-of persons undergoing severe 
   >|penances; asesa-unlimited; janma-upacitam-contracted from 
   >|life after life; malam-dirt; dhiyah-of the intelligence; 
   >|sadyah-immediately; ksinoti-vanquishes; anvaham -every 
   >|day; edhati-increasing; sati-being in the mode of goodness; 
   >|yatha-as; pada-angustha-vinihsrta-emanating from the toe of 
   >|the Lord; sarit-the river Ganges.
2299|TRANSLATION
2300|" 'The taste for loving service is like the water of the 
   >|River Ganges, which flows from the feet of Lord Krsna. 
   >|Every day that taste diminishes the results of sinful 
   >|activities acquired over a period of many births by those 
   >|who perform austerities.'
2301|PURPORT
2302|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (4.21.31).
2303|Madhya 24.218
2304|TEXT 218
2305|TEXT
    
    
2306|deharami, sarva-kama-saba atmarama
2307|krsna-krpaya krsna bhaje chadi' saba kama
2308|SYNONYMS
2309|deharami-persons who are in the bodily concept of life; 
   >|sarva-kama-full of all material desires; saba-all; atmarama-
   >|enjoying self-satisfaction; krsna-krpaya-by the mercy of 
   >|Krsna; krsna bhaje-become engaged in the devotional service 
   >|of Lord Krsna; chadi' saba kama-giving up all sorts of 
   >|material desire.
2310|TRANSLATION
2311|"As long as one labors under the bodily conception, he must 
   >|fulfill volumes and volumes of material desires. Thus a 
   >|person is called atmarama. When such an atmarama is favored 
   >|by the mercy of Krsna, he gives up his so-called self-
   >|satisfaction and engages in the transcendental loving 
   >|service of the Lord.
2312|Madhya 24.219
2313|TEXT 219
2314|TEXT
    
    
    
    
2315|sthanabhilasi tapasi sthito 'ham
2316|tvam praptavan deva-munindra-guhyam
2317|kacam vicinvann api divya-ratnam
2318|svamin krtartho 'smi varam na yace
2319|SYNONYMS
2320|sthana-abhilasi-desiring a very high position in the 
   >|material world; tapasi-in severe austerities and penances; 
   >|sthitah-situated; aham-I; tvam-You; praptavan-have obtained;
   >| deva-muni-indra-guhyam-difficult to achieve even for great 
   >|demigods, saintly persons and kings; kacam-a piece of glass;
   >| vicinvan-searching for; api-although; divya-ratnam-a 
   >|transcendental gem; svamin-O my Lord; krta-arthah asmi-I am 
   >|fully satisfied; varam-any benediction; na yace-I do not 
   >|ask.
2321|TRANSLATION
2322|[When he was being benedicted by the Supreme Personality 
   >|of Godhead, Dhruva Maharaja said ], " 'O my Lord, because 
   >|I was seeking an opulent material position, I was 
   >|performing severe types of penance and austerity. Now I 
   >|have gotten You, who are very difficult for the great 
   >|demigods, saintly persons and kings to attain. I was 
   >|searching after a piece of glass, but instead I have found 
   >|a most valuable jewel. Therefore I am so satisfied that I 
   >|do not wish to ask any benediction from You.'
2323|PURPORT
2324|This verse is from the Hari-bhakti-sudhodaya (7.28).
2325|Madhya 24.220
2326|TEXT 220
2327|TEXT
    
    
2328|ei cari artha saha ha-ila 'teisa' artha
2329|ara tina artha suna parama samartha
2330|SYNONYMS
2331|ei-these; cari-four; artha-meanings; saha-with; ha-ila-
   >|there were; teisa artha-twenty-three different varieties of 
   >|imports; ara tina artha-another three imports; suna-hear; 
   >|parama samartha-very strong.
2332|TRANSLATION
2333|"In addition to the nineteen other meanings 
   >|this 
   >| atmarama  meaning [ including 
   >| those laboring under the bodily conception ]  makes  
   >|four meanings altogether and brings the total to twenty-
   >|three  meanings. Now hear of another three meanings, which 
   >|are very suitable.
2334|PURPORT
2335|The three different meanings are 
   >|(1) the word ca meaning  "in due course '
   >|  " (2) the words ca meaning  eva , and 
   >|api meaning  "censure," and (3) 
   >|nirgrantha , meaning  "one who is very poor, 
   >|without money."
2336|Madhya 24.221
2337|TEXT 221
2338|TEXT
    
    
2339|ca-sabde 'samuccaye', ara artha kaya
2340|'atmaramas ca munayas ca' krsnere bhajaya
2341|SYNONYMS
2342|ca-sabde-by the word ca; samuccaye-in aggregation; ara-
   >|another; artha-import; kaya-is meant; atmaramah ca munayah 
   >|ca-all the atmaramas and munis; krsnere bhajaya-worship 
   >|Krsna.
2343|TRANSLATION
2344|"As mentioned above, the word ca  has been used to mean '
   >|aggregate.' According to this meaning, all the atmaramas 
   >|and the munis engage in Krsna's service. Besides 'aggregate,
   >|' there is another meaning of the word ca. 
2345|Madhya 24.222
2346|TEXT 222
2347|TEXT
    
    
2348|'nirgranthah' hana ihan 'api'-nirdharane
2349|'ramas ca krsnas ca' yatha viharaye vane
2350|SYNONYMS
2351|nirgranthah hana-being liberated saintly persons; ihan-here;
   >| api-the word api; nirdharane-in the sense of certainty; 
   >|ramah ca krsnah ca-both Rama and Krsna; yatha-as; viharaye-
   >|enjoy walking; vane-in the forest.
2352|TRANSLATION
2353|"The word nirgranthah  is  used as an adjective, and 
   >|api  is used in the sense of certainty. For instance, 
   >|ramas ca krsnas ca means that both Rama and Krsna enjoy 
   >|walking in the forest.
    
2354|Because it is said that both Rama and Krsna enjoy wandering 
   >|in the forest, it is understood that both of Them are 
   >|enjoying Their tour within the forest.
2355|Madhya 24.223
2356|TEXT 223
2357|TEXT
    
    
2358|ca-sabde 'anvacaye' artha kahe ara
2359|'bato, bhiksam ata, gam canaya' yaiche prakara
2360|SYNONYMS
2361|ca-sabde-by the word ca; anvacaye-in presenting an action 
   >|of secondary importance; artha-meaning; kahe-says; ara-
   >|another; bato-O brahmacari: bhiksam ata-just bring some 
   >|alms; gam ca anaya-also, at the same time, bring the cows; 
   >|yaiche prakara-in this way.
2362|TRANSLATION
2363|"The word ca  also  means anvacaye, which means  to 
   >|present a secondary thing to be done at the same time. This 
   >|is the way of understanding the word 
   >|anvacaye. An example is : 'O brahmacari, go out to collect 
   >|alms and at the same time bring in the cows.'
2364|Madhya 24.224
2365|TEXT 224
2366|TEXT
    
    
2367|krsna-manane muni krsne sarvada bhajaya
2368|'atmarama api' bhaje,-gauna artha kaya
2369|SYNONYMS
2370|krsna-manane-in meditating on Krsna; muni-saintly persons; 
   >|krsne-unto Lord Krsna; sarvada-always; bhajaya-perform 
   >|devotional service; atmaramah api-also those who are 
   >|atmaramas; bhaje-engage themselves in devotional service; 
   >|gauna artha kaya-this is also another secondary import.
2371|TRANSLATION
2372|"Saintly persons who are always meditating upon Krsna are 
   >|engaged in the devotional service of the Lord. The 
   >|atmaramas are also engaged in the Lord's service. That is 
   >|the indirect import.
2373|PURPORT
2374|The anvacaye meaning of the word ca indicates that between 
   >|the two words compounded by the word ca, one is given more 
   >|importance, and the other is considered subordinate. For 
   >|example : "O brahmacari, please go out and collect alms and 
   >|at the same time bring in the cows." In this statement, the 
   >|collection of alms is of first importance, and the second 
   >|business of collecting the cows is subordinate. Similarly, 
   >|one who always meditates upon Krsna is mainly a devotee of 
   >|Krsna engaged in His devotional service. Other atmaramas 
   >|are subordinate in devotional service.
2375|Madhya 24.225
2376|TEXT 225
2377|TEXT
    
    
2378|'ca' evarthe-'munayah eva' krsnere bhajaya
2379|"atmarama api"-'api' 'garha'-artha kaya
2380|SYNONYMS
2381|ca-the word ca; eva-arthe-in the sense of eva; munayah eva-
   >|just the saintly persons; krsnere bhajaya-engage themselves 
   >|in the devotional service of Lord Krsna; atmaramah api-also 
   >|in this combination, atmarama api; api-the word api; garha-
   >|artha kaya-in the sense of censure.
2382|TRANSLATION
2383|"The word ca  is also used to indicate the certainty 
   >|that only saintly persons are engaged in rendering 
   >|devotional service to Krsna. In the combination atmarama 
   >|api,  api  is used in the sense of censure.
2384|Madhya 24.226
2385|TEXT 226
2386|TEXT
    
    
2387|'nirgrantha hana'-ei dunhara 'visesana'
2388|ara artha suna, yaiche sadhura sangama
2389|SYNONYMS
2390|nirgrantha hana-becoming nirgrantha; ei-this; dunhara-of 
   >|both; visesana-the adjective; ara artha-another import; 
   >|suna-please hear; yaiche-in which; sadhura sangama-there is 
   >|association with devotees.
2391|TRANSLATION
2392|"The word nirgrantha  is  taken as an adjective 
   >|modifying muni  and atmarama.  There is another meaning,
   >| which you may hear from Me, indicating association with a 
   >|devotee. Now I shall explain how it is that through the 
   >|association of devotees, even a nirgrantha can become a 
   >|devotee.
2393|Madhya 24.227
2394|TEXT 227
2395|TEXT
    
    
2396|nirgrantha-sabde kahe tabe 'vyadha', 'nirdhana'
2397|sadhu-sange seha kare sri-krsna-bhajana
2398|SYNONYMS
2399|nirgrantha-sabde-by the word nirgrantha; kahe-is said; tabe-
   >|therefore; vyadha-a hunter; nirdhana-without any riches; 
   >|sadhu-sange-by the association of a saintly person; seha-he 
   >|also; kare-engages himself; sri-krsna-bhajana-in the 
   >|devotional service of Lord Krsna.
2400|TRANSLATION
2401|"The word nirgrantha - when combined with api , used in 
   >|the sense of certainty - indicates a person who is a 
   >|hunter by profession or who is very poor. Nonetheless, when 
   >|such a person associates with a great saint like Narada, he 
   >|engages in Lord Krsna's devotional service.
2402|Madhya 24.228
2403|TEXT 228
2404|TEXT
    
    
2405|'krsnaramas ca' eva-haya krsna-manana
2406|vyadha hana haya pujya bhagavatottama
2407|SYNONYMS
2408|krsna-aramah ca-one who takes pleasure in Krsna; eva-
   >|certainly; haya-there is; krsna-manana-meditation on Krsna; 
   >|vyadha hana-being a hunter; haya-is; pujya-worshipable; 
   >|bhagavata-uttama-the best of the devotees.
2409|TRANSLATION
2410|"The words krsnaramas ca  refer to one who takes pleasure 
   >|in thinking of Krsna. Even though such a person may be a 
   >|hunter, he is still worshipable and is the best of devotees.
2411|Madhya 24.229
2412|TEXT 229
2413|TEXT
    
    
2414|eka bhakta-vyadhera katha suna savadhane
2415|yaha haite haya sat-sanga-mahimara jnane
2416|SYNONYMS
2417|eka bhakta-vyadhera-one devotee who was a hunter; katha-
   >|narration; suna-please hear; savadhane-with attention; yaha 
   >|haite-from which; haya-there is; sat-sanga-mahimara jnane-
   >|knowledge of the greatness of association with a great 
   >|devotee.
2418|TRANSLATION
2419|"I shall now narrate the story of how the hunter became a 
   >|great devotee by the association of such an exalted 
   >|personality as Narada Muni. From this story, one can 
   >|understand the greatness of association with pure devotees.
2420|Madhya 24.230
2421|TEXT 230
2422|TEXT
    
    
2423|eka dina sri-narada dekhi' narayana
2424|triveni-snane prayaga karila gamana
2425|SYNONYMS
2426|eka dina-one day; sri-narada-the great saintly person 
   >|Narada; dekhi' narayana-after visiting Lord Narayana; tri-
   >|veni-snane-to bathe at the confluence of the Ganges, Yamuna 
   >|and Sarasvati rivers; prayaga-to Prayaga; karila gamana-
   >|went.
2427|TRANSLATION
2428|"Once upon a time the great saint Narada, after visiting 
   >|Lord Narayana in the Vaikunthas, went to Prayaga to bathe 
   >|at the confluence of three rivers-the Ganges, Yamuna and 
   >|Sarasvati.
2429|PURPORT
2430|The great saint Narada is so liberated that he can go to 
   >|the Vaikuntha planets to see Narayana and then immediately 
   >|come to this planet in the material world and go to Prayaga 
   >|to bathe in the confluence of three rivers. The word tri-
   >|veni refers to a confluence of three rivers. This 
   >|confluence is still visited by many hundreds of thousands 
   >|of people who go there to bathe, especially during the 
   >|month of January  (
   >|Magha-mela). A liberated person who has no material body 
   >|can go anywhere and everywhere; therefore a living entity 
   >|is called sarva-ga, which indicates that he can go anywhere 
   >|and everywhere. Presently scientists are trying to go to 
   >|other planets, but due to their material bodies, they are 
   >|not free to move at will. However, when one is situated in 
   >|his original spiritual body, he can move anywhere and 
   >|everywhere without difficulty. Within this material world 
   >|there is a planet called Siddhaloka, whose inhabitants can 
   >|go from one planet to another without the aid of a machine 
   >|or space rocket. In the material world every planet has a 
   >|specific advantage (vibhuti-bhinna). In the spiritual world,
   >| however, all the planets and their inhabitants are 
   >|composed of spiritual energy. Because there are no material 
   >|impediments, it is said that everything in the spiritual 
   >|world is one.
2431|Madhya 24.231
2432|TEXT 231
2433|TEXT
    
    
2434|vana-pathe dekhe mrga ache bhume padi'
2435|bana-viddha bhagna-pada kare dhad-phadi
2436|SYNONYMS
2437|vana-pathe-on the forest path; dekhe-saw; mrga-deer; ache-
   >|there was; bhume padi'-lying on the ground; bana-viddha-
   >|pierced by an arrow; bhagna-pada-broken legs; kare dhad-
   >|phadi-twisting with pain.
2438|TRANSLATION
2439|"Narada Muni saw that a deer was lying on the path through 
   >|the forest and that it was pierced by an arrow. It had 
   >|broken legs and was twisting due to much pain.
2440|Madhya 24.232
2441|TEXT 232
2442|TEXT
    
    
2443|ara kata-dure eka dekhena sukara
2444|taiche viddha bhagna-pada kare dhad-phada
2445|SYNONYMS
2446|ara kata-dure-still farther along; eka-one; dekhena-sees; 
   >|sukara-a boar; taiche-similarly; viddha-pierced; bhagna-
   >|pada-broken legs; kare dhad-phada-twists in pain.
2447|TRANSLATION
2448|"Farther ahead, Narada Muni saw a boar pierced by an arrow. 
   >|Its legs were also broken, and it was twisting in pain.
2449|Madhya 24.233
2450|TEXT 233
2451|TEXT
    
    
2452|aiche eka sasaka dekhe ara kata-dure
2453|jivera duhkha dekhi' narada vyakula-antare
2454|SYNONYMS
2455|aiche-similarly; eka sasaka-one rabbit; dekhe-he sees; ara 
   >|kata-dure-still farther ahead; jivera-of the living entity; 
   >|duhkha dekhi'-seeing such horrible miseries; narada-the 
   >|great saintly person; vyakula-antare-very pained 
   >|within himself.
2456|TRANSLATION
2457|"When he went farther, he saw a rabbit that was also 
   >|suffering. Narada Muni was greatly pained at heart to see 
   >|living entities suffer so.
2458|Madhya 24.234
2459|TEXT 234
2460|TEXT
    
    
2461|kata-dure dekhe vyadha vrkse onta hana
2462|mrga maribare ache bana yudiya
2463|SYNONYMS
2464|kata-dure-somewhat farther; dekhe-Narada Muni saw; vyadha-
   >|the hunter; vrkse onta hana-hiding behind a tree; mrga 
   >|maribare-to kill the animals; ache-was there; bana yudiya-
   >|with arrows in the hand.
2465|TRANSLATION
2466|"When Narada Muni advanced farther, he saw a hunter behind 
   >|a tree. This hunter was holding arrows, and he was ready to 
   >|kill more animals.
2467|Madhya 24.235
2468|TEXT 235
2469|TEXT
    
    
2470|syama-varna rakta-netra maha-bhayankara
2471|dhanur-bana haste,-yena yama danda-dhara
2472|SYNONYMS
2473|syama-varna-blackish color; rakta-netra-reddish eyes; maha-
   >|bhayankara-very fearful bodily features; dhanuh-bana haste-
   >|with arrows and bow in hand; yena yama danda-dhara-exactly 
   >|like the superintendent of death, Yamaraja.
2474|TRANSLATION
2475|"The hunter's body was blackish. He had reddish eyes, and 
   >|he appeared fierce. It was as if the superintendent of 
   >|death, Yamaraja, was standing there with bows  and 
   >|arrows in his hands.
2476|Madhya 24.236
2477|TEXT 236
2478|TEXT
    
    
2479|patha chadi' narada tara nikate calila
2480|narade dekhi' mrga saba palana gela
2481|SYNONYMS
2482|patha chadi'-leaving aside the path; narada-the saintly 
   >|person Narada; tara nikate-near him; calila-went; narade 
   >|dekhi'-seeing Narada; mrga-the animals; saba-all; palana 
   >|gela-left, running away.
2483|TRANSLATION
2484|"When Narada Muni left the forest path and went to the 
   >|hunter, all the animals immediately saw him and fled.
2485|Madhya 24.237
2486|TEXT 237
2487|TEXT
    
    
2488|kruddha hana vyadha tanre gali dite caya
2489|narada-prabhave mukhe gali nahi aya
2490|SYNONYMS
2491|kruddha hana-being very angry; vyadha-the hunter; tanre-him;
   >| gali dite caya-wanted to abuse; narada-prabhave-by the 
   >|influence of Narada; mukhe-in the mouth; gali-abusive 
   >|language; nahi aya-did not come.
2492|TRANSLATION
2493|"When all the animals fled, the hunter wanted to chastise 
   >|Narada with abusive language, but due to Narada's presence, 
   >|he could not utter anything abusive.
2494|Madhya 24.238
2495|TEXT 238
2496|TEXT
    
    
2497|"gosani, prayana-patha chadi' kene aila
2498|toma dekhi' mora laksya mrga palaila"
2499|SYNONYMS
2500|gosani-O great saintly person; prayana-patha chadi'-leaving 
   >|aside the general path; kene-why; aila-have you come; toma 
   >|dekhi'-seeing you; mora laksya-my targets; mrga-the animals;
   >| palaila-fled.
2501|TRANSLATION
2502|"The hunter addressed Narada Muni: 'O gosvami! O great 
   >|saintly person! Why have you left the general path through 
   >|the forest to come to me? Simply by seeing you, all the 
   >|animals I was hunting have now fled.'
2503|Madhya 24.239
2504|TEXT 239
2505|TEXT
    
    
2506|narada kahe,-"patha bhuli' ailana puchite
2507|mane eka samsaya haya, taha khandaite
2508|SYNONYMS
2509|narada kahe-Narada Muni replied; patha bhuli'-leaving the 
   >|general path; ailana-I have come; puchite-to inquire from 
   >|you; mane-in my mind; eka-one; samsaya haya-there is a 
   >|doubt; taha-that; khandaite-to cause to break.
2510|TRANSLATION
2511|"Narada Muni replied, 'Leaving the path, I have come to you 
   >|to settle a doubt that is in my mind.
2512|Madhya 24.240
2513|TEXT 240
2514|TEXT
    
    
2515|pathe ye sukara-mrga, jani tomara haya"
2516|vyadha kahe,-"yei kaha, sei ta' niscaya"
2517|SYNONYMS
2518|pathe-on the path; ye-those; sukara-mrga-boars and other 
   >|animals; jani-I can understand; tomara haya-all belong to 
   >|you; vyadha kahe-the hunter replied; yei kaha-whatever you 
   >|are saying; sei ta' niscaya-it is a fact.
2519|TRANSLATION
2520|" 'I was wondering whether all the boars and other animals 
   >|that are half-killed belong to you .' The hunter replied, '
   >|Yes, what you are saying is so.'
    
2521|Madhya 24.241
2522|TEXT 241
2523|TEXT
    
    
2524|narada kahe,-"yadi jive mara' tumi bana
2525|ardha-mara kara kene, na lao parana?"
2526|SYNONYMS
2527|narada kahe-Narada Muni said; yadi-if; jive-in the animals; 
   >|mara'-pierce; tumi-you; bana-your arrows; ardha-mara kara-
   >|you half-kill; kene-why; na lao parana-don't you take their 
   >|lives completely.
2528|TRANSLATION
2529|"Narada Muni then inquired, 'Why did you not kill the 
   >|animals completely? Why did you half-kill them by piercing 
   >|their bodies with arrows?'
2530|Madhya 24.242
2531|TEXT 242
2532|TEXT
    
    
2533|vyadha kahe,-"suna, gosani, 'mrgari' mora nama
2534|pitara siksate ami kari aiche kama
2535|SYNONYMS
2536|vyadha kahe-the hunter replied; suna-please hear; gosani-O 
   >|great saintly person; mrga-ari-the enemy of the animals; 
   >|mora nama-my name; pitara siksate-by the teaching of my 
   >|father; ami-I; kari-do; aiche kama-such acts.
2537|TRANSLATION
2538|"The hunter replied, 'My dear saintly person, my name is 
   >|Mrgari, enemy of animals. My father taught me to kill them 
   >|in that way.
2539|Madhya 24.243
2540|TEXT 243
2541|TEXT
    
    
2542|ardha-mara jiva yadi dhad-phada kare
2543|tabe ta' ananda mora badaye antare"
2544|SYNONYMS
2545|ardha-mara jiva-half-killed living beings; yadi-if; dhad-
   >|phada kare-twist and turn because of suffering; tabe-then; 
   >|ta'-certainly; ananda-pleasure; mora-my; badaye antare-
   >|increases within.
2546|TRANSLATION
2547|" 'When I see half-killed animals suffer, I feel great 
   >|pleasure.'
2548|Madhya 24.244
2549|TEXT 244
2550|TEXT
    
    
2551|narada kahe,-'eka-vastu magi tomara sthane'
2552|vyadha kahe,-"mrgadi laha, yei tomara mane
2553|SYNONYMS
2554|narada kahe-Narada Muni said; eka-vastu magi-I wish to beg 
   >|one thing; tomara sthane-from you; vyadha kahe-the hunter 
   >|replied; mrga-adi laha-take some of the hunted animals; yei 
   >|tomara mane-whatever you like.
2555|TRANSLATION
2556|"Narada Muni then told the hunter, 'I have one thing to beg 
   >|of you.' The hunter replied, 'You may take whatever animals 
    
   >|or anything else you would like.
    
2557|Madhya 24.245
2558|TEXT 245
2559|TEXT
    
    
2560|mrga-chala caha yadi, aisa mora ghare
2561|yei caha taha diba mrga-vyaghrambare"
2562|SYNONYMS
2563|mrga-chala-deerskin; caha yadi-if you want; aisa mora ghare-
   >|come to my place; yei caha-whatever you want; taha-that; 
   >|diba-I shall give; mrga-vyaghra-ambare-whether a deerskin 
   >|or a tiger skin.
2564|TRANSLATION
2565|" 'I have many skins  if you would like them. I shall give 
   >|you either a deerskin or a tiger skin.'
2566|Madhya 24.246
2567|TEXT 246
2568|TEXT
    
    
2569|narada kahe,-"iha ami kichu nahi cahi
2570|ara eka-dana ami magi toma-thani
2571|SYNONYMS
2572|narada kahe-Narada Muni said; iha-this; ami kichu nahi cahi-
   >|I don't want any; ara-another; eka-dana-one charity; ami-I; 
   >|magi-beg; toma-thani-from you.
2573|TRANSLATION
2574|"Narada Muni said, 'I do not want any of the skins. I am 
   >|only asking  one thing from you in charity.
2575|Madhya 24.247
2576|TEXT 247
2577|TEXT
    
    
2578|kali haite tumi yei mrgadi mariba
2579|prathamei mariba, ardha-mara na kariba"
2580|SYNONYMS
2581|kali haite-from tomorrow; tumi-you; yei-whatever; mrga-adi-
   >|animals; mariba-you will kill; prathamei mariba-kill them 
   >|in the beginning; ardha-mara-half-killing; na kariba-do not 
   >|do.
2582|TRANSLATION
2583|" 'I beg you that from this day on you will kill animals 
   >|completely and not leave them half-dead.'
2584|Madhya 24.248
2585|TEXT 248
2586|TEXT
    
    
2587|vyadha kahe,-"kiba dana magila amare
2588|ardha marile kiba haya, taha kaha more"
2589|SYNONYMS
2590|vyadha kahe-the hunter replied; kiba dana-what kind of 
   >|charity; magila amare-have you begged from me; ardha marile-
   >|in half-killing; kiba-what; haya-there is; taha-that; kaha 
   >|more-kindly explain to me.
2591|TRANSLATION
2592|"The hunter replied, 'My dear sir, what are you asking of 
   >|me? What is wrong with the animals' lying there half-killed?
   >| Will you please explain this to me?'
2593|Madhya 24.249
2594|TEXT 249
2595|TEXT
    
    
2596|narada kahe,-"ardha marile jiva paya vyatha
2597|jive duhkha ditecha, tomara ha-ibe aiche avastha
2598|SYNONYMS
2599|narada kahe-Narada Muni replied; ardha marile-by half-
   >|killing the animals; jiva paya vyatha-the living beings 
   >|suffer too much pain; jive duhkha ditecha-you are giving 
   >|troubles to the living beings; tomara-your; ha-ibe-there 
   >|will be; aiche avastha-the same suffering in retaliation.
2600|TRANSLATION
2601|"Narada Muni replied, 'If you leave the animals half-dead, 
   >|you are purposefully giving them pain. Therefore you will 
   >|have to suffer in retaliation.'
2602|PURPORT
2603|This is an authoritative statement given by the greatest 
   >|authority, Narada Muni. If one gives another living entity 
   >|unnecessary pain, one will certainly be punished by the 
   >|laws of nature by a similar pain. Although the hunter 
   >|Mrgari was uncivilized, he still had to suffer the results 
   >|of his sinful activities. However, if a civilized man kills 
   >|animals regularly in a slaughterhouse to maintain his so-
   >|called civilization, using scientific methods and machines 
   >|to kill animals, one cannot even estimate the suffering 
   >|awaiting him. So-called civilized people consider 
   >|themselves very advanced in education, but they do not know 
   >|about the stringent laws of nature. According to nature's 
   >|law, it is a life for a life. We can hardly imagine the 
   >|sufferings of one who maintains a slaughterhouse. He 
   >|endures suffering not only in this life, but in his next 
   >|life also. It is said that a hunter, murderer or killer is 
   >|advised not to live and not to die. If he lives, he 
   >|accumulates even more sins, which bring about more 
   >|suffering in a future life. He is advised not to die 
   >|because his dying means that he immediately begins to 
   >|endure more suffering. Therefore he is advised not to live 
   >|and not to die.
2604|As followers of the Vedic principles, we accept the 
   >|statements of Narada Muni in this regard. It is our duty to 
   >|see that no one suffers due to sinful activities. Foolish 
   >|rascals are described in Bhagavad-gita as mayayapahrta-
   >|jnanah , which indicates that although they are 
   >|superficially educated, maya has taken their real knowledge 
   >|away. Such people are presently leading human society. In 
   >|Srimad-Bhagavatam they are also described as andha 
   >|yathandhair upaniyamanah . These rascals are 
   >|themselves blind, and yet they are leading others who are 
   >|blind. When people follow such leaders, they suffer 
   >|unlimited pains in the future. Despite so-called 
   >|advancement, all this is happening. Who is safe? Who is 
   >|happy? Who is without anxiety?
2605|Madhya 24.250
2606|TEXT 250
2607|TEXT
    
    
2608|vyadha tumi, jiva mara-'alpa' aparadha tomara
2609|kadarthana diya mara'-e papa 'apara'
2610|SYNONYMS
2611|vyadha tumi-you are a hunter; jiva mara-your occupation is 
   >|to kill animals; alpa-slight; aparadha-offense; tomara-your;
   >| kadarthana diya-unnecessarily giving them pain; mara'-when 
   >|you kill; e papa apara-this sinful activity is unlimited.
2612|TRANSLATION
2613|"Narada Muni continued, 'My dear hunter, your business is 
   >|killing animals. That is a slight offense on your part, but 
   >|when you consciously give them unnecessary pain by leaving 
   >|them half-dead, you incur very great sins.'
2614|PURPORT
2615|This is another good instruction to animal killers. There 
   >|are always animal  killers and animal  eaters in human 
   >|society because less civilized people are accustomed to 
   >|eating meat. In Vedic civilization, meat-eaters are 
   >|advised to kill an animal for the goddess Kali or a similar 
   >|demigod. This is in order not to give the animal 
   >|unnecessary pain, as slaughterhouses do. In the balidana 
   >| sacrifice to a demigod, it is recommended to cut the 
   >|throat of an animal with one slice. This should be done on 
   >|a dark-moon night, and the painful noises expressed by the 
   >|animal at the time of being slaughtered are not to be heard 
   >|by anyone. There are also many other restrictions. 
   >|Slaughter is only allowed once a month, and the killer 
   >|of the animal has to suffer similar pains in his next life. 
   >|At the present moment, so-called civilized men do not 
   >|sacrifice animals to a deity in a religious or ritualistic 
   >|way. They openly kill animals daily by the thousands for no 
   >|purpose other than the satisfaction of the tongue. Because 
   >|of this the entire world is suffering in so many ways. 
   >|Politicians are unnecessarily declaring war, and , 
   >|according to the stringent laws of material nature, 
   >|massacres are taking place between nations.
2616|prakrteh kriyamanani
2617|gunaih karmani sarvasah 
2618|ahankara 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-
   >|vimudhatma 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
2619|kartaham iti manyate
2620|"The bewildered spirit soul, under the influence of the 
   >|three modes of material nature, thinks himself to be the 
   >|doer of activities, which are in actuality carried out by 
   >|nature." (Bg. 3.27) The laws of prakrti (nature) are very 
   >|stringent. No one should think that he has the freedom to 
   >|kill animals and not suffer the consequences. One cannot be 
   >|safe by doing this. Narada Muni herein says that animal 
   >|killing is offensive, especially when animals are given 
   >|unnecessary pain. Meat-eaters and animal killers are 
   >|advised not to purchase meat from the slaughterhouse. They 
   >|can worship Kali once a month, kill some unimportant animal 
   >|and eat it. Even by following this method, one is still an 
   >|offender.
2621|Madhya 24.251
2622|TEXT 251
2623|TEXT
    
    
2624|kadarthiya tumi yata marila jivere
2625|tara taiche toma maribe janma-janmantare"
2626|SYNONYMS
2627|kadarthiya-giving unnecessary pangs; tumi-you; yata-all; 
   >|marila-killed; jivere-the living entities; tara-all of them;
   >| taiche-similarly; toma-you; maribe-will kill; janma-janma-
   >|antare-life after life.
2628|TRANSLATION
2629|"Narada Muni continued, 'All the animals that you have 
   >|killed and given unnecessary pain will kill you one after 
   >|the other in your next life and in life after life.'
2630|PURPORT
2631|This is another authoritative statement made by the great 
   >|sage Narada. Those who kill animals and give them 
   >|unnecessary pain-as people do in slaughterhouses-will be 
   >|killed in a similar way in the next life and in many lives 
   >|to come. One can never be excused from such an offense. If 
   >|one kills many thousands of animals in a professional way 
   >|so that other people can purchase the meat to eat, one must 
   >|be ready to be killed in a similar way in his next life and 
   >|in life after life. There are many rascals who violate 
   >|their own religious principles. According to Judeo-
   >|Christian scriptures, it is clearly said, "Thou shalt not 
   >|kill." Nonetheless, giving all kinds of excuses, even the 
   >|heads of religions indulge in killing animals while trying 
   >|to pass as saintly persons. This mockery and hypocrisy in 
   >|human society bring about unlimited calamities; therefore 
   >|occasionally there are great wars. Masses of such people go 
   >|out onto battlefields and kill themselves. Presently they 
   >|have discovered the atomic bomb, which is simply awaiting 
   >| wholesale destruction. If people want to be 
   >|saved from the killing business life after life, they must 
   >|take to Krsna consciousness and cease sinful activity. The 
   >|International Society for Krishna Consciousness recommends 
   >|that everyone abandon meat-eating, illicit sex, 
   >|intoxication and gambling. When one gives up these sinful 
   >|activities, he can understand Krsna and take to this Krsna 
   >|consciousness movement. We therefore request everyone to 
   >|abandon sinful activity and chant the Hare Krsna mantra. In 
   >|this way people can save themselves from repeated birth and 
   >|death 
   >|.
2632|Madhya 24.252
2633|TEXT 252
2634|TEXT
    
    
2635|narada-sange vyadhera mana parasanna ha-ila
2636|tanra vakya suni' mane bhaya upajila
2637|SYNONYMS
2638|narada-sange-in the association of the great sage Narada 
   >|Muni; vyadhera-of the hunter; mana-the mind; parasanna ha-
   >|ila-became cleansed and satisfied; tanra-his; vakya-words; 
   >|suni'-hearing; mane-in the mind; bhaya upajila-some fear 
   >|arose.
2639|TRANSLATION
2640|"In this way, through the association of the great sage 
   >|Narada Muni, the hunter was a little convinced of his 
   >|sinful activity. He therefore became somewhat afraid due to 
   >|his offenses.
2641|PURPORT
2642|This is the effect of associating with a pure devotee. Our 
   >|preachers who are preaching Krsna consciousness all over 
   >|the world should follow in the footsteps of Narada Muni and 
   >|become purified by following the four principles and 
   >|chanting the Hare Krsna maha-mantra. This will make them 
   >|fit to become Vaisnavas. Then, when they speak to sinful 
   >|people about the teachings of this Krsna consciousness 
   >|movement, people will be affected and take the instructions.
   >| We receive instructions in devotional service through the 
   >|disciplic succession. Narada Muni is our original guru 
   >|because he is the spiritual master of Vyasadeva. Vyasadeva 
   >|is the spiritual master of our disciplic succession; 
   >|therefore we should follow in the footsteps of Narada Muni 
   >|and become pure Vaisnavas. A pure Vaisnava is one who has 
   >|no ulterior motive. He has totally dedicated himself to the 
   >|service of the Lord. He does not have material desires, and 
   >|he is not interested in so-called learning and 
   >|philanthropic work. The so-called learned scholars and 
   >|philanthropists are actually karmis and jnanis, and some 
   >|are actually misers engaged in sinful activity. All are 
   >|condemned because they are not devotees of Lord Krsna.
2643|This is a chance to become purified by associating 
   >|with this Krsna consciousness movement and strictly 
   >|following the rules and regulations. By chanting the Hare 
   >|Krsna maha-mantra, one can become free from all 
   >|contamination, especially contamination brought about by 
   >|the killing of animals. Lord Krsna Himself requested:
2644|sarva-dharman parityajya
2645|mam ekam saranam  vraja
2646|aham  tvam sarva- papebhyo 
   >|
   >|
2647|moksayisyami ma sucah 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
2648|"Abandon all varieties of religion and just surrender unto 
   >|Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not 
   >|fear." (Bg. 18.66)
2649|We should take this instruction from Krsna and follow in 
   >|the footsteps of Narada Muni in the disciplic succession. 
   >|If we simply surrender unto Krsna's lotus feet and take 
   >|this Krsna consciousness movement seriously, we can be 
   >|freed from the karma incurred by sinIf we are intelligent 
   >|enough, we shall engage in the loving service of the Lord
   >|Then our lives will be successfuland we shall not have to 
   >|suffer like the hunter life after life. By killing animals, 
   >|not only will we be bereft of the human form but we will 
   >|have to take an animal form and somehow or other be killed 
   >|by the same type of animal we have killedThis is the law 
   >|of nature. The Sanskrit word mamsa means "meat." It is said:
   >| mam sah khadati iti mamsahThat is, "I am now eating the 
   >|flesh of an animal who will some day in the future be 
   >|eating my flesh."
2650|Madhya 24.253
2651|TEXT 253
2652|TEXT
    
    
2653|vyadha kahe,-"balya haite ei amara karma
2654|kemane tarimu muni pamara adhama?
2655|SYNONYMS
2656|vyadha kahe-the hunter said; balya haite-from the very 
   >|beginning of my childhood; ei amara karma-I have been 
   >|taught this business (half-killing animals); kemane-how; 
   >|tarimu-shall become free from these sinful activities; muni-
   >|I; pamara adhama-sinful and misled.
2657|TRANSLATION
2658|"The hunter then admitted that he was convinced of his 
   >|sinful activity, and he said, 'I have been taught this 
   >|business from my very childhood. Now I am wondering how I 
   >|can become freed from these unlimited volumes of sinful 
   >|activity.'
    
2659|This kind of admission is very beneficial as long as one 
   >|does not again commit sin. Cheating and hypocrisy are not 
   >|tolerated by higher authorities. If one understands what 
   >|sin is, he should give it up with sincerity and regret and 
   >|surrender unto the lotus feet of the Supreme Personality of 
   >|Godhead through His agent, the pure devotee. In this way, 
   >|one can be freed from the reactions of sin and make 
   >|progress in devotional service. However, if one continues 
   >|committing sins after making some atonement, he will not be 
   >|saved. In the sastras, such atonement is compared to an 
   >|elephant's bathing. An elephant takes a very good bath and 
   >|cleanses its body very nicely, but as soon as it comes out 
   >|of the water, it picks up some dust on the shore and throws 
   >|it all over its body. Atonement may be carried out very 
   >|nicely, but it will not help a person if he continues 
   >|committing sins. Therefore the hunter first admitted his 
   >|sinful activity before the saintly person Narada and then 
   >|asked how he could be saved.
2660|Madhya 24.254
2661|TEXT 254
2662|TEXT
    
    
2663|ei papa yaya mora, kemana upaye?
2664|nistara karaha more, padon tomara paye"
2665|SYNONYMS
2666|ei-this; papa yaya mora-sinful reaction of my life can be 
   >|washed off; kemana upaye-by what means; nistara karaha more-
   >|kindly deliver me; padon-I fall down; tomara paye-at your 
   >|lotus feet.
2667|TRANSLATION
2668|"The hunter continued, 'My dear sir, please tell me how I 
   >|can be relieved from the reactions of my sinful life. Now I 
   >|fully surrender unto you and fall down at your lotus feet. 
   >|Please deliver me from sinful reactions.'
2669|PURPORT
2670|By the grace of Narada Muni, the hunter came to his good 
   >|senses and immediately surrendered unto the saint's lotus 
   >|feet. This is the process. By associating with a saintly 
   >|person, one is able to understand the reactions of his 
   >|sinful life. When one voluntarily surrenders to a saintly 
   >|person who is a representative of Krsna and follows his 
   >|instructions, one can become freed from sinful reaction
   >|Krsna demands the surrender of a sinful man, and Krsna's 
   >|representative gives the same instructions. The 
   >|representative of Krsna never tells his disciple, "
   >|Surrender unto me." Rather he says, "Surrender unto Krsna." 
   >|If the disciple accepts this principle and surrenders 
   >|himself through the representative of Krsna, his life is 
   >|saved.
2671|Madhya 24.255
2672|TEXT 255
2673|TEXT
    
    
2674|narada kahe,-'yadi dhara amara vacana
2675|tabe se karite pari tomara mocana'
2676|SYNONYMS
2677|narada kahe-Narada Muni replied; yadi dhara-if you accept; 
   >|amara vacana-my instruction; tabe-then; se-this; karite 
   >|pari-I can do; tomara-your; mocana-liberation.
2678|TRANSLATION
2679|"Narada Muni assured the hunter, 'If you listen to my 
   >|instructions, I shall find the way you can be liberated.'
2680|PURPORT
2681|Gaurangera bhakta-gane jane jane sakti dhare. The purport 
   >|of this song is that the devotees of Lord Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu are very powerful, and each and every one of 
   >|them can deliver the whole world. What, then, to speak of 
   >|Narada Muni? If one follows the instructions of Narada Muni,
   >| one can be delivered from any amount of sinful reactions. 
   >|This is the process. One must follow the instructions of a 
   >|spiritual master; then one will certainly be delivered from 
   >|all sinful reaction. This is the secret of success. Yasya 
   >|deve para bhaktir yatha deve tatha gurau . If one 
   >|has unflinching faith in Krsna and the spiritual master, 
   >|the result is tasyaite kathita hy arthah prakasante 
   >|mahatmanah: all the conclusions of  revealed scriptures 
   >|will be open to such a person. A pure devotee of Krsna can 
   >|make the same demands that Narada Muni is making. He says, "
   >|If you follow my instructions, I shall take responsibility 
   >|for your liberation." A pure devotee like Narada can give 
   >|assurance to any sinful man because by the grace of the 
   >|Lord such a devotee is empowered to deliver any sinful 
   >|person if that person follows the principles set forth.
2682|Madhya 24.256
2683|TEXT 256
2684|TEXT
    
    
2685|vyadha kahe,-'yei kaha, sei ta' kariba'
2686|narada kahe,-'dhanuka bhanga, tabe se kahiba'
2687|SYNONYMS
2688|vyadha kahe-the hunter replied; yei kaha-whatever you say; 
   >|sei ta' kariba-that I shall do; narada kahe-Narada Muni 
   >|replied; dhanuka bhanga-break your bow; tabe-then; se 
   >|kahiba-I shall speak to you.
2689|TRANSLATION
2690|"The hunter then said, 'My dear sir, whatever you say I 
   >|shall do.' Narada immediately ordered him, 'First of all, 
    
   >|break your bow. Then I shall tell you what is to be done.'
    
2691|PURPORT
2692|This is the process of initiation. The disciple must admit 
   >|that he will no longer commit sinful activity-namely 
   >|illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. He 
   >|promises to execute the order of the spiritual master. Then 
   >|the spiritual master takes care of him and elevates him to 
   >|spiritual emancipation.
2693|Madhya 24.257
2694|TEXT 257
2695|TEXT
    
    
2696|vyadha kahe,-'dhanuka bhangile vartiba kemane?'
2697|narada kahe,-'ami anna diba prati-dine'
2698|SYNONYMS
2699|vyadha kahe-the hunter replied; dhanuka bhangile-if I break 
   >|my bow; vartiba kemane-what will be the source of my 
   >|maintenance; narada kahe-Narada Muni replied; ami-I; anna-
   >|food; diba-shall supply; prati-dine-every day.
2700|TRANSLATION
2701|"The hunter replied, 'If I break my bow, how shall I 
   >|maintain myself?' Narada Muni replied, 'Do not worry. I 
    
   >|shall supply all your food every day.'
    
2702|PURPORT
2703|The source of our income is not actually the source of our 
   >|maintenance. Every living being-from the great Brahma down 
   >|to an insignificant ant-is being maintained by the Supreme 
   >|Personality of Godhead. Eko bahunam yo vidadhati kaman. The 
   >|one Supreme Being, Krsna, maintains everyone. Our so-called 
   >|source of income is our own choice only. If I wish to be a 
   >|hunter, it will appear that hunting is the source of my 
   >|income. If I become a brahmana and completely depend 
   >|on Krsna, I do not conduct a business, but nonetheless my 
   >|maintenance is supplied by Krsna. The hunter was disturbed 
   >|about breaking his bow because he was worried about his 
   >|income. Narada Muni assured the hunter because he knew that 
   >|the hunter was not being maintained by the bow but by Krsna.
   >| Being the agent of Krsna, Narada Muni knew very well that 
   >|the hunter would not suffer by breaking the bow. There was 
   >|no doubt that Krsna would supply him food.
2704|Madhya 24.258
2705|TEXT 258
2706|TEXT
    
    
2707|dhanuka bhangi' vyadha tanra carane padila
2708|tare uthana narada upadesa kaila
2709|SYNONYMS
2710|dhanuka bhangi'-breaking the bow; vyadha-the hunter; tanra-
   >|his (Narada Muni's); carane-at the lotus feet; padila-
   >|surrendered; tare-him; uthana-raising; narada-the great 
   >|saint Narada Muni; upadesa kaila-gave instruction.
2711|TRANSLATION
2712|"Being thus assured by the great sage Narada Muni, the 
   >|hunter broke his bow, immediately fell down at the saint's 
   >|lotus feet and fully surrendered. After this, Narada Muni 
   >|raised him with his hand and gave him instructions for 
   >|spiritual advancement.
2713|PURPORT
2714|This is the process of initiation. The disciple must 
   >|surrender to the spiritual master, the representative of 
   >|Krsna. The spiritual master, being in the disciplic 
   >|succession stemming from Narada Muni, is in the same 
   >|category with Narada Muni. A person can be relieved from 
   >|his sinful activity if he surrenders to the lotus feet of a 
   >|person who actually represents Narada Muni. Narada Muni 
   >|gave instructions to the hunter after the hunter 
   >|surrendered.
2715|Madhya 24.259
2716|TEXT 259
2717|TEXT
    
    
2718|"ghare giya brahmane deha' yata ache dhana
2719|eka eka vastra pari' bahira hao dui-jana
2720|SYNONYMS
2721|ghare giya-returning home; brahmane-to the brahmanas, the 
   >|most intelligent men in spiritual understanding; deha'-give;
   >| yata-whatever; ache-you have; dhana-riches; eka eka-each 
   >|of you; vastra pari'-just one cloth; bahira hao-leave home; 
   >|dui-jana-both of you.
2722|TRANSLATION
2723|"Narada Muni then advised the hunter, 'Return home and 
   >|distribute whatever riches you have to the pure brahmanas 
   >|who know the Absolute Truth. After distributing 
   >| all your riches to the brahmanas, both you and 
   >|your wife should leave home,  taking only one 
   >|cloth to wear.'
2724|PURPORT
2725|This is the process of renunciation at the stage of 
   >|vanaprastha. After enjoying householder life for some time, 
   >|the husband and wife must leave home and distribute their 
   >|riches to brahmanas and Vaisnavas. One can keep his wife as 
   >|an assistant in the vanaprastha stage. The idea is that the 
   >|wife will assist the husband in spiritual advancement. 
   >|Therefore Narada Muni advised the hunter to adopt the 
   >|vanaprastha stage and leave home. It is not that a grhastha 
   >|should live at home until he dies. Vanaprastha is 
   >|preliminary to sannyasa. In the Krsna consciousness 
   >|movement there are many young couples engaged in the Lord's 
   >|service. Eventually they are supposed to take vanaprastha, 
   >|and after the vanaprastha stage the husband may take 
   >|sannyasa in order to preach. The wife may then remain alone 
   >|and serve the Deity or engage in other activities within 
   >|the Krsna consciousness movement.
2726|Madhya 24.260
2727|TEXT 260
2728|TEXT
    
    
2729|nadi-tire eka-khani kutira kariya
2730|tara age eka-pindi tulasi ropiya
2731|SYNONYMS
2732|nadi-tire-on the bank of the river; eka-khani-just one; 
   >|kutira-a cottage; kariya-constructing; tara age-just in 
   >|front of the cottage; eka-pindi-one raised platform; tulasi-
   >|a tulasi plant; ropiya-growing.
2733|TRANSLATION
2734|"Narada Muni continued, 'Leave your home and go to the 
   >|river. There you should construct a small cottage, and in 
   >|front of the cottage you should grow a tulasi plant on a 
   >|raised platform.
2735|Madhya 24.261
2736|TEXT 261
2737|TEXT
    
    
2738|tulasi-parikrama kara, tulasi-sevana
2739|nirantara krsna-nama kariha kirtana
2740|SYNONYMS
2741|tulasi-parikrama kara-circumambulate the tulasi plant; 
   >|tulasi-sevana-just supply water to the root of tulasi-devi; 
   >|nirantara-continuously; krsna-nama-the holy name of Krsna; 
   >|kariha-just perform; kirtana-chanting.
2742|TRANSLATION
2743|" 'After planting the tulasi tree before your house, you 
   >|should daily circumambulate that tulasi plant, serve her by 
   >|giving her water and other things, and continuously chant 
   >|the Hare Krsna maha-mantra.'
2744|PURPORT
2745|This is the beginning of spiritual life. After leaving 
   >|householder life, one may go to a holy place, such as the 
   >|bank of the Ganges or Yamuna, and erect a small cottage. A 
   >|small cottage can be constructed without any expenditure. 
   >|Four logs serving as pillars can be secured by any man from 
   >|the forest. The roof can be covered with leaves, and one 
   >|can cleanse the inside. Thus one can live very peacefully. 
   >|In any condition, any man can live in a small cottage, 
   >|plant a tulasi tree, water it in the morning, offer it 
   >|prayers, and continuously chant the Hare Krsna maha-mantra. 
   >|Thus one can make vigorous spiritual advancement. This is 
   >|not at all difficult. One simply has to follow the 
   >|instructions of the spiritual master strictly. Then 
   >|everything will be successful in due course of time. As far 
   >|as eating is concerned, there is no problem. If Krsna, the 
   >|Supreme Personality of Godhead, supplies everyone with 
   >|eatables, why should He not supply His devotee? Sometimes a 
   >|devotee will not even bother to construct a cottage. He 
   >|will simply go to live in a mountain cave. One may live in 
   >|a cave, in a cottage beside a river, in a palace or in a 
   >|big city like New York or London. In any case, a devotee 
   >|can follow the instructions of his spiritual master and 
   >|engage in devotional service by watering the tulasi plant 
   >|and chanting the Hare Krsna mantra. Taking the advice of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu and our spiritual master, 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Maharaja, one can go to 
   >|any part of the world and instruct people to become 
   >|devotees of the Lord by following the regulative principles,
   >| worshiping the tulasi plant and continuously chanting the 
   >|Hare Krsna maha-mantra.
2746|Madhya 24.262
2747|TEXT 262
2748|TEXT
    
    
2749|ami tomaya bahu anna pathaimu dine
2750|sei anna labe, yata khao dui-jane"
2751|SYNONYMS
2752|ami-I; tomaya-for you; bahu-much; anna-food; pathaimu-shall 
   >|send; dine-every day; sei-that; anna-food; labe-you shall 
   >|take; yata-whatever; khao-you can eat; dui-jane-both of you.
2753|TRANSLATION
2754|"Narada Muni continued, 'I shall send sufficient 
   >|food to you both  every day. You can take as much food as 
   >|you want.'
2755|PURPORT
2756|When a person takes to Krsna consciousness, there is no 
   >|need to care for material necessities. Krsna says that 
   >| He personally carries all 
   >|
   >|the necessities 
   >|
   >|to 
   >|his devotees 
   >|
   >|.
2757|ananyas cintayanto mam
2758|ye janah paryupasate
2759|tesam nityabhiyuktanam
2760|yoga-ksemam vahamy aham
2761|"Those who worship Me with love and devotion, meditating on 
   >|My transcendental form-to them I carry what they lack and 
   >|preserve what they have." (Bg. 9.22) Why should one be 
   >|anxious about the necessities of life? The principle should 
   >|be that one should not want more than what is absolutely 
   >|necessary. Narada Muni advises the hunter to accept only 
   >|what is absolutely necessary for him and his wife. The 
   >|devotee should always be alert to consume only those things 
   >|that he absolutely requires and not create unnecessary 
   >|needs.
2762|Madhya 24.263
2763|TEXT 263
2764|TEXT
    
    
2765|tabe sei mrgadi tine narada sustha kaila
2766|sustha hana mrgadi tine dhana palaila
2767|SYNONYMS
2768|tabe-thereafter; sei-those; mrga-adi-animals, beginning 
   >|with the deer; tine-three; narada-the sage Narada; sustha 
   >|kaila-brought to their senses; sustha hana-coming to 
   >|consciousness; mrga-adi-the pierced animals; tine-three; 
   >|dhana palaila-very swiftly fled away from that place.
2769|TRANSLATION
2770|"The three animals that were half-killed were then brought 
   >|to their consciousness by the sage Narada. Indeed, the 
   >|animals got up and swiftly fled.
2771|Madhya 24.264
2772|TEXT 264
2773|TEXT
    
    
2774|dekhiya vyadhera mane haila camatkara
2775|ghare gela vyadha, guruke kari' namaskara
2776|SYNONYMS
2777|dekhiya-seeing; vyadhera-of the hunter; mane-in the mind; 
   >|haila-there was; camatkara-wonder; ghare-home; gela-went; 
   >|vyadha-the hunter; guruke-to the spiritual master; kari' 
   >|namaskara-offering obeisances.
2778|TRANSLATION
2779|"When the hunter saw the half-killed animals flee, he was 
   >|certainly struck with wonder. He then offered his 
   >|respectful obeisances to the sage Narada and returned home.
2780|Madhya 24.265
2781|TEXT 265
2782|TEXT
    
    
2783|yatha-sthane narada gela, vyadha ghare aila
2784|naradera upadese sakala karila
2785|SYNONYMS
2786|yatha-sthane-to the proper destination; narada-sage Narada; 
   >|gela-went; vyadha-the hunter; ghare aila-came back to his 
   >|house; naradera upadese-under the instruction of the sage 
   >|Narada; sakala karila-he executed everything.
2787|TRANSLATION
2788|"After all this, Narada Muni went to his destination. After 
   >|the hunter returned home, he exactly followed the 
   >|instructions of his spiritual master, Narada.
2789|PURPORT
2790|For spiritual advancement one must have a bona fide 
   >|spiritual master and follow his instructions in order to be 
   >|assured of advancement.
2791|Madhya 24.266
2792|TEXT 266
2793|TEXT
    
    
2794|grame dhvani haila,-vyadha 'vaisnava' ha-ila
2795|gramera loka saba anna anite lagila
2796|SYNONYMS
2797|grame-in the village; dhvani haila-there was news; vyadha-
   >|the hunter; vaisnava ha-ila-has become a Vaisnava, a lover 
   >|and servitor of Lord Visnu; gramera loka-the villagers; 
   >|saba-all kinds of; anna-food; anite lagila-began to bring.
2798|TRANSLATION
2799|"The news that the hunter had become a Vaisnava spread all 
   >|over the village. Indeed, all the villagers brought alms 
   >|and presented them to the Vaisnava who was formerly  a 
   >|hunter.
2800|PURPORT
2801|It is the duty of the public to present a gift to a saintly 
   >|person, Vaisnava or brahmana when going to see him. Every 
   >|Vaisnava is dependent on Krsna, and Krsna is ready to 
   >|supply all of life's necessities, provided a Vaisnava 
   >|follows the principles set forth by the spiritual master. 
   >|There are certainly many householders in our Krsna 
   >|consciousness movement. They join the movement and live in 
   >|the society's centers, but if they take advantage of this 
   >|opportunity and do not work but live at the expense of the 
   >|movement, eating prasada and simply sleeping, they place 
   >|themselves in a very dangerous position. It is therefore 
   >|advised that grhasthas should not live in the temple. They 
   >|must live outside the temple and maintain themselves. Of 
   >|course, if the grhasthas are fully engaged in the Lord's 
   >|service according to the directions of the authorities, 
   >|there is no harm in their living in a temple. In any case, 
   >|a temple should not be a place to eat and sleep. A temple 
   >|manager should be very careful about these things.
2802|Madhya 24.267
2803|TEXT 267
2804|TEXT
    
    
2805|eka-dina anna ane dasa-bisa jane
2806|dine tata laya, yata khaya dui jane
2807|SYNONYMS
2808|eka-dina-in one day; anna-food; ane-brought; dasa-bisa jane-
   >|enough for ten to twenty men; dine-in a day; tata laya-
   >|would accept only as much; yata-as; khaya dui jane-the two 
   >|of them required to eat.
2809|TRANSLATION
2810|"In one day enough food was brought for ten or twenty 
   >|people, but the hunter and his wife would accept only as 
   >|much as they could eat.
2811|Madhya 24.268
2812|TEXT 268
2813|TEXT
    
    
2814|eka-dina narada kahe,-"sunaha, parvate
2815|amara eka sisya ache, calaha dekhite"
2816|SYNONYMS
2817|eka-dina-one day; narada kahe-Narada Muni said; sunaha-
   >|please hear; parvate-my dear Parvata; amara-my; eka-one; 
   >|sisya-disciple; ache-there is; calaha dekhite-let us go see.
2818|TRANSLATION
2819|"One day, while speaking to his friend Parvata Muni, Narada 
   >|Muni requested him to go with him to see his disciple the 
   >|hunter.
2820|Madhya 24.269
2821|TEXT 269
2822|TEXT
    
    
2823|tabe dui rsi aila sei vyadha-sthane
2824|dura haite vyadha paila gurura darasane
2825|SYNONYMS
2826|tabe-thereafter; dui rsi-two saintly persons; aila-came; 
   >|sei vyadha-sthane-to the place of that hunter; dura haite-
   >|from a distant place; vyadha-the hunter; paila-got; gurura 
   >|darasane-vision of his spiritual master.
2827|TRANSLATION
2828|"When the saintly sages came to the hunter's place, 
   >|the hunter could see them  coming from a distance.
2829|Madhya 24.270
2830|TEXT 270
2831|TEXT
    
    
2832|aste-vyaste dhana ase, patha nahi paya
2833|pathera pipilika iti-uti dhare paya
2834|SYNONYMS
2835|aste-vyaste-with great alacrity; dhana-running; ase-came; 
   >|patha nahi paya-does not get the path; pathera-on the path; 
   >|pipilika-ants; iti-uti-here and there; dhare paya-touch the 
   >|foot.
2836|TRANSLATION
2837|"With great alacrity the hunter began to run toward his 
   >|spiritual master, but he could not fall down and offer 
   >|obeisances because ants were running hither and thither 
   >|around his feet.
2838|Madhya 24.271
2839|TEXT 271
2840|TEXT
    
    
2841|dandavat-sthane pipilikare dekhiya
2842|vastre sthana jhadi' pade dandavat hana
2843|SYNONYMS
2844|dandavat-sthane-in the place where he wanted to offer his 
   >|obeisances; pipilikare dekhiya-seeing the ants; vastre-by 
   >|the cloth; sthana jhadi'-cleansing the place; pade danda-
   >|vat hana-falls down flat like a rod.
2845|TRANSLATION
2846|"Seeing the ants, the hunter whisked them away with a piece 
   >|of cloth. After thus clearing the ants from the ground, he 
   >|fell down flat to offer his obeisances.
2847|PURPORT
2848|The word danda means "rod," and vat means "like." To offer 
   >|obeisances to the spiritual master, one must fall flat 
   >|exactly as a rod falls on the ground. This is the meaning 
   >|of the word dandavat.
2849|Madhya 24.272
2850|TEXT 272
2851|TEXT
    
    
2852|narada kahe,-"vyadha, ei na haya ascarya
2853|hari-bhaktye himsa-sunya haya sadhu-varya
2854|SYNONYMS
2855|narada kahe-Narada Muni said; vyadha-my dear hunter; ei na 
   >|ascarya-this is not wonderful for you; hari-bhaktye-by 
   >|advancement in devotional service; himsa-sunya haya-one 
   >|becomes nonviolent and nonenvious; sadhu-varya-thus one 
   >|becomes the best of honest gentlemen.
2856|TRANSLATION
2857|"Narada Muni said, 'My dear hunter, such behavior is not at 
   >|all astonishing. A man in devotional service is 
   >|automatically nonviolent. He is the best of gentlemen.
2858|PURPORT
2859|In this verse the word sadhu-varya means "the best of 
   >|gentlemen." At the present moment there are many so-called 
   >|gentlemen who are expert in killing animals and birds. 
   >|Nonetheless, these so-called gentlemen profess a type of 
   >|religion that strictly prohibits killing. According to 
   >|Narada Muni and Vedic culture, animal killers are not even 
   >|gentlemen, to say nothing of being religious men. A 
   >|religious person, a devotee of the Lord, must be nonviolent.
   >| Such is the nature of a religious person. It is 
   >|contradictory to be violent and at the same time call 
   >|oneself a religious person. Such hypocrisy is not approved 
   >|by Narada Muni and the disciplic succession.
2860|Madhya 24.273
2861|TEXT 273
2862|TEXT
    
    
2863|ete na hy adbhuta vyadha
2864|tavahimsadayo gunah
2865|hari-bhaktau pravrtta ye
2866|na te syuh paratapinah 
2867|SYNONYMS
2868|ete-all these; na-not; hi-certainly; adbhutah-wonderful; 
   >|vyadha-O hunter; tava-your; ahimsa-adayah-nonviolence and 
   >|others; gunah-qualities; hari-bhaktau-in devotional service;
   >| pravrttah-engaged; ye-those who; na-not; te-they; syuh-are;
   >| paratapinah -envious of other living entities.
2869|TRANSLATION
2870|" 'O hunter, good qualities like nonviolence, which you 
   >|have developed, are not very astonishing, for those engaged 
   >|in the Lord's devotional service are never inclined to give 
   >|pain to others because of envy.'
2871|PURPORT
2872|This is a quotation from the Skanda Purana.
2873|Madhya 24.274
2874|TEXT 274
2875|TEXT
    
    
2876|tabe sei vyadha donhare angane anila
2877|kusasana ani' donhare bhaktye vasaila
2878|SYNONYMS
2879|tabe-thereafter; sei-that; vyadha-hunter; donhare-both 
   >|Narada Muni and Parvata; angane anila-brought in the 
   >|courtyard of his house; kusa-asana ani'-bringing straw mats 
   >|for sitting; donhare-both of them; bhaktye-with great 
   >|devotion; vasaila-made to sit down.
2880|TRANSLATION
2881|"The hunter then received both the  great sages in the 
   >|courtyard of his house. He spread out a straw mat for them 
   >|to sit upon, and with great devotion he begged them to sit 
   >|down.
2882|Madhya 24.275
2883|TEXT 275
2884|TEXT
    
    
2885|jala ani' bhaktye donhara pada praksalila
2886|sei jala stri-puruse piya sire la-ila
2887|SYNONYMS
2888|jala ani'-bringing water; bhaktye-with great devotion; 
   >|donhara-of both of them; pada praksalila-washed the feet; 
   >|sei jala-that water; stri-puruse-husband and wife; piya-
   >|drinking; sire la-ila-put on their heads.
2889|TRANSLATION
2890|"He then fetched water and washed the sages' feet with 
   >|great devotion. Then both husband and wife drank that water 
   >|and sprinkled it on their heads.
2891|PURPORT
2892|This is the process one should follow when receiving the 
   >|spiritual master or someone on the level of the spiritual 
   >|master. When the spiritual master comes to the residence of 
   >|his disciples, the disciples should follow in the footsteps 
   >|of the former hunter. It doesn't matter what one was before 
   >|initiation. After initiation, one must learn the etiquette 
   >|mentioned herein.
2893|Madhya 24.276
2894|TEXT 276
2895|TEXT
    
    
2896|kampa-pulakasru haila krsna-nama gana
2897|urdhva bahu nrtya kare vastra udana
2898|SYNONYMS
2899|kampa-trembling; pulaka-asru-tears and jubilation; haila-
   >|there were; krsna-nama gana-chanting the Hare Krsna mantra; 
   >|urdhva bahu-raising the arms; nrtya kare-began to dance; 
   >|vastra udana-waving his garments up and down.
2900|TRANSLATION
2901|"When the hunter chanted the Hare Krsna maha-mantra before 
   >|his spiritual master, his body trembled, and tears welled 
   >| in his eyes. Filled with ecstatic love, he raised his 
   >|hands and began to dance, waving his garments up and down.
2902|Madhya 24.277
2903|TEXT 277
2904|TEXT
    
    
2905|dekhiya vyadhera prema parvata-mahamuni
2906|naradere kahe,-tumi hao sparsa-mani
2907|SYNONYMS
2908|dekhiya-seeing; vyadhera-of the hunter; prema-the ecstatic 
   >|love; parvata-maha-muni-the great sage Parvata Muni; 
   >|naradere kahe-spoke to Narada Muni; tumi hao sparsa-mani-
   >|you are certainly a touchstone.
2909|TRANSLATION
2910|"When Parvata Muni saw the ecstatic loving symptoms of the 
   >|hunter, he told Narada, 'Certainly you are a touchstone.'
2911|PURPORT
2912|When a touchstone touches iron, it turns the iron to gold. 
   >|Parvata Muni called Narada Muni a touchstone because by his 
   >|touch the hunter, who was lowest among men, became an 
   >|elevated and perfect Vaisnava. Srila Bhaktivinoda Thakura 
   >|said that the position of a Vaisnava can be tested by 
   >|seeing how good a touchstone he is-that is, by seeing how 
   >|many Vaisnavas he has made during his life. A Vaisnava 
   >|should be a touchstone so that he can convert others to 
   >|Vaisnavism by his preaching, even though people may be 
   >|fallen like the hunter. There are many so-called advanced 
   >|devotees who sit in a secluded place for their personal 
   >|benefit. They do not go out to preach and convert others 
   >|into Vaisnavas, and therefore they certainly cannot be 
   >|called sparsa-mani, advanced devotees. Kanistha-adhikari 
   >|devotees cannot turn others into Vaisnavas, but a madhyama-
   >|adhikari Vaisnava can do so by preaching. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu advised His followers to increase the numbers of 
   >|Vaisnavas.
2913|yare dekha, tare kaha 'krsna'-upadesa
2914|amara ajnaya guru hana tara' ei desa
2915|(Cc. Madhya 7.128)
2916|It is Sri Caitanya Mahaprabhu's wish that everyone should 
   >|become a Vaisnava and guru. Following the instructions of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu and His disciplic succession, one 
   >|can become a spiritual master, for the process is very easy.
   >| One can go everywhere and anywhere to preach the 
   >|instructions of Krsna. Bhagavad-gita is Krsna's 
   >|instructions; therefore the duty of every Vaisnava is to 
   >|travel and preach  Bhagavad-gita, either in his country 
   >|or a foreign country. This is the test of sparsa-mani, 
   >|following in the footsteps of Narada Muni.
2917|Madhya 24.278
2918|TEXT 278
2919|TEXT
    
    
2920|"aho dhanyo 'si devarse
2921|krpaya yasya tat-ksanat
2922|nico 'py utpulako lebhe
2923|lubdhako ratim acyute"
2924|SYNONYMS
2925|aho-oh; dhanyah-glorified; asi-you are; deva-rse-O sage 
   >|among the demigods; krpaya-by the mercy; yasya-of whom; tat-
   >|ksanat-immediately; nicah api-even though one is the lowest 
   >|of men; utpulakah-becoming agitated in ecstatic love; lebhe-
   >|gets; lubdhakah-a hunter; ratim-attraction; acyute-unto the 
   >|Supreme Personality of Godhead.
2926|TRANSLATION
2927|"Parvata Muni continued, 'My dear friend Narada Muni, you 
   >|are glorified as the sage among the demigods. By your mercy,
   >| even a lowborn person like this hunter can immediately 
   >|become attached to Lord Krsna.'
2928|PURPORT
2929|A pure Vaisnava believes in the statements of the sastras. 
   >|This verse is quoted from Vedic literature, the Skanda 
   >|Purana.
2930|Madhya 24.279
2931|TEXT 279
2932|TEXT
    
    
2933|narada kahe,-'vaisnava, tomara anna kichu aya?'
2934|vyadha kahe, "yare pathao, sei diya yaya
2935|SYNONYMS
2936|narada kahe-Narada Muni said; vaisnava-O Vaisnava; tomara-
   >|your; anna-food; kichu aya-does any come; vyadha kahe-the 
   >|hunter replied; yare pathao-whoever you send; sei-that 
   >|person; diya-giving something; yaya-goes.
2937|TRANSLATION
2938|"Narada Muni then asked the hunter, 'My dear Vaisnava, do 
   >|you have some income for your maintenance?' The hunter 
    
    
   >|replied, 'My dear spiritual master, whoever you send gives 
   >|me something when he comes to see me.'
2939|PURPORT
2940|This confirms the statement in Bhagavad-gita (9.22) to 
   >|the effect that the Lord carries all necessities to His 
   >|Vaisnava devotee. Narada Muni asked the former hunter how 
   >|he was being maintained, and he replied that everyone who 
   >|came to see him brought him something for his maintenance. 
   >|Krsna, who is situated in everyone's heart, says, "I 
   >|personally carry all necessities to a Vaisnava." He can 
   >|order anyone to execute this. Everyone is ready to give 
   >|something to a Vaisnava, and if a Vaisnava is completely 
   >|engaged in devotional service, he need not be anxious for 
   >|his maintenance.
2941|Madhya 24.280
2942|TEXT 280
2943|TEXT
    
    
2944|eta anna na pathao, kichu karya nai
2945|sabe dui-janara yogya bhaksya-matra cai"
2946|SYNONYMS
2947|eta anna-so much food; na pathao-you do not need to send; 
   >|kichu karya nai-there is no such need; sabe-only; dui-
   >|janara-for two persons; yogya-requisite; bhaksya-matra-
   >|eatables; cai-we want.
2948|TRANSLATION
2949|"The former hunter said, 'Please do not send so may grains.
   >| Only send what is sufficient for two people, no more.'
2950|PURPORT
2951|The former hunter only wanted enough for two people to eat, 
   >|no more. It is not necessary for a Vaisnava to keep a stock 
   >|of food for the next day. He should receive only sufficient 
   >|grains to last one day. The next day, he must again depend 
   >|on the Lord's mercy. This is the instruction of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. When His personal servant Govinda 
   >|sometimes kept a stock of haritaki (myrobalan), Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu chastised him, saying, "Why did you 
   >|keep a stock for the next day?" Srila Rupa Gosvami and 
   >|others were begging daily from door to door for their 
   >|sustenance, and they never attempted to stock their asrama 
   >|with food for the next day. We should not materially 
   >|calculate, thinking, "It is better to stock food for a week.
   >| Why give the Lord trouble by having Him bring food daily?" 
   >|One should be convinced that the Lord will provide daily. 
   >|There is no need to stock food for the next day.
2952|Madhya 24.281
2953|TEXT 281
2954|TEXT
    
    
2955|narada kahe,-'aiche raha, tumi bhagyavan'
2956|eta bali' dui-jana ha-ila antardhana
2957|SYNONYMS
2958|narada kahe-Narada Muni said; aiche raha-live like that; 
   >|tumi bhagyavan-certainly you are very fortunate; eta bali'-
   >|saying this; dui-jana-both Narada Muni and Parvata Muni; ha-
   >|ila antardhana-disappeared.
2959|TRANSLATION
2960|"Narada Muni approved his not wanting more than a daily 
   >|supply of food, and he blessed him, saying, 'You are 
   >|fortunate.' Narada Muni and Parvata Muni then disappeared 
   >|from that place.
2961|Madhya 24.282
2962|TEXT 282
2963|TEXT
    
    
2964|ei ta' kahilun tomaya vyadhera akhyana
2965|ya sunile haya sadhu-sanga-prabhava-jnana
2966|SYNONYMS
2967|ei ta' kahilun-thus I have narrated; tomaya-unto you; 
   >|vyadhera akhyana-the story of the hunter; ya sunile-hearing 
   >|which; haya-there is; sadhu-sanga-of the association of 
   >|devotees; prabhava-of the influence; jnana-knowledge.
2968|TRANSLATION
2969|"So far I have narrated the incident of the hunter. By 
   >|hearing this narration, one can understand the influence 
   >|derived  by associating with devotees.
2970|PURPORT
2971|Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to stress that even a hunter,
   >| the lowest of men, could become a topmost Vaisnava simply 
   >|by associating with Narada Muni or a devotee in his bona 
   >|fide disciplic succession.
2972|Madhya 24.283
2973|TEXT 283
2974|TEXT
    
    
2975|ei ara tina artha gananate paila
2976|ei dui artha mili' 'chabbisa' artha haila
2977|SYNONYMS
2978|ei-this example; ara-another; tina artha-three imports; 
   >|gananate-in calculating; paila-we have obtained; ei dui 
   >|artha mili'-by adding these two imports; chabbisa-twenty-
   >|six; artha-imports; haila-there have been.
2979|TRANSLATION
2980|"In this way we have found three more meanings
   >|. Combine these with the other meanings, and 
   >|the total number of meanings add up to twenty-six in all.
2981|Madhya 24.284
2982|TEXT 284
2983|TEXT
    
    
2984|ara artha suna, yaha-arthera bhandara
2985|sthule 'dui' artha, suksme 'batrisa' prakara
2986|SYNONYMS
2987|ara-another; artha-import; suna-hear; yaha-which; arthera 
   >|bhandara-storehouse of knowledge; sthule-grossly; dui artha-
   >|two meanings; suksme-by a subtle import; batrisa-thirty-two;
   >| prakara-varieties.
2988|TRANSLATION
2989|"There is yet another meaning, which is full of a variety 
   >|of imports. Actually there are two gross meanings and 
   >|thirty-two subtle meanings.
2990|PURPORT
2991|The two gross meanings refer to regulative devotional 
   >|service and spontaneous devotional service. There are also 
   >|thirty-two subtle meanings. Under the heading of regulative 
   >|devotional service, there are sixteen meanings: 
   >| (1) a servant of 
   >|the Lord as His personal associate, (2) a personal friend, (
   >|3) personal parents or similar superiors, (4) a personal 
   >|beloved, (5) a servant elevated by spiritual cultivation, (
   >|6) a friend by spiritual cultivation, (7) parents and 
   >|superior devotees by cultivation of devotional service, (8) 
   >|a beloved wife or female friend by cultivation of 
   >|devotional service, (9) a mature devotee as a servant, (10) 
   >|a mature devotee as a friend, (11) a mature devotee as a 
   >|parent and superior, (12) a mature devotee as wife and 
   >|beloved, (13) an immature devotee as servant, (14) an 
   >|immature devotee as a friend, (15) an immature devotee as 
   >|father and superior, and (16) an immature devotee as a 
   >|beloved. Similarly, under the heading of spontaneous 
   >|devotion there are also sixteen various associates. 
   >|Therefore the total number of devotees under the headings 
   >|of regular devotees and spontaneous devotees is thirty-
   >|two.
2992|Madhya 24.285
2993|TEXT 285
2994|TEXT
    
    
2995|'atma'-sabde kahe-sarva-vidha bhagavan
2996|eka 'svayam bhagavan', ara 'bhagavan'-akhyana
2997|SYNONYMS
2998|atma-sabde-by the word atma; kahe-it is said; sarva-vidha 
   >|bhagavan-all types of Personalities of Godhead; eka-one; 
   >|svayam bhagavan-the original Supreme Personality of Godhead,
   >| Krsna; ara-another; bhagavan-akhyana-the Personality of 
   >|Godhead by an expansive designation.
2999|TRANSLATION
3000|"The word atma  refers to all the different expansions
   >| of the Supreme Personality of Godhead. One of them is the 
   >|Supreme Personality of Godhead Himself, Krsna, and the 
   >|others are different incarnations or expansions of Krsna.
3001|The word atma also includes all kinds of Bhagavan, the 
    
    
    
   >|Supreme Personality of Godhead. This means that Krsna has 
   >|unlimited expansions. This is described in Brahma-samhita (
   >|5.46):
    
3002|diparcir eva hi dasantaram abhyupetya
3003|dipayate vivrta-hetu-samana-dharma
3004|yas tadrg eva hi ca visnutaya vibhati
3005|govindam adi-purusam tam aham bhajami
3006|These expansions  are thus compared to candles 
   >|that have been lit from an original candle. All the 
   >|secondary candles are equally powerful, but the original 
   >|candle is that from which all the others have been lit. 
   >|Krsna is the original Supreme Personality of Godhead, and 
   >|He is expanded as Balarama, Sankarsana, Aniruddha, 
   >|Pradyumna and Vasudeva. In this way there are innumerable 
   >|incarnations and expansions who are also called Bhagavan, 
   >|the Supreme Personality of Godhead.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
3007|Madhya 24.286
3008|TEXT 286
3009|TEXT
    
    
3010|tante rame yei, sei saba-'atmarama'
3011|'vidhi-bhakta', 'raga-bhakta',-dui-vidha nama
3012|SYNONYMS
3013|tante-in all those Supreme Personalities of Godhead; rame-
   >|takes pleasure in devotional service; yei-those persons who;
   >| sei saba-all of them; atmarama-are also known as atmarama; 
   >|vidhi-bhakta-devotees following the regulative principles; 
   >|raga-bhakta-devotees following spontaneous love; dui-vidha 
   >|nama-two different varieties.
3014|TRANSLATION
3015|"One who always engages in the service of the Supreme 
   >|Personality of Godhead is called atmarama. There are two 
   >|types of atmarama. One is an atmarama engaged in 
   >|regulative devotional service, and the other is an atmarama 
   >|engaged in spontaneous devotional service.
3016|Madhya 24.287
3017|TEXT 287
3018|TEXT
    
    
3019|dui-vidha bhakta haya cari cari prakara
3020|parisada, sadhana-siddha, sadhaka-gana ara
3021|SYNONYMS
3022|dui-vidha bhakta-these two varieties of atmarama devotees; 
   >|haya-are; cari cari prakara-each of four different 
   >|categories; parisada-personal associate; sadhana-siddha-
   >|liberated to the position of associates by perfection in 
   >|devotional service; sadhaka-gana ara-and devotees already 
   >|engaged in the devotional service of the Lord.
3023|TRANSLATION
3024|"the atmaramas engaged in regulative 
   >|and spontaneous devotional service 
   >|are further categorized into four groups. There are the 
   >|eternal associates, the associates who have become perfect 
   >|by devotional service, and those who are engaged in 
   >|devotional service and are called sadhaka 
   >|.
3025|Madhya 24.288
3026|TEXT 288
3027|TEXT
    
    
3028|jata-ajata-rati-bhede sadhaka dui bheda
3029|vidhi-raga-marge cari cari-asta bheda
3030|SYNONYMS
3031|jata-ajata-rati-bhede-by distinction of mature love and 
   >|immature love; sadhaka dui bheda-those practicing 
   >|are of two varieties; vidhi-regulative 
   >|devotion; raga-spontaneous devotion; marge-on both the 
   >|paths; cari cari-there are four different varieties; asta 
   >|bheda-a total of eight kinds.
3032|TRANSLATION
3033|"Those who are practicing devotional service are either 
   >|mature or immature. Therefore the sadhakas are of two types.
   >| Since the devotees execute either regulative devotional 
   >|service or spontaneous devotional service and there are 
   >|four groups within these two divisions, altogether there 
   >|are eight varieties.
3034|PURPORT
3035|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that the 
   >|original Personality of Godhead, Krsna, is the Supreme 
   >|Personality of Godhead, and His expansions are also called 
   >|the Personality of Godhead. However, Krsna is the original 
   >|Supreme Personality of Godhead. Speculative philosophers 
   >|and mystic yogis also meditate upon the form of Krsna, but 
   >|this form is not the form of the original Supreme 
   >|Personality of Godhead. Such a Bhagavan is but a partial 
   >|representation of the Lord's full potency. Nonetheless, He 
   >|has to be understood to be the Supreme Personality of 
   >|Godhead. To clarify this matter, one should simply 
   >|understand that Krsna, the son of Nanda Maharaja in 
   >|Vrndavana, the friend of the cowherd boys and lover of the 
   >|gopis, is actually the original Supreme Personality of 
   >|Godhead. He is attained by spontaneous love. Although His 
   >|expansions are also called the Supreme Personality of 
   >|Godhead, They are attained only by the execution of 
   >|regulative devotional service.
3036|Madhya 24.289
3037|TEXT 289
3038|TEXT
    
    
3039|vidhi-bhaktye nitya-siddha parisada-'dasa'
3040|'sakha' 'guru' 'kanta-gana',-cari-vidha prakasa
3041|SYNONYMS
3042|vidhi-bhaktye-by regulative devotional service; nitya-
   >|siddha parisada-eternally perfect associate; dasa-the 
   >|servant; sakha guru kanta-gana-friends, superiors and 
   >|beloved damsels; cari-vidha prakasa-they are manifested in 
   >|four varieties.
3043|TRANSLATION
3044|"By executing regulative devotional service, one is 
   >|elevated to the platform of an eternally perfect associate- 
   >|such as a servant, friend, superior or beloved woman. 
   >|these are of four varieties.
3045|Madhya 24.290
3046|TEXT 290
3047|TEXT
    
    
3048|sadhana-siddha-dasa, sakha, guru, kanta-gana
3049|jata-rati sadhaka-bhakta-cari-vidha jana
3050|SYNONYMS
3051|sadhana-siddha-those who have perfected themselves by 
   >|devotional service; dasa-servants; sakha-friends; guru-
   >|superiors; kanta-gana-beloved damsels; jata-rati sadhaka-
   >|bhakta-devotees who have become mature by devotional 
   >|service; cari-vidha jana-they are also of four varieties.
3052|TRANSLATION
3053|"Among those who have perfected themselves by devotional 
   >|service, there are servants, friends, superiors and beloved 
   >|damsels. Similarly, there are four types of mature devotees.
3054|Madhya 24.291
3055|TEXT 291
3056|TEXT
    
    
3057|ajata-rati sadhaka-bhakta,-e cari prakara
3058|vidhi-marge bhakte sodasa bheda pracara
3059|SYNONYMS
3060|ajata-rati sadhaka-bhakta-immature devotees engaged in 
   >|devotional service; e cari prakara-there are also the same 
   >|four varieties; vidhi-marge-on the path of regulative 
   >|devotional service; bhakte-devotees; sodasa bheda pracara-
   >|there are sixteen varieties.
3061|TRANSLATION
3062|"Within the category of regulative devotional service, 
   >|there are also immature devotees. These are also of four 
   >|varieties. Thus in regulative devotional service there are 
   >|altogether sixteen varieties.
3063|Madhya 24.292
3064|TEXT 292
3065|TEXT
    
    
3066|raga-marge aiche bhakte sodasa vibheda
3067|dui marge atmaramera batrisa vibheda
3068|SYNONYMS
3069|raga-marge-on the path of spontaneous loving service; aiche-
   >|in the same way; bhakte-all the devotees; sodasa vibheda-
   >|divided into sixteen varieties; dui marge-on the two paths, 
   >|namely regulative devotional service and spontaneous 
   >|devotional service; atmaramera-of persons enjoying with the 
   >|Supreme Self; batrisa vibheda-there are thirty-two 
   >|varieties of devotees.
3070|TRANSLATION
3071|"On the path of spontaneous devotional service, there are 
   >|also sixteen categories of devotees. Thus there are thirty-
   >|two types of atmaramas enjoying the Supreme Lord on these 
   >|two paths.
3072|Madhya 24.293
3073|TEXT 293
3074|TEXT
    
    
3075|'muni', 'nirgrantha', 'ca' 'api',-cari sabdera artha
3076|yahan yei lage, taha kariye samartha
3077|SYNONYMS
3078|muni-the  sage; nirgrantha- either learned or foolish;
   >| ca- also; api- in  spite of; cari sabdera artha-the 
   >|meanings of these four words; yahan-wherever; yei lage-they 
   >|apply; taha kariye samartha-make them sound.
3079|TRANSLATION
3080|"When these thirty-two types of devotees are qualified with 
   >|the words muni  nirgrantha  ca  api,  
   >|they can be increased in different ways and very 
   >|soundly elaborated upon.
3081|Madhya 24.294
3082|TEXT 294
3083|TEXT
    
    
3084|batrise chabbise mili, asta-pancasa
3085|ara eka bheda suna arthera prakasa
3086|SYNONYMS
3087|batrise-these thirty-two varieties; chabbise-the formerly 
   >|described twenty-six varieties; mili'-added together; asta-
   >|pancasa-they become fifty-eight; ara-another; eka-one; 
   >|bheda-different; suna-please hear; arthera prakasa-
   >|manifestation of import.
3088|TRANSLATION
3089|"When we add the twenty-six types of devotees to these 
   >|thirty-two, they altogether number fifty-eight. You may now 
   >|hear from Me of manifestations with different 
   >|meanings.
3090|Madhya 24.295
3091|TEXT 295
3092|TEXT
    
    
3093|itaretara 'ca' diya samasa kariye
3094|'atanna' bara atmarama nama la-iye
3095|SYNONYMS
3096|itaretara-in different varieties; ca-the word ca; diya-
   >|adding; samasa kariye-make a compound word; atanna bara-
   >|fifty-eight times; atmarama-the atmarama devotees; nama la-
   >|iye-I take their different names.
3097|TRANSLATION
3098|"In this way, as I add the word ca  to one word after 
   >|another, I make a compound. Thus the different names of 
   >|atmaramas can be taken fifty-eight times.
3099|Madhya 24.296
3100|TEXT 296
3101|TEXT
    
    
3102|'atmaramas ca atmaramas ca' atanna-bara
3103|sese saba lopa kari' rakhi eka-bara
3104|SYNONYMS
3105|atmaramah ca atmaramah ca-repeating atmaramah; atanna-bara-
   >|fifty-eight times; sese-at the end; saba lopa kari'-
   >|rejecting all; rakhi-we keep; eka-bara-only one.
3106|TRANSLATION
3107|"In this way, one can repeat the word atmaramah  with ca 
   >| for each of the fifty-eight meanings. By following the 
   >|rule previously stated and rejecting all but the last, we 
   >|retain that which represents all the meanings.
3108|Madhya 24.297
3109|TEXT 297
3110|TEXT
3111|sarupanam  eka - sesa  eka - vibhaktau ,
   >|
3112|uktarthanam  aprayoga  iti 
    
    
3113|SYNONYMS
3114|sa-rupanam-of words of the same form; eka-sesah-only the 
   >|last; eka-vibhaktau-in the same case; ukta-arthanam-of the 
   >|previously spoken meanings; aprayogah-nonapplication; iti-
   >|thus.
3115|TRANSLATION
3116|" 'Of words having the same form and case termination, the 
   >|last one is the only one retained.'
3117|PURPORT
3118|This is a quotation from Panini's sutras (1.2.64).
3119|Madhya 24.298
3120|TEXT 298
3121|TEXT
    
    
3122|atanna ca-karera saba lopa haya
3123|eka atmarama-sabde atanna artha kaya
3124|SYNONYMS
3125|atanna-fifty-eight; ca-karera-of the additions of the word 
   >|ca; saba lopa haya-all of them are rejected; eka-one; 
   >|atmarama-atmarama; sabde-by the word; atanna artha kaya-
   >|fifty-eight imports are automatically derived.
3126|TRANSLATION
3127|"When all the ca-kara, or additions to the word ca,  are 
   >|taken away, fifty-eight different meanings can still be 
   >|understood by the one word atmarama. 
3128|Madhya 24.299
3129|TEXT 299
3130|TEXT
    
3131|asvattha-vrksas ca bata-vrksas ca kapittha-vrksas ca amra-
   >|vrksas ca vrksah
3132|SYNONYMS
3133|asvattha-vrksah-banyan trees; ca-and; bata-vrksah-fig trees;
   >| ca-and; kapittha-vrksah-a type of tree named kapittha; ca-
   >|and; amra-vrksah-mango trees; ca-and; vrksah-all indicated 
   >|by the word "trees."
3134|TRANSLATION
3135|" 'By the plural word vrksah  [ trees ], all trees, 
   >|such as banyan trees, fig trees, kapittha trees and mango 
   >|trees, are indicated.'
3136|Madhya 24.300
3137|TEXT 300
3138|TEXT
    
    
3139|"asmin vane vrksah phalanti" yaiche haya
3140|taiche saba atmarama krsne bhakti karaya
3141|SYNONYMS
3142|asmin vane-in this forest; vrksah phalanti-different 
   >|varieties of trees bear fruit; yaiche haya-just as in this 
   >|sentence; taiche-similarly; saba-all; atmarama-self-
   >|realized souls; krsne bhakti karaya-engage themselves in 
   >|loving devotional service to Lord Krsna.
3143|TRANSLATION
3144|"This atmarama verse is like the sentence , 'In this forest 
   >|many different trees bear fruit.' All atmaramas render 
   >|devotional service to Lord Krsna.
3145|Madhya 24.301
3146|TEXT 301
3147|TEXT
    
    
3148|'atmaramas ca' samuccaye kahiye ca-kara
3149|'munayas ca' bhakti kare,-ei artha tara
3150|SYNONYMS
3151|atmaramah ca-similarly the word atmaramah with the word ca 
   >|added; samuccaye-in aggregation; kahiye-means; ca-kara-the 
   >|word ca; munayah ca-the word munayah with the word ca added;
   >| bhakti kare-all of them engage in devotional service; ei 
   >|artha tara-this is the perfect meaning of the verse.
3152|TRANSLATION
3153|"After fifty-eight times uttering the word atmaramah 
   >| and taking ca  in a sense of 
   >|aggregation, one may add the word munayah.  That will 
   >|mean that they  also render devotional service to 
   >|Lord Krsna. In this way there are fifty-nine meanings.
3154|Madhya 24.302
3155|TEXT 302
3156|TEXT
    
    
3157|'nirgrantha eva' hana, 'api'-nirdharane
3158|ei 'unasasti' prakara artha karilun vyakhyane
3159|SYNONYMS
3160|nirgrantha-the word nirgrantha; eva-also the word eva; 
   >|hana-becoming; api-the word api; nirdharane-in fixation; ei 
   >|unasasti prakara artha-in this way fifty-nine imports; 
   >|karilun vyakhyane-I have described.
3161|TRANSLATION
3162|"Then taking the word nirgrantha  and 
   >|considering api  in the sense of sustenance, I have tried 
   >|to explain fifty- nine meanings of the word.
3163|Madhya 24.303
3164|TEXT 303
3165|TEXT
    
    
3166|sarva-samuccaye ara eka artha haya
3167|'atmaramas ca munayas ca nirgranthas ca' bhajaya
3168|SYNONYMS
3169|sarva-samuccaye-taking all of them together; ara-another; 
   >|eka-one; artha-import; haya-there is; atmaramah ca munayah 
   >|ca nirgranthah ca bhajaya-the atmaramas, great sages and 
   >|nirgranthas (the learned and the fools) are all eligible to 
   >|engage in the transcendental loving service of the Lord.
3170|TRANSLATION
3171|"Taking all the words together, there is another meaning. 
   >|Whether one is an atmarama, a great sage, or  nirgrantha, 
   >|everyone must engage in the service of the Lord.
3172|PURPORT
3173|The word sarva-samuccaye is significant here. It includes 
   >|all classes of men-atmaramamuni and nirgrantha
   >|Everyone engages  in the service of the Lord. Taking 
   >|the word api in the sense of ascertainment, there are, all 
   >|together, sixty different meanings.
3174|Madhya 24.304
3175|TEXT 304
3176|TEXT
    
    
3177|'api'-sabda-avadharane, seha cari bara
3178|cari-sabda-sange evera karibe uccara
3179|SYNONYMS
3180|api-sabda-the word api; avadharane-in the matter of 
   >|ascertaining; seha cari bara-those four times; cari-sabda-
   >|four words; sange-with; evera-of the word eva; karibe-one 
   >|can do; uccara-pronouncing.
3181|TRANSLATION
3182|"The word api  is then used in the sense of ascertainment,
   >| and then four times with four words the word eva  can be 
   >|uttered .
3183|Madhya 24.305
3184|TEXT 305
3185|TEXT
    
3186|"urukrame eva bhaktim eva ahaitukim eva kurvanty eva"
3187|SYNONYMS
3188|urukrame-unto the most powerful; eva-only; bhaktim-
   >|devotional service; eva-only; ahaitukim-without motives; 
   >|eva-only; kurvanti-they perform; eva-only.
3189|TRANSLATION
3190|"The words urukrama,  bhakti,  ahaituki  and 
   >|kurvanti  are added to the word eva  again and again. 
   >|Thus another meaning is explained.
3191|Madhya 24.306
3192|TEXT 306
3193|TEXT
    
    
3194|ei ta' kahilun slokera 'sasti' sankhyaka artha
3195|ara eka artha suna pramane samartha
3196|SYNONYMS
3197|ei ta'-thus; kahilun-I have explained; slokera-of the verse;
   >| sasti-sixty; sankhyaka-numbering; artha-imports; ara-
   >|another; eka-one; artha-import; suna-please hear; pramane 
   >|samartha-quite fit for giving evidence.
3198|TRANSLATION
3199|"Now I have given sixty different meanings to the verse, 
   >|and yet there is another meaning which is also very 
   >|strongly evident.
3200|Madhya 24.307
3201|TEXT 307
3202|TEXT
    
    
3203|'atma'-sabde kahe 'ksetrajna jiva'-laksana
3204|brahmadi kita-paryanta-tanra saktite ganana
3205|SYNONYMS
3206|atma-sabde-by the word atma; kahe-it is said; ksetra-jna 
   >|jiva-the living entity who knows about his body; laksana-
   >|symptom; brahma-adi-beginning from Lord Brahma; kita-
   >|paryanta-down to the insignificant ant; tanra-His; saktite-
   >|as the marginal potency; ganana-counting.
3207|TRANSLATION
3208|"The word atma  also refers to the living entity who 
   >|knows about his body. That is another symptom. From Lord 
   >|Brahma down to the insignificant ant, everyone is counted 
   >|as the marginal potency of the Lord.
3209|Madhya 24.308
3210|TEXT 308
3211|TEXT
    
    
3212|visnu-saktih para prokta
3213|ksetrajnakhya tatha para
3214|avidya-karma-samjnanya
3215|trtiya saktir isyate
3216|SYNONYMS
3217|visnu-saktih-the potency of Lord Visnu; para-spiritual; 
   >|prokta-it is said; ksetra-jna-akhya-the potency known as 
   >|ksetrajna; tatha-as well as; para-spiritual; avidya-
   >|ignorance; karma-fruitive activities; samjna-known as; anya-
   >|other; trtiya-third; saktih-potency; isyate-known thus.
3218|TRANSLATION
3219|" 'The potency of Lord Visnu is summarized in three 
   >|categories-namely the spiritual potency, the living 
   >|entities and ignorance. The spiritual potency is full of 
   >|knowledge; the living entities, although belonging to the 
   >|spiritual potency, are subject to bewilderment; and the 
   >|third energy, which is full of ignorance, is always visible 
   >|in fruitive activities.'
3220|PURPORT
3221|This is a quotation from Visnu Purana. For an 
   >|explanation, see Adi-lila (7.119 ).
3222|Madhya 24.309
3223|TEXT 309
3224|TEXT
    
3225|"ksetrajna atma purusah
3226|pradhanam prakrtih striyam"
3227|SYNONYMS
3228|ksetra-jnah-the word ksetrajna; atma-the living entity; 
   >|purusah-the enjoyer; pradhanam-the chief; prakrtih-the 
   >|material nature; striyam-in the feminine gender.
3229|TRANSLATION
3230|" 'The word ksetrajna  refers to the living entity, the 
   >|enjoyer, the chief and material nature.'
3231|PURPORT
3232|This is a quotation from the Svarga-varga (7) of the Amara-
   >|kosa dictionary.
3233|Madhya 24.310
3234|TEXT 310
3235|TEXT
    
    
3236|bhramite bhramite yadi sadhu-sanga paya
3237|saba tyaji' tabe tinho krsnere bhajaya
3238|SYNONYMS
3239|bhramite bhramite-wandering in different forms in different 
   >|manners; yadi-if; sadhu-sanga paya-one obtains the 
   >|association of devotees; saba tyaji'-giving up everything; 
   >|tabe-then; tinho-he; krsnere bhajaya-engages himself in the 
   >|service of Lord Krsna.
3240|TRANSLATION
3241|"The living entities are wandering in different species of 
   >|life on different planets, but if by chance they get the 
   >|association of a pure devotee [sadhu] they give up all 
   >|other engagements and engage in the service of Lord Krsna.
3242|Madhya 24.311
3243|TEXT 311
3244|TEXT
    
    
3245|sati artha kahilun, saba-krsnera bhajane
3246|sei artha haya ei saba udaharane
3247|SYNONYMS
3248|sati-sixty; artha-imports; kahilun-I explained; saba-all; 
   >|krsnera bhajane-aiming at rendering transcendental loving 
   >|service to Krsna; sei artha haya-that is the only meaning; 
   >|ei saba-all these; udaharane-examples.
3249|TRANSLATION
3250|"I have thus explained sixty different meanings, and all of 
   >|them aim at the service of Lord Krsna. After giving so many 
   >|examples, that is the only meaning.
3251|Madhya 24.312
3252|TEXT 312
3253|TEXT
    
    
3254|'eka-sasti' artha ebe sphurila toma-sange
3255|tomara bhakti-vase uthe arthera tarange
3256|SYNONYMS
3257|eka-sasti-sixty-one; artha-imports; ebe-now; sphurila-has 
   >|awakened; toma-sange-because of your association; tomara-
   >|your; bhakti-vase-by dint of devotional service; uthe-there 
   >|arises; arthera-of imports; tarange-waves.
3258|TRANSLATION
3259|"Now, due to your association, another meaning has awakened.
   >| It is due to your devotional service that these waves of 
   >|meaning are arising.
3260|PURPORT
3261|The word atma refers to the living entity. From Lord Brahma 
   >|down to an insignificant ant, everyone is considered a 
   >|living entity. Living entities are considered part of the 
   >|Lord's marginal potency. All of them are ksetrajna , 
   >|knowers of the body. When they become nirgrantha, or free, 
   >|saintly persons, they engage in Lord Krsna's service. That 
   >|is the sixty-first meaning of the verse.
3262|Madhya 24.313
3263|TEXT 313
3264|TEXT
    
    
3265|aham vedmi suko vetti
3266|vyaso vetti na vetti va
3267|bhaktya bhagavatam grahyam
3268|na buddhya na ca tikaya
3269|SYNONYMS
3270|aham-I (Lord Siva); vedmi-know; sukah-Sukadeva Gosvami; 
   >|vetti-knows; vyasah-Vyasadeva; vetti-knows; na vetti va-or 
   >|may not know; bhaktya-by devotional service (executed in 
   >|nine different processes); bhagavatam-the Bhagavata Purana (
   >|called Paramahamsa-samhita, the text or treatise 
   >|readable by the topmost transcendentalists); grahyam-to be 
   >|accepted; na-not; buddhya-by so-called intelligence or 
   >|experimental knowledge; na-nor; ca-also; tikaya-by 
   >|imaginary commentary.
3271|TRANSLATION
3272|"[Lord Siva said,] 'I may know; Sukadeva Gosvami, the son 
   >|of Vyasadeva, may know; and Vyasadeva may know or may not 
   >|know the Srimad  Bhagavatam. On the whole, Srimad-
   >|Bhagavatam, the spotless Purana, can be learned only 
   >|through devotional service, not by material intelligence, 
   >|speculative methods or imaginary commentaries.'  "
3273|PURPORT
3274|Devotional service includes nine processes, beginning with 
   >|hearing, chanting and remembering the activities of Lord 
   >|Visnu. Only one who has taken to devotional service can 
   >|understand Srimad-Bhagavatam, which is the spotless Purana 
   >|for a transcendentalist (paramahamsa). So-called 
   >|commentaries are useless for this purpose. According to the 
   >|Vedic injunction: yasya deve para bhaktir yatha deve tatha 
   >|gurau . All Vedic literatures maintain that 
   >|Srimad-Bhagavatam has to be learned from the person 
   >|bhagavata, and to understand it one has to engage in pure 
   >|devotional service. Srimad-Bhagavatam cannot be understood 
   >|by so-called erudite scholars or grammarians. One who has 
   >|developed pure Krsna consciousness and has served the pure 
   >|devotee, the spiritual master, can understand Srimad-
   >|Bhagavatam. Others cannot.
3275|Madhya 24.314
3276|TEXT 314
3277|TEXT
    
    
3278|artha suni' sanatana vismita hana
3279|stuti kare mahaprabhura carane dhariya
3280|SYNONYMS
3281|artha suni'-by hearing the meaning (of the atmarama verse);
   >| sanatana-Sanatana Gosvami; vismita hana-becoming struck 
   >|with wonder; stuti kare-offers prayers; mahaprabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; carane dhariya-touching the lotus feet.
3282|TRANSLATION
3283|After hearing all the explanations of all the different 
   >|meanings of the atmarama verse, Sanatana Gosvami was struck 
   >|with wonder. He fell down at the lotus feet of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu and began to offer prayers.
3284|Madhya 24.315
3285|TEXT 315
3286|TEXT
    
    
3287|"saksat isvara tumi vrajendra-nandana
3288|tomara nisvase sarva-veda-pravartana
3289|SYNONYMS
3290|saksat isvara tumi-You are the Supreme Personality of 
   >|Godhead; vrajendra-nandana-the son of Maharaja Nanda; 
   >|tomara nisvase-by Your breathing; sarva-veda-all Vedic 
   >|literatures; pravartana-are vibrated.
3291|TRANSLATION
3292|Sanatana Gosvami said, "My dear Lord, You are the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Krsna, the son of Maharaja Nanda. 
   >|All the Vedic literatures are vibrated through Your 
   >|breathing.
3293|Madhya 24.316
3294|TEXT 316
3295|TEXT
    
    
3296|tumi-vakta bhagavatera, tumi jana artha
3297|toma vina anya janite nahika samartha"
3298|SYNONYMS
3299|tumi-Your Lordship; vakta-the speaker; bhagavatera-of 
   >|Srimad-Bhagavatam; tumi-You; jana-know; artha-the import; 
   >|toma vina-except for You; anya-anyone else; janite-to know; 
   >|nahika-is not; samartha-able.
3300|TRANSLATION
3301|"My dear Lord, You are the original speaker of the 
   >|Bhagavatam. You therefore know its real import. But for You,
   >| no one can understand the confidential meaning of Srimad-
   >|Bhagavatam."
3302|PURPORT
3303|Following this statement by Srila Sanatana Gosvami, we have 
   >|written our introduction to Srimad-Bhagavatam (First Canto, 
   >|Part One, pages 7 -41).
3304|Madhya 24.317
3305|TEXT 317
3306|TEXT
    
    
3307|prabhu kahe,-"kene kara amara stavana
3308|bhagavatera svarupa kene na kara vicarana?
3309|SYNONYMS
3310|prabhu kahe-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; kene kara-
   >|why do you do; amara stavana-My personal glorification; 
   >|bhagavatera sva-rupa-the real form of Srimad-
   >|Bhagavatam; kene-why; na kara-you do not do; vicarana-
   >|consideration.
3311|TRANSLATION
3312|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Why are you glorifying Me 
   >|personally? You should understand the transcendental 
   >|position of Srimad-Bhagavatam. Why don't you consider this 
   >|important point?
3313|Madhya 24.318
3314|TEXT 318
3315|TEXT
    
    
3316|krsna-tulya bhagavata-vibhu, sarvasraya
3317|prati-sloke prati-aksare nana artha kaya
3318|SYNONYMS
3319|krsna-tulya bhagavata-Srimad-Bhagavatam is identical with 
   >|Krsna; vibhu-the supreme; sarva-asraya-the origin of 
   >|everything, or that which controls everything; prati-sloke-
   >|in every verse; prati-aksare-in every syllable; nana artha 
   >|kaya-there are varieties of imports.
3320|TRANSLATION
3321|"Srimad-Bhagavatam is as great as Krsna, the Supreme Lord 
   >|and shelter of everything. In each and every verse of 
   >|Srimad-Bhagavatam and in each and every syllable, there are 
   >|various meanings.
3322|Madhya 24.319
3323|TEXT 319
3324|TEXT
    
    
3325|prasnottare bhagavate kariyache nirdhara
3326|yanhara sravane loke lage camatkara
3327|SYNONYMS
3328|prasna-uttare-in the form of questions and answers; 
   >|bhagavate-in Srimad-Bhagavatam; kariyache-has made; 
   >|nirdhara-conclusion; yanhara sravane-hearing which; loke-in 
   >|all people; lage-there is; camatkara-wonderful astonishment.
3329|TRANSLATION
3330|"The form of Srimad-Bhagavatam is given in questions and 
   >|answers. Thus the conclusion is established. By hearing 
   >|these questions and answers, one is highly astonished.
3331|Madhya 24.320
3332|TEXT 320
3333|TEXT
    
    
3334|bruhi yogesvare krsne
3335|brahmanye dharma-varmani
3336|svam kastham adhunopete
3337|dharmah kam saranam gatah
3338|SYNONYMS
3339|bruhi-kindly explain; yoga-isvare-the Supreme Personality 
   >|of Godhead, the master of all mystic power; krsne-Lord 
   >|Krsna; brahmanye-the protector of brahminical culture; 
   >|dharma-varmani-the strong arms of religious principles; 
   >|svam-His own; kastham-to the personal abode; adhuna-at 
   >|present; upete-having returned; dharmah-the religious 
   >|principles; kam-unto what; saranam-shelter; gatah-have gone.
3340|TRANSLATION
3341|" 'Now that Sri Krsna, the Absolute Truth, the master of 
   >|all mystic powers, has departed for His own abode, please 
   >|tell us by whom religious principles are presently 
   >|protected.'
3342|PURPORT
3343|This verse from Srimad-Bhagavatam (1.1.23) was a question 
   >|raised by all the sages, who were headed by Saunaka. This 
   >|question put before the great devotee Suta Gosvami is the 
   >|foremost of the six questions raised. The answer to this 
   >|important question is given in the next verse from 
   >|Srimad-Bhagavatam (1.3.43).
3344|Madhya 24.321
3345|TEXT 321
3346|TEXT
3347|krsne  svadhamopagate 
    
    
3348|dharma-jnanadibhih saha
3349|kalau nasta-drsam esa
3350|puranarko 'dhunoditah
3351|SYNONYMS
3352|krsne-Lord Krsna; sva-dhama-to His personal abode; upagate-
   >|having returned; dharma-jnana-adibhih saha-along with 
   >|religious principles, transcendental knowledge, and so on; 
   >|kalau-in this Age of Kali; nasta-drsam-of persons who have 
   >|lost their spiritual vision; esah-this; purana-arkah-Purana 
   >|or Vedic literature that shines like the sun; adhuna-at the 
   >|present moment; uditah-has arisen.
3353|TRANSLATION
3354|" 'After Lord Krsna departed for His abode along with 
   >|religious principles and transcendental knowledge, this 
   >|Purana, Srimad-Bhagavatam, has arisen like the sun in this 
   >|Age of Kali to enlighten those who have no spiritual vision.
   >|'
3355|Madhya 24.322
3356|TEXT 322
3357|TEXT
    
    
3358|ei mata kahilun eka slokera vyakhyana
3359|vatulera pralapa kari' ke kare pramana?
3360|SYNONYMS
3361|ei mata-in this way; kahilun-I have spoken; eka-one; 
   >|slokera-of a verse; vyakhyana-the explanation; vatulera 
   >|pralapa-the talking of a madman; kari'-doing; ke kare 
   >|pramana-who will accept this as evidential proof.
3362|TRANSLATION
3363|"In this way, like a madman, I have explained the meaning 
   >|of just one verse. I do not know who will take this as 
   >|evidence.
3364|Madhya 24.323
3365|TEXT 323
3366|TEXT
    
    
3367|ama-hena yeba keha 'vatula' haya
3368|ei-drste bhagavatera artha janaya"
3369|SYNONYMS
3370|ama-hena-exactly like Me; yeba-anyone who; keha-a person; 
   >|vatula haya-becomes a madman; ei-drste-according to this 
   >|process; bhagavatera-of Srimad-Bhagavatam; artha-import; 
   >|janaya-he can understand.
3371|TRANSLATION
3372|"If one becomes a madman like Me, he may also understand 
   >|the meaning of Srimad-Bhagavatam by this process."
3373|PURPORT
3374|Sri Caitanya Mahaprabhu plainly explains that Srimad-
   >|Bhagavatam cannot be understood by those who are materially 
   >|situated. In other words, one has to become a madman like 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu. Apart from being the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Sri Caitanya Mahaprabhu is an 
   >|acarya who exhibited love of God like a madman. According 
   >|to His own written verse: yugayitam nimesena. He says that 
   >|for Him, "a moment seems to last twelve years." Caksusa 
   >|pravrsayitam: "My tears are flowing like torrents of rain." 
   >|Sunyayitam jagat sarvam: "I feel as if the entire universe 
   >|were vacant." Why? Govinda-virahena me: "Due to My being 
   >|separated from Govinda, Krsna."
3375|One can understand Srimad-Bhagavatam only by following in 
   >|the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu, who was mad for 
   >|Krsna. We cannot, of course, imitate Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. It is not possible. However, unless one is very 
   >|serious about understanding Krsna, he cannot understand 
   >|Srimad-Bhagavatam. Srimad-Bhagavatam gives the full 
   >|narration of Krsna's transcendental activities. The first 
   >|nine cantos explain who Krsna is, and the Lord's birth and 
   >|activities are narrated in the Tenth Canto. In Bhagavad-
   >|gita it is stated : janma karma ca me divyam. Krsna's 
   >|appearance and disappearance are transcendental, not 
   >|mundane. A person is eligible to return home, back to 
   >|Godhead, if he perfectly understands Krsna and His 
   >|appearance and disappearance. This is verified by 
   >|Bhagavad-gita : tyaktva deham punar 
   >|janma naiti mam eti so 'rjuna .
3376|It is therefore concluded that one has to learn about Krsna 
   >|from Srimad-Bhagavatam and Bhagavad-gita, and one has 
   >|to follow in the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu. 
   >|Those who do not follow Sri Caitanya Mahaprabhu cannot 
   >|understand  Bhagavad-gita and Srimad-Bhagavatam.
3377|Madhya 24.324
3378|TEXT 324
3379|TEXT
    
    
3380|punah sanatana kahe yudi' dui kare
3381|"prabhu ajna dila 'vaisnava-smrti' karibare
3382|SYNONYMS
3383|punah-again; sanatana-Sanatana Gosvami; kahe-says; yudi' 
   >|dui kare-folding his two hands; prabhu ajna dila-Your 
   >|Lordship has ordered me; vaisnava-smrti karibare-to write a 
   >|dictionary of Vaisnava activities.
3384|TRANSLATION
3385|Folding his hands, Sanatana Gosvami said, "My Lord, You 
   >|ordered me to write a directory about the activities of 
   >|Vaisnavas.
3386|Madhya 24.325
3387|TEXT 325
3388|TEXT
    
    
3389|muni-nica-jati, kichu na janon acara
3390|mo-haite kaiche haya smrti-paracara
3391|SYNONYMS
3392|muni-I; nica-jati-belong to a lower caste; kichu-anything; 
   >|na-not; janon-I know; acara-about proper behavior; mo-haite-
   >|from me; kaiche-how; haya-there is; smrti-paracara-
   >|propagation of the directions of Vaisnava behavior.
3393|TRANSLATION
3394|"I am a most lowborn person. I have no knowledge of good 
   >|behavior. How is it possible for me to write authorized 
   >|directions about Vaisnava activities?"
3395|PURPORT
3396|Actually Sanatana Gosvami belonged to a very respectable 
   >|brahmana family. Nonetheless, he submitted himself as a 
   >|fallen, lowborn person because he had served in the 
   >|Mohammedan government. A brahmana is never supposed to 
   >|be engaged for anyone's service. Accepting service for 
   >|a livelihood (paricaryatmakam karma ) is the 
   >|business of sudras. The brahmana is always independent and 
   >|busy studying sastra and preaching sastra to subordinate 
   >|social members such as ksatriyas and vaisyas. Sanatana 
   >|Gosvami felt unfit to write Vaisnava smrti about the 
   >|behavior of Vaisnavas because he had fallen from the 
   >|brahminical position. Thus Sanatana Gosvami clearly admits 
   >|that the brahminical culture should be standardized. 
   >|Presently in India, so-called brahmanas are almost all 
   >|engaged in some mundane service, and they do not understand 
   >|the import of the Vedic sastras. Nonetheless, they are 
   >|passing themselves off as brahmanas on the basis of birth. 
   >|In this connection, Sanatana Gosvami declares that a 
   >|brahmana cannot be engaged in anyone's service if he wants 
   >|to take a leading part in society. In Srimad-Bhagavatam 
   >|Narada Muni states that even if a brahmana is in a 
   >|difficult position, he should not accept the occupation of 
   >|a sudra. This means that he should not be engaged in 
   >|service for another, for this is the business of dogs. 
   >|Under the circumstances, Sanatana Gosvami felt very low 
   >|because he had accepted the service of  the 
   >|Muslim government. The conclusion is that no one should 
   >|claim to be a brahmana simply by birthright while engaging 
   >|in someone else's service.
3397|Madhya 24.326
3398|TEXT 326
3399|TEXT
    
    
3400|sutra kari' disa yadi karaha upadesa
3401|apane karaha yadi hrdaye pravesa
3402|SYNONYMS
3403|sutra kari'-making a synopsis; disa-direction; yadi-if; 
   >|karaha upadesa-You kindly instruct; apane-personally; 
   >|karaha-You do; yadi-if; hrdaye pravesa-entering into me or 
   >|manifesting in my heart.
3404|TRANSLATION
3405|Sanatana Gosvami then requested the Lord, "Please 
   >|personally tell me how I can write this difficult book 
   >|about Vaisnava behavior. Please manifest Yourself in my 
   >|heart.
3406|PURPORT
3407|The writing of Vaisnava literatures is not a function for 
   >|ordinary men. Vaisnava literatures are not mental 
   >|concoctions. They are all authorized literature meant to 
   >|guide those who are going to be Vaisnavas. Under these 
   >|circumstances, an ordinary man cannot give his own opinion. 
   >|His opinion must always correspond with the conclusion of 
   >|the Vedas. Unless one is fully qualified in Vaisnava 
   >|behavior and authorized by superior authority (the Supreme 
   >|Personality of Godhead), one cannot write Vaisnava 
   >|literatures or purports and commentaries on Srimad-
   >|Bhagavatam and  Bhagavad-gita.
3408|Madhya 24.327
3409|TEXT 327
3410|TEXT
    
    
3411|tabe tara disa sphure mo-nicera hrdaya
3412|isvara tumi,-ye karaha, sei siddha haya"
3413|SYNONYMS
3414|tabe-if you do so; tara-of that; disa-the process of 
   >|writing; sphure-manifests; mo-nicera-of someone lowborn 
   >|like me; hrdaya-in the heart; isvara tumi-You are the 
   >|Supreme Personality of Godhead; ye karaha-whatever You 
   >|cause to do; sei siddha haya-that is perfectly done.
3415|TRANSLATION
3416|"If You would please manifest Yourself within my heart and 
   >|personally direct me in writing this book, then, although I 
   >|am lowborn, I may hope to be able to write it. You can do 
   >|this because You are the Supreme Personality of Godhead 
   >|Yourself, and whatever You direct is perfect."
3417|Madhya 24.328
3418|TEXT 328
3419|TEXT
    
    
3420|prabhu kahe,-"ye karite kariba tumi mana
3421|krsna sei sei toma karabe sphurana
3422|SYNONYMS
3423|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; ye-whatever; 
   >|karite-to do; kariba tumi mana-you want; krsna-Lord Krsna; 
   >|sei sei-that; toma-to you; karabe sphurana-will manifest.
3424|TRANSLATION
3425|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Whatever you want to do 
   >|you will be able to do correctly by Lord Krsna's favor. He 
   >|will manifest the real purport.
3426|PURPORT
3427|Sanatana Gosvami was a pure devotee of Krsna. A pure 
   >|devotee has no business other than serving Krsna; 
   >|consequently Krsna is always ready to help him. This 
   >|benediction was given by Sri Caitanya Mahaprabhu to 
   >|Sanatana Gosvami, who was authorized to write Vaisnava 
   >|smrti. Sanatana Gosvami was a pure devotee of the Lord, and 
   >|through the blessings of Sri Caitanya Mahaprabhu he was 
   >|able to write the book perfectly.
3428|Madhya 24.329
3429|TEXT 329
3430|TEXT
    
    
3431|tathapi ei sutrera suna dig-darasana
3432|sakarana likhi adau guru-asrayana
3433|SYNONYMS
3434|tathapi-still; ei sutrera-of the synopsis of this book; 
   >|suna-hear; dik-darasana-an indication; sakarana-the cause; 
   >|likhi-we should write; adau-in the beginning; guru-asrayana-
   >|accepting a bona fide spiritual master.
3435|TRANSLATION
3436|"Because you asked me for a synopsis, please hear these few 
   >|indications. In the beginning one must take 
   >|shelter of a bona fide spiritual master.
3437|Madhya 24.330
3438|TEXT 330
3439|TEXT
    
    
3440|guru-laksana, sisya-laksana, donhara pariksana
3441|sevya-bhagavan, sarva-mantra-vicarana
3442|SYNONYMS
3443|guru-laksana-the symptoms of a bona fide spiritual master; 
   >|sisya-laksana-the symptoms of a bona fide disciple; donhara-
   >|of both; pariksana-the testing; sevya-bhagavan-the Supreme 
   >|Personality of Godhead is worshipable; sarva-mantra-
   >|vicarana-consideration of the different types of mantras.
3444|TRANSLATION
3445|"In your book there should be the characteristics of 
   >|the bona fide guru and the bona fide disciple. Then, before 
   >|accepting a spiritual master, one can be assured of the 
   >|spiritual master's position. Similarly, the spiritual 
   >|master can also be assured of the disciple's position. The 
   >|Supreme Personality of Godhead, Krsna, should be described 
   >|as the worshipable object, and you should consider the bija-
   >|mantra for the worship of Krsna, Rama 
   >|or any other expansion of the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
3446|PURPORT
3447|In the Padma Purana, the characteristics of the guru, the 
   >|bona fide spiritual master, have been described:
3448|maha-bhagavata-srestho
3449|brahmano vai gurur nrnam 
3450|sarvesam  eva  lokanam 
3451|asau pujyo yatha harih 
3452|maha - kula 
   >|
   >|
   >|-prasuto 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >| 'pi
3453|sarva 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-yajnesu 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >| diksitah 
3454|sahasra 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-sakhadhyayi ca 
3455|na guruh syad avaisnavah 
3456|The guru must be situated on the topmost 
   >|platform of devotional serviceThere are three classes of 
   >|devotees, and the guru must be accepted from the topmost 
   >|classThe first- class  devotee is the spiritual master 
   >|for all kinds of people. It is said: gurur nrnam. The word 
   >|nrnam means "of all human beings." The guru is not  
   >|limited to a particular groupIt is stated in the 
   >|Upadesamrta of Rupa Gosvami that a guru is a gosvami, a 
   >|controller of the senses and the mindSuch a guru can 
   >|accept disciples from all over the worldPrthivim sa 
   >|sisyat. This is the test of the guru.
3457|In  India there are many so-called gurus, and  
   >|they are limited to a certain district or a provinceThey 
   >|do not even travel about India, yet they declare themselves 
   >|to be jagad- guru, gurus of the whole worldSuch 
   >|cheating gurus should not be accepted. Anyone can see how 
   >|the bona fide spiritual master accepts disciples from all 
   >|over the worldThe guru is a qualified brahmana; therefore 
   >|he knows Brahman and Parabrahman. He thus devotes his life 
   >|for the service of Parabrahman. The bona fide spiritual 
   >|master who accepts disciples from all over the world is 
   >|also worshiped all over the world because of his qualities. 
   >|Lokanam asau pujyo yatha harih: the people of the world 
   >|worship him just as they worship the Supreme Personality of 
   >|Godhead. All these honors are offered to him because he 
   >|strictly follows the brahminical principles and teaches 
   >|these principles to his disciples. Such a person is called 
   >|an acarya because he knows the principles of devotional 
   >|service, he behaves in that way himself, and he 
   >|teaches his disciples to follow in his footsteps. Thus he 
   >|is an acarya or jagad-guru. Even though a person is born in 
   >|a brahminical family and is very expert in performing 
   >|sacrifices, he cannot be accepted as a guru if he is 
   >|not a strict Vaisnava. A guru is a brahmana by 
   >|qualification, and he can turn others into brahmanas 
   >|according to the sastric principles and brahminical 
   >|qualifications. Brahmanism is not a question of heredity. 
   >|In Srimad- Bhagavatam  (7.32.11) Sri Narada Muni tells 
   >|Maharaja Yudhisthira what a brahmana is. He states that if 
   >|brahminical qualifications are observed  in ksatriyas, 
   >|vaisyas or even sudras, one should accept them as 
   >|brahmanas . In this regard, Srila Sridhara Svami has 
   >|commented: samadibhir eva brahmanadi-vyavaharo mukhyah, na 
   >|jati-matradity aha-yasyeti. yad yadi anyatra varnantare 'pi 
   >|drsyeta, tad-varnantaram tenaiva laksana-nimittenaiva 
   >|varnena vinirdiset, na tu jati-nimittenety arthah. 
3458|There is a similar statement made by Nilakantha, the 
   >|commentator on Mahabharata:
3459|sudro 'pi samady-upeto brahmana eva
3460|brahmano 'pi kamady-upetah sudra eva
3461|"Although one may be born in a sudra family, if he is 
   >|endowed with the brahminical qualities beginning with sama [
   >|control of the mind]he is to be accepted as a brahmana. 
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|Although one may be born in a brahmana family, if he is 
   >|endowed with the qualities beginning with kama [lust], he 
   >|is to be considered a sudra." No one should present himself 
   >|as a brahmana simply on the basis of being born in a 
   >|brahminical family. One must be qualified by the 
   >|brahminical qualities mentioned in the sastras, 
   >|particularly Bhagavad-gita:
3462|samo damas tapah saucam
3463|ksantir arjavam eva ca
    
    
3464|jnanam vijnanam astikyam
    
3465|brahma-karma svabhava-jam
    
    
    
    
    
3466|"Peacefulness, self-control, austerity, purity, tolerance, 
    
    
   >|honesty, wisdom, knowledge and religiousness-these are the 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|qualities by which the brahmanas work." (Bg. 18.42)
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
3467|Unless one is qualified with all these attributes, he 
   >|cannot be accepted as a brahmana. It is not a question of 
   >|simply taking birth in a brahmana family. In this regard, 
   >|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura remarks that 
   >|Narottama dasa Thakura and Syamananda Gosvami, although not 
   >|born in brahmana families, are accepted as bona fide 
   >|spiritual masters because they were brahmanas by 
   >|qualification. Personalities like Sri Ganga-narayana, 
   >|Ramakrsna and many others, who were actually born in 
   >|brahmana families, accepted Narottama dasa Thakura and 
   >|Syamananda Gosvami as their spiritual masters.
3468|The maha-bhagavata is one who decorates his body with 
   >|tilaka and whose name indicates him to be a servant of 
   >|Krsna by the word dasa. He is also initiated by a bona fide 
   >|spiritual master and is expert in worshiping the Deity, 
   >|chanting mantras correctly, performing sacrifices, offering 
   >|prayers to the Lord, and performing sankirtana. He knows 
   >|how to serve the Supreme Personality of Godhead and how to 
   >|respect a Vaisnava. When one has attained the topmost 
   >|position of maha-bhagavata, he is to be accepted as a guru 
   >|and worshiped exactly like Hari, the Personality of Godhead.
   >| Only such a person is eligible to occupy the post of a 
   >|guru. However, if one is highly qualified but is not a 
   >|Vaisnava, he cannot be accepted as a guru. One cannot be a 
   >|brahmana unless one is a Vaisnava. If one is a Vaisnava, he 
   >|is already a brahmana. If a guru is completely qualified as 
   >|a Vaisnava, he must be accepted as a brahmana even if he is 
   >|not born in a brahmana family. The caste system method of 
   >|distinguishing a brahmana by birth is not acceptable when 
   >|applied to a bona fide spiritual master. A spiritual master 
   >|is a qualified brahmana and acarya. If one is not a 
   >|qualified brahmana, he is not expert in studying  Vedic 
   >|literatures. Nana-sastra-vicaranaika-nipunau. Every 
   >|Vaisnava is a spiritual master, and a spiritual master is 
   >|automatically expert in brahminical behavior. He also 
   >|understands the Vedic sastras.
3469|Similarly, a disciple's qualifications must be observed by 
   >|the spiritual master before he is accepted as a disciple. 
   >|In our Krsna consciousness movement, the requirement is 
   >|that one must be prepared to give up the four pillars of 
   >|sinful life-illicit sex, meat-eating, intoxication and 
   >|gambling. In Western countries especially, we first observe 
   >|whether a potential disciple is prepared to follow the 
   >|regulative principles. Then he is given the name of a 
   >|Vaisnava servant and initiated to chant the Hare Krsna maha-
   >|mantra, at least sixteen rounds daily. In this way the 
   >|disciple renders devotional service under the guidance of 
   >|the spiritual master or his representative for at least six 
   >|months to a year. He is then recommended for a second 
   >|initiation, during which a sacred thread is offered and the 
   >|disciple is accepted as a bona fide brahmana. Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura introduced the system of 
   >|giving the sacred thread to a bona fide Vaisnava, and we 
   >|are also following in his footsteps. The qualifications of 
   >|a bona fide disciple are described in Srimad-Bhagavatam (11.
   >|10.6) as follows:
3470|amanya-matsaro dakso
3471|nirmamo drdha -sauhrdah 
3472|asatvaro 'rtha-jijnasur
3473|anasuyur amogha-vak
3474|The disciple must have the following qualifications. He 
   >|must give up interest in the material bodily conception. He 
   >|must give up material lust, anger, greed, illusion, madness 
   >|and envy. He should be interested only in understanding the 
   >|science of God, and he should be ready to consider all 
   >|points in this matter. He should no longer think, "I am 
   >|this body," or, "This thing belongs to me." One must love 
   >|the spiritual master with unflinching faith, and one must 
   >|be very steady and fixed. The bona fide disciple should be 
   >|inquisitive to understand transcendental subject matter. He 
   >|must not search out faults among good qualities, and he 
   >|should no longer be interested in material topics. His only 
   >|interest should be Krsna, the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
3475|As far as the mutual testing of the spiritual master and 
   >|disciple is concerned, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati 
   >|Thakura explains that a bona fide disciple must be very 
   >|inquisitive to understand the transcendental subject matter.
   >| As stated in Srimad-Bhagavatam (11.3.21):
3476|tasmad gurum prapadyeta
3477|jijnasuh sreya uttamam
3478|"One who is inquisitive to understand the highest goal and 
   >|benefit of life must approach a bona fide spiritual master 
   >|and surrender unto him." A serious disciple must be alert 
   >|when selecting a bona fide spiritual master. He must be 
   >|sure that the spiritual master can deliver all the 
   >|transcendental necessities. The spiritual master must 
   >|observe how inquisitive the disciple is and how eager he is 
   >|to understand the transcendental subject matter. The 
   >|spiritual master should study the disciple's 
   >|inquisitiveness for no less than six months or a year. A 
   >|spiritual master should not be very anxious to accept a 
   >|disciple because of his material opulences. Sometimes a big 
   >|businessman or landlord may approach a spiritual master for 
   >|initiation. Those who are materially interested are called 
   >|visayis (karmis), which indicates that they are very fond 
   >|of sense gratification. Such visayis sometimes approach a 
   >|famous guru and ask to become a disciple just as a matter 
   >|of fashion. Sometimes visayis pose as disciples of a 
   >|reputed spiritual master just to cover their activities and 
   >|advertise themselves as advanced in spiritual knowledge. In 
   >|other words, they want to attain material success. A 
   >|spiritual master must be very careful in this regard. Such 
   >|business is going on all over the world. The spiritual 
   >|master does not accept a materially opulent disciple just 
   >|to advertise the fact that he has such a big disciple. He 
   >|knows that by associating with such visayi disciples, he 
   >|may fall down. One who accepts a visayi disciple is not a 
   >|bona fide spiritual master. Even if he is, his position may 
   >|be damaged due to association with an unscrupulous visayi. 
   >|If a so-called spiritual master accepts a disciple for his 
   >|personal benefit or for material gain, the relationship 
   >|between the spiritual master and the disciple turns into a 
   >|material affair, and the spiritual master becomes like a 
   >|smarta-guru. There are many caste gosvamis who 
   >|professionally create some disciples who do not care for 
   >|them or their instructions. Such spiritual masters are 
   >|satisfied simply to get some material benefits from their 
   >|disciples. Such a relationship is condemned by Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, who calls such spiritual 
   >|masters and disciples a society of cheaters and cheated. 
   >|They are also called baulas or prakrta-sahajiyas. Their aim 
   >|is to make the connection between the spiritual master and 
   >|the disciple into a very cheap thing. They are not serious 
   >|in wanting to understand spiritual life.
3479|The words sevya bhagavan in this verse 
   >|are important. Bhagavan indicates the 
   >|Supreme Personality of Godhead, Lord Visnu. Lord Visnu 
   >|alone is worshipable. There is no need to worship demigods. 
   >|This is confirmed in Bhagavad-gita :
3480|kamais tais tair hrta-jnanah
3481|prapadyante 'nya -devatah 
   >|
3482|tam  tam niyamam asthaya 
   >|
   >|
   >|
3483|prakrtya niyatah svaya
3484|"Those whose minds are distorted by material desires 
   >|surrender unto demigods and follow the particular rules and 
   >|regulations of worship according to their own natures." (Bg.
   >| 7.20)
3485|It is also stated in the Skanda Purana:
3486|vasudevam parityajya
3487|yo  'anyadevam  upasate
3488|svamataram parityajya
3489|sva-pacim vandate hi sah
3490|"A person who worships the demigods and gives up Lord 
   >|Vasudeva is like a man who gives up the protection of his 
   >|mother for the shelter of a witch."
3491|It is also stated in  Bhagavad-gita (9.23)
   >|:
3492|ye 'py anya-devata-bhakta
3493|yajante sraddhayanvitah 
   >|
3494|te  'pi mam eva kaunteya 
   >|
   >|
3495|yajanty avidhi 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-
   >|purvakam 
3496|"Whatever  a man may sacrifice to other  
   >|gods, O son of Kunti, is really meant for Me alone, 
   >|but it is offered without true understanding."
3497|Demigods are  also  living entities and parts and parcels 
   >|of Krsna. Therefore in one sense one worships Krsna when 
   >|one worships the demigods, but not in the proper way. There 
   >|is a proper method to water a tree. One should water the 
   >|roots, but if one waters the leaves and branches instead, 
   >|he is simply wasting his time. If one worships the demigods 
   >|to the exclusion of Lord Visnu, his rewards will only be 
   >|material . As  confirmed in Bhagavad -gita:
3498|antavat  tu phalam tesam
   >|
   >|
   >|
3499|tad bhavaty alpa - medhasam 
   >|
   >|
   >|
3500|devan deva - yajo yanti 
    
3501|mad-bhakta yanti mam api
    
    
    
    
    
    
3502|"Men of   small intelligence worship the demigods, and 
   >|their fruits are limited and temporary. Those who worship 
   >|the demigods go to the planets of the demigods, but My 
   >|devotees ultimately reach My supreme planet. " (Bg. 
   >|7.23 )
3503|Demigod worship is meant for unintelligent men because the 
   >|benefits derived from demigod worship are all material, 
   >|temporary and retractable. It is also stated in the Hari-
   >|bhakti-vilasa:
3504|yas tu narayanam devam
3505|brahma-rudradi-devataih
3506|samatvenaiva vikseta
    
    
3507|sa pasandi bhaved dhruvam
    
3508|"Whoever thinks Lord Visnu and the demigods are on the same 
   >|level is to be immediately considered a rogue as far as 
   >|spiritual understanding is concerned."
3509|There are three modes of nature in the material world, but 
   >|when one is situated spiritually, he is above the material 
   >|modes, even though he lives in this material world. Lord 
   >|Krsna states in  Bhagavad-gita (14.26):
3510|mam ca yo 'vyabhicarena
3511|bhakti -yogena sevate
3512|sa  gunan samatityaitan 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
3513|brahma bhuyaya  kalpate 
3514|"One who engages in full 
   >|devotional service, who does not fall down in any 
   >|circumstances at once transcends the modes of material 
   >|nature and thus comes to the level of Brahman." When one 
   >|engages in the Supreme Lord's devotional servicehe is in 
   >|a transcendental positionEven though one may be situated 
   >|in the mode of goodness in the material worldhe is 
   >|susceptible to pollution by the modes of passion and 
   >|ignorance. When the mode of goodness is mixed with the mode 
   >|of passion, one worships the sun-god, Vivasvan. When the 
   >|mode of goodness is mixed with the mode of ignorance, he 
   >|worships Ganapati, or Ganesa. When the mode of passion is 
   >|mixed with the mode of ignorance, one worships Durga, or 
   >|Kali, the external potency. When one is simply in the mode 
   >|of ignorance, he becomes a devotee of Lord Siva because 
   >|Lord Siva is the predominating deity of the mode of 
   >|ignorance within this material world. However, when one is 
   >|completely free from the influence of all the modes of 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|material nature, he becomes a pure Vaisnava on the 
   >|devotional platform. Srila Rupa Gosvami states in the 
   >|Bhakti-rasamrta-sindhu:
3515|anyabhilasita - sunyam 
3516|jnana -karmady -anavrtam 
   >|
   >|
   >|
   >|
3517|anukulyena krsnanu 
   >|
   >|-
   >|
   >|
   >|
3518|silanam bhaktir uttama 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
3519|The position of visuddha-sattva is the position of 
   >|uncontaminated goodness. On that platform, one can then 
   >|understand, aradhyo bhagavan vrajesa-tanayas tad-dhama 
   >|vrndavanam: "The Supreme Personality of Godhead, the son of 
   >|Nanda Maharaja, is to be worshiped along with His 
   >|transcendental abode, Vrndavana."
3520|The word sarva-mantra-vicarana means "considering all 
    
   >|different types of mantras." There are different kinds of 
   >|mantras for different kinds of devotees. There are the 
   >|mantras known as the dvadasaksara, and these are composed 
   >|of twelve syllables. Similarly, there are mantras composed 
   >|of eighteen syllables-the Narasimha mantra, the Rama mantra,
   >| Gopala mantra and so on. Each and every mantra has its own 
   >|spiritual significance. The spiritual master has to select 
   >|a mantra for his disciple according to the disciple's 
   >|ability to chant different mantras.
3521|Madhya 24.331
3522|TEXT 331
3523|TEXT
    
    
3524|mantra-adhikari, mantra-siddhy-adi-sodhana
3525|diksa, pratah-smrti-krtya, sauca, acamana
3526|SYNONYMS
3527|mantra-adhikari-qualification for receiving mantra 
   >|initiation; mantra-siddhi-adi-the perfection of the mantra 
   >|and so on; sodhana-purification; diksa-initiation; pratah-
   >|smrti-krtya-morning duties and remembrance of the Supreme 
   >|Lord; sauca-cleanliness; acamana-washing the mouth and 
   >|other parts of the body.
3528|TRANSLATION
3529|"You should discuss the qualifications necessary for 
   >|receiving a mantra, the perfection of the mantra, the 
   >|purification of the mantra, initiation, morning duties, 
   >|remembrance of the Supreme Lord, cleanliness, and washing 
   >|the mouth and other parts of the body.
3530|PURPORT
3531|The following injunction is given in the Hari-bhakti-vilasa 
   >|(1.194)
   >|:
3532|tantrikesu ca mantresu
3533|diksayam yositam api 
3534|sadhvinam  adhikaro 'sti 
   >|
   >|
   >|
   >|
3535|sudradinam ca sad-dhiyam
3536|"Sudras and women who are chaste and sincerely 
   >|interested in understanding the Absolute Truth  are 
   >|qualified to be initiated with the pancaratrika-mantras." 
   >|This is also confirmed  in Bhagavad -gita (9.32):
3537|mam  hi partha vyapasritya 
   >|
   >|
   >|
3538|ye 'pi 
   >| syuh papa 
   >|-
   >|yonayah 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
3539|striyo vaisyas  tatha sudras
   >|
   >|
   >|
3540|te 'pi yanti param gatim
3541|"O son of Prtha, those who take shelter in Me, though they 
   >|be of lower birth-women, vaisyas [merchants], as well as 
   >|sudras [workers]-can approach the supreme destination."
3542|If one actually wants to serve Krsna, it doesn't matter 
   >|whether one is a sudra, vaisya, or even a woman. If one is 
   >|sincerely eager to chant the Hare Krsna mantra or diksa-
   >|mantra, he is qualified to be initiated according to the 
   >|pancaratrika process. According to Vedic principles, only a 
   >|brahmana who is fully engaged in his occupational duties 
   >|can be initiated. Sudras and women are not admitted to a 
   >|vaidika initiation. Unless one is fit according to the 
   >|estimation of the spiritual master, one cannot accept a 
   >|mantra from the pancaratrika-vidhi or the vaidika-vidhi. 
   >|When one is fit to accept the mantra, he is initiated by 
   >|the pancaratrika-vidhi or the vaidika-vidhi. In any case, 
   >|the result is the same.
3543|Regarding mantra-siddhi-adi-sodhana, the efficiency of the 
   >|mantra, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura gives 
   >|sixteen divisions, which are confirmed in the Hari-bhakti-
   >|vilasa (beginning with 1.204):
3544|siddha-sadhya-susiddhari-
3545|kramaj jneyo vicaksanaih
3546|These are (1) siddha, (2) sadhya, (3) susiddha and (4) ari. 
   >|These four principles can be divided further: (1) siddha-
   >|siddha, (2) siddha-sadhya, (3) siddha-susiddha, (4) siddha-
   >|ari, (5) sadhya-siddha, (6) sadhya-sadhya, (7) sadhya-
   >|susiddha, (8) sadhya-ari, (9) susiddha-siddha, (10) 
   >|susiddha-sadhya, (11) susiddha-susiddha, (12) susiddha-ari, 
   >|(13) ari-siddha, (14) ari-sadhya, (15) ari-susiddha, and (
   >|16) ari-ari.
3547|Those who are initiated with the eighteen-alphabet mantra 
   >|do not need to consider the above-mentioned sixteen 
   >|divisions. As enjoined in the Hari-bhakti-vilasa (1.215, 
   >|219, 220):
3548|na catra satrava dosa
3549|narnasvadivicarana 
3550|rksarasi -vicaro va
3551|na kartavyo manau priye
3552|natra cintyo 'ri 
   >|
   >|-suddhyadir 
   >|
   >|
3553|    nari 
   >|
   >|
   >|
   >|-mitradi- laksanam 
3554|siddha - sadhya- susiddhari -
3555|    rupa  natra vicarana
3556|There is sodhana, or purification of the mantra, but there 
   >|is no such consideration for the Krsna mantra. Balitvat 
   >|krsna-mantranam samskarapeksanam na hi. "The Krsna mantra 
   >|is so strong that there is no question of sodhana. (1.235)
3557|As far as diksa is concerned, one should consult Madhya-
   >|lila, Chapter Fifteen (108). On the whole, when a person is 
   >|initiated according to the pancaratrika-vidhi, he has 
   >|already attained the position of a brahmana. This is 
   >|enjoined in the Hari-bhakti-vilasa (2.12):
3558|yatha kancanatam yati
3559|kamsyam rasa-vidhanatah
3560|tatha diksa-vidhanena
3561|dvijatvam jayate nrnam
    
3562|"As bell metal can be turned into gold when treated with 
   >|mercury, a disciple initiated by a bona fide guru 
   >|immediately attains the position of a brahmana."
3563|As far as the time of diksa (initiation) is concerned, 
   >|everything depends on the position of the guru. As soon as 
   >|a bona fide guru is received by chance or by a program, one 
   >|should immediately take the opportunity to receive 
   >|initiation. In the book called Tattva-sagara, it is stated:
3564|durlabhe sad-gurunam ca
3565|sakrtsanga upasthite 
3566|tad-anujna yada labdha 
3567|sa diksavasaro mahan 
3568|grame va yadi varanye 
3569|ksetre va divase nisi
3570|agacchati gurur daivad 
3571|yatha  diksa tad
   >|
   >|-ajnaya 
   >|
   >|
3572|yadaiveccha tada diksa
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
3573|guror ajnanurupatah 
3574|na tirtham  na vratam hemo 
3575|na  snanam na japa
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|-kriya 
3576|diksayah karanam kintu 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
3577|sveccha-prapte tu sad-gurau
3578|"If, by chance, one gets a sad-guru, it doesn't matter 
   >|whether one is in the temple or the forestIf the sad-guru,
   >| the bona fide spiritual master, agrees, one can be 
   >|initiated immediately, without waiting for a suitable time 
   >|or place."
3579|In the early morning hours (known as brahma-muhurta) one 
   >|should get up and immediately chant the Hare Krsna mantra, 
   >|or, at least, "Krsna, Krsna, Krsna." In this way, one 
   >|should remember KrsnaSome slokas or prayers should also 
   >|be chanted. By chanting, one immediately becomes auspicious 
   >|and transcendental to the infection of material qualities
   >|Actually one has to chant and remember Lord Krsna twenty-
   >|four hours daily, or as much as possible.
3580|smartavyah satatam visnur
3581|vismartavyo na jatucit
3582|sarve vidhi-nisedhah syur
3583|etayor eva kinkarah
3584|"Krsna is the origin of Lord Visnu. He should always be 
   >|remembered and never forgotten at any timeAll the rules 
   >|and prohibitions mentioned in the sastras should be the 
   >|servants of these two principles." This is a quotation from 
   >|padma Purana in the portion called Brhat-sahasra-nama-
   >|stotra. pratah-krtya means that one should evacuate 
   >|regularly and then cleanse himself by taking a bath. One 
   >|has to gargle (acamana) and brush his teeth (danta-dhavana).
   >| He should do this either with twigs or a toothbrush-
   >|whatever is available. This will purify the mouth. Then one 
   >|should take his bath. Actually householders and 
   >|vanaprasthas should bathe two times a day (pratar-
   >|madhyahnayoh snanam vanaprastha-grhasthayoh). A sannyasi 
   >|should bathe three times daily, and a brahmacari may take 
   >|only one bath a day. Whenever one is not able to bathe in 
   >|water, he can bathe by chanting the Hare Krsna mantra. One 
   >|also has to perform his sandhyadi-vandana-that is, one has 
   >|to chant his Gayatri mantra three times daily-morning, noon 
   >|and evening.
3585|Madhya 24.332
3586|TEXT 332
3587|TEXT
    
    
3588|danta-dhavana, snana, sandhyadi vandana
3589|guru-seva, urdhva-pundra-cakradi-dharana
3590|SYNONYMS
3591|danta-dhavana-washing the teeth; snana-bath; sandhya-adi 
   >|vandana-regular chanting of the mantras; guru-seva-serving 
   >|the spiritual master; urdhva-pundra-wearing perpendicularly 
   >|straight tilaka; cakra-adi-dharana-stamping the body with 
   >|different names and symbols of the Lord.
3592|TRANSLATION
3593|"in the morning , one should 
   >|regularly brush his teeth, take his bath, offer prayers to 
   >|the Lord and offer obeisances to the spiritual master. 
   >|one should render service to the 
   >|spiritual master and paint one's body in twelve places with 
   >|urdhva-pundra [tilaka] .  one should stamp 
   >|the holy names of the Lord on his body, or  
   >|one should stamp the symbols of the Lord, such as the disc 
   >|and club.
3594|Madhya 24.333
3595|TEXT 333
3596|TEXT
    
    
3597|gopicandana-malya-dhrti, tulasi-aharana
3598|vastra-pitha-grha-samskara, krsna-prabodhana
3599|SYNONYMS
3600|gopi-candana-gopi-candana (available in Vrndavana and 
   >|Dvaraka); malya-beads on the neck; dhrti-wearing regularly; 
   >|tulasi-aharana-collecting tulasi leaves; vastra-cloth; 
   >|pitha-temple; grha-the house; samskara-cleansing; krsna-
   >|prabodhana-awakening the Deity of Lord Krsna.
3601|TRANSLATION
3602|"After this, you should describe how one should decorate 
   >|his body with gopicandana, wear neck beads, collect tulasi 
   >|leaves from the tulasi tree, cleanse his cloth and the 
   >|altar, cleanse one 's own house or apartment and go to the 
   >|temple and ring the bell just to draw the attention of Lord 
   >|Krsna.
3603|Madhya 24.334
3604|TEXT 334
3605|TEXT
    
    
3606|panca, sodasa, pancasat upacare arcana
3607|panca-kala puja arati, krsnera bhojana-sayana
3608|SYNONYMS
3609|panca-five; sodasa-sixteen; pancasat-fifty; upacare-with 
   >|ingredients; arcana-offering worship; panca-kala-five times;
   >| puja-worshiping; arati-offering arati; krsnera bhojana-
   >|sayana-in this way offering eatables to Krsna and laying 
   >|Him down to rest.
3610|TRANSLATION
3611|"Also describe Deity worship, wherein one should offer food 
   >|to Krsna at least five times daily. One  should in due time 
   >|place Krsna on a bed. You should also describe the process 
   >|for offering arati and the worship of the Lord according to 
   >|the list of five, sixteen or fifty ingredients.
3612|PURPORT
3613|The five ingredients are (1) very good 
   >|scents, (2) very good flowers, (3) incense, (4) a lamp and (
   >|5) something edible. As for sodasopacara, the sixteen 
   >|ingredients, one should (1) provide a sitting place (asana),
   >| (2) ask Krsna to sit down, (3) offer arghya, (4) offer 
   >|water to wash the legs, (5) wash the mouth, (6) offer madhu-
   >|parka, (7) offer water for washing the mouth, (8) bathe 
   >|, (9) offer garments, (10) decorate the Lord's body 
   >|with ornaments, (11) offer sweet scents, (12) offer flowers 
   >|with good fragrance, like the rose or campaka, (13) offer 
   >|incense, (14) offer a lamp, (15) give good food, and (16) 
   >|offer prayers.
3614|In the Hari-bhakti-vilasa (Eleventh  Vilasa, verses 127 -
   >|140) there is a vivid description of what is required in 
   >|Deity worship. There are sixty-four items mentioned. In the 
   >|temple, worship should be so gorgeous that all sixty-four 
   >|items should be available for the satisfaction of the 
   >|Personality of Godhead. Sometimes it is impossible to get 
   >|all sixty-four items; therefore we recommend that at least 
   >|on the first day of installation all sixty-four items 
   >|should be available. When the Lord is established, worship 
   >|with all sixty-four items should continue as far as 
   >|possible. The sixty-four items are as follows: (1) There 
   >|must be a big bell hanging in front of the temple room so 
   >|that whoever comes in the room can ring the bell. This 
   >|item is called prabodhana, or offering oneself submissively 
   >|to the Lord. This is the first item. (2) The visitor must 
   >|chant Jaya Sri Radha-Govinda ,  or Jaya Sri Radha-
   >|Madhava  when he rings the bell. In either case, the word 
   >|jaya must be uttered. (3) One should immediately offer 
   >|obeisances to the Lord, falling down like a stick. (4) 
   >|There must be regular mangala-arati in the temple during 
   >|the early morning, an hour and a half before the sun rises. 
   >|(5) There must be an asana, a sitting place before the 
   >|altar. This asana is for the spiritual master. The disciple 
   >|brings everything before the spiritual master, and the 
   >|spiritual master offers everything to the Supreme 
   >|Personality of Godhead. (6) After mangala-arati, the Deity 
   >|is supposed to wash His teeth by using a twig; therefore a 
   >|twig must be offered. (7) Water must be offered for washing 
   >|the Deity's feet. (8) Arghya should be offered. (9) Water 
   >|for acamana should be offered. (10) Madhu-parka, a small 
   >|bowl containing madhu (honey, a little ghee, a little water,
   >| a little sugar, yogurt and milk) should be offered. This 
   >|is called madhu-parka-acamana. (11) One should place wooden 
   >|slippers before the Lord. (12) One should massage the body 
   >|of the Lord. (13) One should massage the body of the Lord 
   >|with oil. (14) With a soft, wet sponge one should remove 
   >|all the oil smeared over the Lord's body. (15) One should 
   >|bathe the Lord with water in which nicely scented flowers 
   >|have been soaking for some time. (16) After bathing the 
   >|body of the Lord with water, one should bathe Him with milk.
   >| (17) Then with yogurt. (18) Then 
   >|with ghee. (19) Then 
   >|with honey. (20) Then with 
   >|sugar . (21) Then one should wash 
   >|the Deity with water and chant this mantra:
3615|cintamani-prakara-sadmasu kalpa-vrksa-
3616|laksavrtesu surabhir abhipalayantam
3617|laksmi-sahasra-sata-sambhrama-sevyamanam
3618|govindam adi-purusam tam aham bhajami
3619|(22) One   should dry the entire body with a towel. (23) A 
    
    
    
    
    
   >|new dress should be put on the body(24) A sacred thread 
   >|should be given to the body(25) Water should be offered 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|for cleansing the mouth (acamana). (26Nicely scented oils 
   >|like liquid sandalwood pulp should be smeared over the body.
   >| (27All kinds of ornaments and crowns should be placed on 
   >|the body. ( 28Then one should offer flower garlands and 
   >|decorative flowers.  (29 )  One should burn incense. (30) 
   >|Lamps should be offered. (31Precautions should always be 
   >|taken so that demons and atheists cannot harm the body of 
   >|the Lord. (32) Food offerings should be placed before the 
   >|Lord. (33Spices for chewing should be offered. (34Betel 
   >|nuts should be offered. (35At the proper time, there 
   >|should be arrangements so that the Lord may take rest in 
   >|bed. (36) The Lord's hair should be combed and decorated. (
   >|37) First-class garments should be offered. (38A first-
   >|class helmet should be offered. (39) The garments should be 
   >|scented. (40There should be Kaustubha jewels and other 
   >|ornaments offered. (41A variety of flowers should be 
   >|offered. (42) Another mangala-arati should be offered. (43
   >|A mirror should be offered. (44) The Lord should be carried 
   >|on a nice palanquin to the altar. (45) The Lord should be 
   >|seated on the throne. (46Again water should be given for 
   >|the washing of His feet. (47Something again should be 
   >|offered for eating. (48) Evening arati. (49) The Lord 
   >|should be fanned with a camara fan, and an umbrella should 
   >|be placed over His head. (50) The Hare Krsna mantra and 
   >|approved songs should be sung. (51Musical instruments 
    
    
    
    
   >|should be played. (52) One should dance before the Deity. (
   >|53) One should circumambulate the Deity. (54) One should 
   >|again offer obeisances. (55) One should offer different 
   >|types of prayers and hymns at the Lord's lotus feet. (56) 
   >|One should touch the lotus feet of the Lord with one's head.
   >| This may not be possible for everyone, but at least the 
   >|pujari should do this. (57) The flowers offered on the 
   >|previous day should touch one's head. (58) One should take 
   >|the remnants of the Lord's food. (59) One should sit before 
   >|the Lord and think that he is massaging the Lord's legs. (
   >|60) One should decorate the Lord's bed with flowers before 
   >|the Lord takes His rest. (61) One should offer one's hand 
   >|to the Lord. (62) One should take the Deity to His bed. (63)
   >| One should wash the feet of the Lord and then sit Him on 
   >|the bed. (64) One should place the Lord on the bed and then 
   >|massage His feet.
3620|Arati should be offered to the Deities five times daily-
   >|early in the morning before sunrise, later in the morning, 
   >|at noon, in the evening and at night. This means that there 
   >|should be worship and a change of dress and flowers. As far 
   >|as the eatables are concerned, all items should be first-
   >|class preparations. There should be first-class rice, dhal, 
   >|fruit, sweet rice, vegetables and a variety of foods to be 
   >|sucked, drunk and chewed. All the eatables offered to the 
   >|Deities should be extraordinarily excellent. In Europe and 
   >|America there is presently no monetary scarcity. People are 
   >|not poor, and if they follow these principles of Deity 
   >|worship, they will advance in spiritual life. As far as 
   >|placing the Deity in the bed is concerned, if the Deity is 
   >|large and heavy, it is not possible to move Him daily. It 
   >|is better that a small Deity, which is also worshiped, be 
   >|taken to the bed. This mantra should be chanted: agaccha 
   >|sayana-sthanam priyabhih saha kesava. "O Kesava, kindly 
   >|come to Your bed along with Srimati Radharani." (Hari-
   >|bhakti-vilasa 11.40)
3621|The Deity should be placed in bed with Srimati Radharani, 
   >|and this should be indicated by bringing the wooden 
   >|slippers from the altar to the bedside. When the Deity is 
   >|laid down, His legs should be massaged. Before laying the 
   >|Deity down, a pot of milk and sugar should be offered to 
   >|Him. After taking this thick milk, the Deity should lie 
   >|down and should be offered betel nuts and spices to chew.
3622|Madhya 24.335
3623|TEXT 335
3624|TEXT
    
    
3625|sri-murti -laksana, ara salagrama-laksana
3626|krsna-ksetra-yatra, krsna-murti-darasana
3627|SYNONYMS
3628|sri-murti-laksana-characteristics of the Deity; ara-and; 
   >|salagrama-laksana-characteristics of the salagrama-sila; 
   >|krsna-ksetra-yatra-visiting places like Vrndavana, Dvaraka 
   >|and Mathura; krsna-murti-darasana-visiting the Deity in the 
   >|temple.
3629|TRANSLATION
3630|"The characteristics of the Deities should be discussed as 
   >|well as the characteristics of the salagrama-sila. One 
   >|should also discuss visiting the Deities in the temple and 
   >|touring holy places like Vrndavana, Mathura and Dvaraka.
3631|Madhya 24.336
3632|TEXT 336
3633|TEXT
    
    
3634|nama-mahima, namaparadha dure varjana
3635|vaisnava-laksana, sevaparadha-khandana
3636|SYNONYMS
3637|nama-mahima-the glories of the holy name; nama-aparadha-
   >|offenses in chanting the holy name; dure varjana-giving up 
   >|very carefully; vaisnava-laksana-the symptoms of a Vaisnava;
   >| seva-aparadha-khandana-rejecting offenses in worshiping 
   >|the Deity.
3638|TRANSLATION
3639|"You should glorify the holy name and 
   >|carefully give up offenses when chanting the holy name. One 
   >|should know  the symptoms of a Vaisnava . 
   >| one must give up or nullify all kinds of seva-
   >|aparadha, offenses in Deity worship.
3640|PURPORT
3641|The devotee should always be very careful not to commit the 
   >|ten offenses when chanting the Hare Krsna mantra. If a 
   >|devotee very strictly follows the methods of Deity worship, 
   >|he will naturally and quickly become a pure Vaisnava. A 
   >|pure Vaisnava has unflinching faith in the Lord, and he 
   >|does not deviate at all. He is always engaged in perfect 
   >|Deity worship.
3642|One should also notice the specific offenses against Deity 
   >|worship. These are mentioned in the Skanda Purana (Avanti-
   >|khanda), spoken by Vyasadeva himself. One should liquidate 
   >|all kinds of offenses.
3643|The salagrama-sila should be worshiped with tulasi where a 
   >|sufficient quantity of tulasi leaves are available. Worship 
   >|of salagrama-sila should be introduced in all ISKCON 
   >|temples. Salagrama-sila is the form of the Lord's mercy. To 
   >|worship the Deity with the sixty-four items mentioned may 
   >|be a difficult job, but the Lord has become so small that 
   >|anyone in any temple can carefully handle Deity worship 
   >|simply by performing the same activities with salagrama-
   >|sila.
3644|There are thirty-two offenses that should be 
   >|avoided. (1) One should not enter the temple in a vehicle. 
   >|Shoes and slippers should be removed before entering the 
   >|temple. (2) One should offer obeisances as soon as he sees 
   >|the Deity. (3) One should enter the temple after taking a 
   >|bath. In other words, one should be very clean. (4) One 
   >|should not offer obeisances to the Lord with one hand. (5) 
   >|One should not circumambulate demigods before the Deities. (
   >|6) One should not spread  out his legs before the Deity. (7)
   >| One should not sit down before the Deity with his legs 
   >|crossed, nor should one touch his legs with his hands. (8) 
   >|One should not lie down before the Deity. (9) One should 
   >|not eat before the Deity. (10) One should not speak lies 
   >|before the Deity. (11) One should not speak very loudly 
   >|before the Deity. (12) One should not talk nonsense before 
   >|the Deity. (13) One should not cry before the Deity. (14) 
   >|One should not deal with others before the Deity. (15) One 
   >|should not utter harsh words before the Deity. (16) One 
   >|should not cover himself with a blanket. (17) One should 
   >|not talk enviously of others before the Deity. (18) One 
   >|should not praise others before the Deity. (19) One should 
   >|not use slang before the Deity. (20) One should not pass 
   >|air before the Deity. (21) One should not neglect the sixty-
   >|four items of Deity worship. (22) One should not eat 
   >|anything not offered to the Deity. (23) One should not 
   >|neglect offering seasonal fruits as soon as they are 
   >|available. (24) One should always offer fresh, untouched 
   >|fruit to the Deity. (25) One should not sit with his back 
   >|toward the Deity. (26) One should not offer obeisances to 
   >|others before the Deity. (27) One should not sit near the 
   >|Deity without taking the spiritual master's permission. (28)
   >| One should not be proud to hear himself praised before the 
   >|Deity. (29) One should not blaspheme the demigods. (30) One 
   >|should not be unkind to others before the Deities. (31) One 
   >|should observe all festivals in the temple. (32) One should 
   >|not fight or quarrel before the Deity.
3645|Madhya 24.337
3646|TEXT 337
3647|TEXT
    
    
3648|sankha-jala-gandha-puspa-dhupadi-laksana
3649|japa, stuti, parikrama, dandavat vandana
3650|SYNONYMS
3651|sankha-of a conchshell; jala-of water; gandha-of incense or 
   >|scents; puspa-of flowers; dhupa-adi-of incense, and so on; 
   >|laksana-the characteristics; japa-murmuring; stuti-offering 
   >|prayers; parikrama-circumambulation; dandavat-offering 
   >|obeisances; vandana-offering prayers.
3652|TRANSLATION
3653|"The items of worship, such as water, conchshell, flowers, 
   >|incense and lamp, should be described. You should also 
   >|mention chanting softly, offering prayers, circumambulating,
   >| and offering obeisances. All these should be carefully 
   >|studied.
3654|PURPORT
3655|All these are mentioned in the Hari-bhakti-vilasa. The 
   >|Astama Vilasa of that book should be consulted as far as 
   >|possible.
3656|Madhya 24.338
3657|TEXT 338
3658|TEXT
    
    
3659|purascarana-vidhi, krsna-prasada-bhojana
3660|anivedita-tyaga, vaisnava-nindadi-varjana
3661|SYNONYMS
3662|purascarana-vidhi-ritualistic ceremonies; krsna-prasada-
   >|bhojana-eating the remnants of food offered to the Lord; 
   >|anivedita-tyaga-not touching anything not offered to the 
   >|Lord; vaisnava-ninda-adi-varjana-completely avoiding 
   >|blaspheming a Vaisnava.
3663|TRANSLATION
3664|"Other items to be considered are the method of 
   >|performing purascarana, taking krsna- prasada, giving up 
   >|unoffered food and not blaspheming the Lord's devotees.
3665|PURPORT
3666|Regarding the vaisnava-ninda, see Madhya-lila, 15. 260.
3667|Madhya 24.339
3668|TEXT 339
3669|TEXT
    
    
3670|sadhu-laksana, sadhu-sanga, sadhu-sevana
3671|asatsanga -tyaga, sri-bhagavata-sravana
3672|SYNONYMS
3673|sadhu-laksana-the symptoms of a devotee; sadhu-sanga-
   >|association with devotees; sadhu-sevana-offering service to 
   >|devotees; asat-sanga-tyaga-giving up the company of 
   >|nondevotees; sri-bhagavata-sravana-regularly hearing the 
   >|recitation of Srimad-Bhagavatam.
3674|TRANSLATION
3675|"One should know the symptoms of a devotee  and how to 
   >|associate with devotees .  One should know how to satisfy 
   >|the devotee by rendering service, and one should know how 
   >|to give up the association of nondevotees. One should also 
   >|regularly hear the recitation of 
   >|Srimad-Bhagavatam.
3676|Madhya 24.340
3677|TEXT 340
3678|TEXT
    
    
3679|dina-krtya, paksa-krtya, ekadasy-adi-vivarana
3680|masa-krtya, janmastamyadi-vidhi-vicarana
3681|SYNONYMS
3682|dina-krtya-daily duties; paksa-krtya-duties on the 
   >|fortnights; ekadasi-adi-vivarana-description of Ekadasi and 
   >|so on; masa-krtya-duties every month; janmastami-adi-of 
   >|performing Janmastami and other ceremonies; vidhi-of the 
   >|process; vicarana-consideration.
3683|TRANSLATION
3684|"You should describe the ritualistic duties of 
   >| every day, and you should describe the 
   >|fortnightly duties-especially observing Ekadasi fast, 
   >|which comes every fortnight. You should also 
   >|describe the duties of  every month, 
   >|especially  the observance of ceremonies 
   >|like Janmastami, Rama-navami and Nrsimha-caturdasi.
3685|Madhya 24.341
3686|TEXT 341
3687|TEXT
    
    
3688|ekadasi, janmastami, vamana-dvadasi
3689|sri-rama-navami, ara nrsimha-caturdasi
3690|SYNONYMS
3691|ekadasi-the eleventh day of the fortnight; janmastami-the 
   >|birthday ceremony of Lord Krsna; vamana-dvadasi-the 
   >|birthday or appearance day of Lord Vamana; sri-rama-navami-
   >|the birthday ceremony of Lord Ramacandra; ara-and; nrsimha-
   >|caturdasi-the appearance day of Lord Nrsimha.
3692|TRANSLATION
3693|"Ekadasi, Janmastami, Vamana-dvadasi, Rama-navami and 
   >|Nrsimha-caturdasi should all be observed.
3694|Madhya 24.342
3695|TEXT 342
3696|TEXT
    
    
3697|ei sabe viddha-tyaga, aviddha-karana
3698|akarane dosa, kaile bhaktira lambhana
3699|SYNONYMS
3700|ei sabe-all these things; viddha-tyaga-to avoid viddha-
   >|ekadasi or mixed Ekadasi; aviddha-karana-performing the 
   >|pure Ekadasi; akarane dosa-the fault of not performing them;
   >| kaile-if done so; bhaktira lambhana-there will be 
   >|discrepancies in devotional service.
3701|TRANSLATION
3702|"You should recommend the avoidance of mixed Ekadasi and 
   >|the performance of pure Ekadasi. You should also describe 
   >|the fault in not observing this. One should be very 
   >|careful as far as these items are concerned. If one is not 
   >|careful, one will be negligent in executing devotional 
   >|service.
3703|Madhya 24.343
3704|TEXT 343
3705|TEXT
    
    
3706|sarvatra pramana dibe purana-vacana
3707|sri-murti-visnu-mandira karana-laksana
3708|SYNONYMS
3709|sarvatra-everywhere; pramana-evidence; dibe-you should give;
   >| purana-vacana-quoting from the Puranas; sri-murti-the 
   >|Deity; visnu-mandira-of the Visnu temple; karana-laksana-
   >|the characteristics of constructing.
3710|TRANSLATION
3711|"Whatever you say about Vaisnava behavior, the 
   >|establishment of Vaisnava temples and Deities and 
   >|everything else should be supported by evidence from the 
   >|Puranas.
3712|Madhya 24.344
3713|TEXT 344
3714|TEXT
    
    
3715|'samanya' sad-acara, ara 'vaisnava'-acara
3716|kartavyakartavya saba 'smarta' vyavahara
3717|SYNONYMS
3718|samanya-general; sat-acara-good behavior; ara-and; vaisnava-
   >|of devotees of Lord Visnu; acara-etiquette; kartavya-
   >|akartavya-things which are to be done and which are not to 
   >|be done; saba-all; smarta-connected with regulative 
   >|principles; vyavahara-business.
3719|TRANSLATION
3720|"You should give general and specific descriptions of the 
   >|behavior and activities of a Vaisnava. You should outline 
   >|things that are to be done and things that are not to be 
   >|done. All this should be described as regulations and 
   >|etiquette.
3721|Madhya 24.345
3722|TEXT 345
3723|TEXT
    
    
3724|ei sanksepe sutra kahilun dig-darasana
3725|yabe tumi likhiba, krsna karabe sphurana
3726|SYNONYMS
3727|ei-thus; sanksepe-in brief; sutra-codes; kahilun-I have 
   >|described; dik-darasana-just a little direction; yabe-
   >|whenever; tumi-you; likhiba-will attempt to write; krsna-
   >|Lord Krsna; karabe-will do; sphurana-manifesting.
3728|TRANSLATION
3729|"I have thus given a synopsis of the Vaisnava regulative 
   >|principles. I have given this in brief just to give you a 
   >|little direction. When you write on this subject, Krsna 
   >|will help you by spiritually awakening you."
3730|PURPORT
3731|One cannot write on spiritual matters without being blessed 
   >|by Krsna and the disciplic succession of gurus. The 
   >|blessings of the authorities are one's power of attorney. 
   >|One should not try to write anything about Vaisnava 
   >|behavior and activities without being authorized by 
   >|superior authorities. This is confirmed in Bhagavad-
   >|gita : evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh.
3732|Madhya 24.346
3733|TEXT 346
3734|TEXT
    
    
3735|ei ta' kahilu prabhura sanatane prasada
3736|yahara sravane cittera khande avasada
3737|SYNONYMS
3738|ei ta'-in this way; kahilu-I have described; prabhura-of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; sanatane-unto Sanatana 
   >|Gosvami; prasada-mercy; yahara sravane-hearing which; 
   >|cittera-of the mind; khande-disappears; avasada-all 
   >|moroseness.
3739|TRANSLATION
3740|Thus I have narrated Lord Caitanya's mercy upon Sanatana 
   >|Gosvami. When one hears these topics, one's heart will be 
   >|cleansed of all contamination.
3741|Madhya 24.347
3742|TEXT 347
3743|TEXT
    
    
3744|nija-granthe karnapura vistara kariya
3745|sanatane prabhura prasada rakhiyache likhiya
3746|SYNONYMS
3747|nija-granthe-in his own book; karnapura-Kavi-karnapura; 
   >|vistara kariya-vividly describing; sanatane-unto Sanatana 
   >|Gosvami; prabhura-of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; prasada-
   >|the mercy; rakhiyache-has kept; likhiya-writing.
3748|TRANSLATION
3749|The authorized poet Kavi-karnapura has written a book named 
   >|Caitanya-candrodaya-nataka. This book tells how Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu blessed Sanatana Gosvami with His 
   >|specific mercy.
3750|Madhya 24.348
3751|TEXT 348
3752|TEXT
    
    
    
    
    
3753|gaudendrasya sabha-vibhusana-manis tyaktva ya rddham sriyam
3754|rupasyagraja esa eva tarunim vairagya-laksmim dadhe
3755|antar-bhakti-rasena purna-hrdayo bahye 'vadhutakrtih
3756|saivalaih pihitam maha-sara iva priti-pradas tad-vidam
3757|SYNONYMS
3758|gauda-indrasya-of the ruler of Gauda-desa (Bengal); sabha-
   >|of the parliament; vibhusana-fundamental; manih-the gem; 
   >|tyaktva-relinquishing; yah-one who; rddham-opulent; sriyam-
   >|kingly enjoyment; rupasya agrajah-the elder brother of 
   >|Srila Rupa Gosvami; esah-this; eva-certainly; tarunim-
   >|youthful; vairagya-laksmim-the fortune of renunciation; 
   >|dadhe-accepted; antah-bhakti-rasena-by the mellows of inner 
   >|love of Krsna; purna-hrdayah-satisfied fully; bahye-
   >|externally; avadhuta-akrtih-the dress of a mendicant; 
   >|saivalaih-by moss; pihitam-covered; maha-sarah-a great lake 
   >|or very deep lake; iva-like; priti-pradah-very pleasing; 
   >|tat-vidam-to persons acquainted with the science of 
   >|devotional service.
3759|TRANSLATION
3760|"Srila Sanatana Gosvami, the elder brother of Srila Rupa 
   >|Gosvami, was a most important minister in the government of 
   >|Hussain Shah, the ruler of Bengal, and he was considered a 
   >|most brilliant gem in that assembly. He possessed all the 
   >|opulences of a royal position, but he gave up everything 
   >|just to accept the youthful goddess of renunciation. 
   >|Although he externally appeared to be a mendicant who had 
   >|renounced everything, he was filled with the pleasure of 
   >|devotional service within his heart. Thus he can be 
   >|compared to a deep lake covered with moss. He was the 
   >|object of pleasure for all the devotees who knew the 
   >|science of devotional service.
3761|PURPORT
3762|This and the following two verses are from Caitanya-
   >|candrodaya-nataka (9.34, 35, 38).
3763|Madhya 24.349
3764|TEXT 349
3765|TEXT
    
    
    
    
3766|tam sanatanam upagatam aksnor
3767|drsta-matram atimatra-dayardrah
3768|alilinga parighayata-dorbhyam
3769|sanukampam atha campaka-gaurah
3770|SYNONYMS
3771|tam-unto him; sanatanam-Sanatana Gosvami; upagatam-having 
   >|arrived; aksnoh-with the eyes; drsta-matram-being only seen;
   >|  ati-matra-greatly; daya-ardrah-merciful; alilinga-
   >|embraced;          parighayata-dorbhyam-with His two arms; 
   >|sa-anukampam-with great affection; atha-thus; campaka-
   >|gaurah-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, who has a complexion 
   >|the color of a campaka flower (golden).
3772|TRANSLATION
3773|"As soon as Sanatana Gosvami arrived in front of Lord 
   >|Caitanya, the Lord, seeing him, became merciful to him. The 
   >|Lord, who has the complexion of a golden campaka flower, 
   >|opened His arms and embraced him while expressing great 
   >|affection."
3774|Madhya 24.350
3775|TEXT 350
3776|TEXT
    
    
    
    
3777|kalena vrndavana-keli-varta
3778|lupteti tam khyapayitum visisya
3779|krpamrtenabhisiseca devas
3780|tatraiva rupam ca sanatanam ca
3781|SYNONYMS
3782|kalena-in the course of time; vrndavana-keli-varta-topics 
   >|concerning the transcendental mellows of the pastimes of 
   >|Lord Krsna in Vrndavana; lupta-almost lost; iti-thus; tam-
   >|all those; khyapayitum-to enunciate; visisya-making 
   >|specific; krpa-amrtena-with the nectar of mercy; abhisiseca-
   >|sprinkled; devah-the Lord; tatra-there; eva-indeed; rupam-
   >|Srila Rupa Gosvami; ca-and; sanatanam-Sanatana Gosvami; ca-
   >|as well as.
3783|TRANSLATION
3784|"In the course of time, the transcendental news of Krsna's 
   >|pastimes in Vrndavana was almost lost. To enunciate 
   >|explicitly those transcendental pastimes, Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu, at Prayaga, empowered Srila Rupa Gosvami and 
   >|Sanatana Gosvami with the nectar of His mercy to carry out 
   >|this work in Vrndavana."
3785|Madhya 24.351
3786|TEXT 351
3787|TEXT
    
    
3788|ei ta' kahilun sanatane prabhura prasada
3789|yahara sravane cittera khande avasada
3790|SYNONYMS
3791|ei ta'-thus; kahilun-I have explained; sanatane-unto 
   >|Sanatana Gosvami; prabhura prasada-the mercy of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; yahara sravane-hearing which; cittera-
   >|of the heart; khande-disappears; avasada-moroseness.
3792|TRANSLATION
3793|I have thus explained the mercy bestowed on Sanatana 
   >|Gosvami by Sri Caitanya Mahaprabhu. If one hears this
   >|, all moroseness in the heart will diminish.
3794|Madhya 24.352
3795|TEXT 352
3796|TEXT
    
    
3797|krsnera svarupa-ganera sakala haya 'jnana'
3798|vidhi-raga-marge 'sadhana bhakti'ra vidhana
3799|SYNONYMS
3800|krsnera svarupa-ganera-of Lord Krsna in His various 
   >|expansions; sakala-all; haya-there is; jnana-knowledge; 
   >|vidhi-raga-marge-in the process of devotional service under 
   >|regulative principles or in spontaneous love; sadhana 
   >|bhaktira vidhana-the authorized means of executing 
   >|devotional service.
3801|TRANSLATION
3802|By reading these instructions to Sanatana Gosvami, one will 
   >|become fully aware of Lord Krsna's various expansions and 
   >|the process of devotional service according to the 
   >|regulative principles and spontaneous love. Thus everything 
   >|can be fully known.
3803|Madhya 24.353
3804|TEXT 353
3805|TEXT
    
    
3806|'krsna-prema', 'bhakti-rasa', 'bhaktira siddhanta'
3807|ihara sravane bhakta janena saba anta
3808|SYNONYMS
3809|krsna-prema-love of Godhead; bhakti-rasa-the mellows of 
   >|devotional service; bhaktira siddhanta-the conclusions of 
   >|devotional service; ihara sravane-by hearing this chapter; 
   >|bhakta-a devotee; janena-knows; saba-all; anta-limits.
3810|TRANSLATION
3811|By reading this chapter, a pure devotee can 
   >|understand love of Krsna, the mellows of devotional service 
   >|and the conclusion of devotional service. Everyone can 
   >|understand all these things to their ultimate end by 
   >|studying this chapter.
3812|Madhya 24.354
3813|TEXT 354
3814|TEXT
    
    
3815|sri-caitanya-nityananda-advaita-carana
3816|yanra prana-dhana, sei paya ei dhana
3817|SYNONYMS
3818|sri-caitanya-nityananda-advaita-carana-the lotus feet of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Lord Nityananda and Advaita 
   >|Prabhu; yanra prana-dhana-whose life and soul; sei-such a 
   >|person; paya-gets; ei dhana-this treasure-house of 
   >|devotional service.
3819|TRANSLATION
3820|The conclusion of this chapter can be known to one 
   >|whose life and soul are the lotus feet of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu, Nityananda Prabhu and Advaita Prabhu.
3821|Madhya 24.355
3822|TEXT 355
3823|TEXT
    
    
3824|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
3825|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
3826|SYNONYMS
3827|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha 
   >|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
   >|expectation; caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
   >|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami.
3828|TRANSLATION
3829|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, 
   >|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri 
   >|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
3830|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Madhya-lila, Twenty- fourth  Chapter
   >|describing the atmarama verse and the Lord's mercy upon 
   >|Sanatana Gosvami.
3831|
   1|Madhya 24: The Sixty-One Explanations of the Atmarama 
   >|Verse
   2|Chapter 24:
   3|The Sixty-One Explanations of the Atmarama Verse
   4|The following summary of this chapter is given by Srila 
   >|Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya. According 
   >|to Sri Sanatana Gosvami's request, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|explained the well-known Srimad-Bhagavatam verse beginning 
   >|atmaramas ca munayah. He explained this verse in sixty-one 
   >|different ways. He analyzed all the words and described 
   >|each word with its different connotations. Adding the words 
   >|ca and api, He described all the different meanings of the 
   >|verse. He then concluded that different classes of 
   >|transcendentalists (jnanis, karmis, yogis) utilize this 
   >|verse according to their own interpretation, but if they 
   >|would  give up this process and surrender to Krsna, as 
   >|indicated by the verse itself, they would be able to 
   >|comprehend the real meaning of the verse. In this regard, 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu narrated a story about how the 
   >|great sage Narada converted a hunter into a great Vaisnava, 
   >|and how this was appreciated by Narada's friend Parvata 
   >|Muni. Sanatana Gosvami then offered a prayer to Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, and Sri Caitanya Mahaprabhu explained 
   >|the glory of Srimad-Bhagavatam. After this, the Lord gave 
   >|Sanatana Gosvami a synopsis of Hari-bhakti-vilasa, which 
   >|Sanatana Gosvami later developed into the guiding principle 
   >|of all Vaisnavas.
   5|Madhya 24.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
   8|Õ±R±õþ±N÷¿î óðÃI±LSÁuI±nS±SúÓdA lР›¶LÁ±úlþdA h
   9|æÃáMÃÃN÷± æÃýÃñõþ±õI±R u ÆaÂîÂNdI±ðÃlþ±aÂhРN 1 N
  10|atmarameti padyarkasy-
  11| arthamsun yah prakasayan
  12|jagat-tamo jaharavyat
  13| sa caitanyodayacalah
  14|SYNONYMS
  15|atmarama iti-beginning with the word atmarama; padya-verse; 
   >|arkasya-of the sunlike; artha-amsun-the shining rays of 
   >|different meanings; yah-who; prakasayan-manifesting; jagat-
   >|tamah-the darkness of the material world; jahara-eradicated;
   >| avyat-may protect; sah-He; caitanya-udaya-acalah-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, who is like the eastern horizon, where 
   >|the sun rises.
  16|TRANSLATION
  17|All  glories to Sri Caitanya Mahaprabhu , 
   >| who acted as the eastern horizon where the sun of 
   >|the atmarama verse rose . He manifested its rays in the 
   >|form of different meanings and thus eradicated the darkness 
   >|of the material world. May He protect the universe.
  18|Madhya 24.2
  19|TEXT 2
  20|TEXT
  21|æÃlþ æÃlþ MÍaÂîdI æÃlþ ¿dîÂI±dµ h
  22|æÃlþ±ÍZîÂaÂf æÃlþ ÎáNõþtÂMÃõÔµ N 2 N
  23|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  24|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
  25|SYNONYMS
  26|jaya jaya-all glories; sri-caitanya-to Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to Lord Nityananda;
   >| jaya-all glories; advaita-candra-to Advaita Acarya; jaya-
   >|all glories; gaura-bhakta-vrnda-to all the devotees of Lord 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
  27|TRANSLATION
  28|All glories to Lord Caitanya! All glories to Lord 
   >|Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all glories 
   >|to all the devotees of Lord Caitanya!
  29|Madhya 24.3
  30|TEXT 3
  31|TEXT
  32|îÂNõ ud±îd ›¶tRÂõþ aÂõþNí s¿õþlþ± h
  33|óRdõþ¿ó LÁNýÃà¿LÁrRà ¿õdlþ LÁ¿õþlþ± N 3 N
  34|tabe sanatana prabhura carane dhariya
  35|punarapi kahe kichu vinaya kariya
  36|SYNONYMS
  37|tabe-thereafter; sanatana-Sanatana Gosvami; prabhura carane 
   >|dhariya-catching the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|punarapi-again; kahe-says; kichu-something; vinaya kariya-
   >|with great humility.
  38|TRANSLATION
  39|Thereafter, Sanatana Gosvami clasped the lotus feet of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu and humbly submitted the following 
   >|petition.
  40|Madhya 24.4
  41|TEXT 4
  42|TEXT
  43|'óÓNõS q¿dlþ±NrDñ, îR¿÷ u±õSNtÂN÷-¦š±Nd h
  44|ÛLÁ Î­±NLÁ Õ±ê±õþ ÕnS ÆLÁõþ±ràõI±mI±Nd N 4 N
  45|'purve suniyachon, tumi sarvabhauma-sthane
  46|eka sloke athara artha kairacha vyakhyane
  47|SYNONYMS
  48|purve-formerly; suniyachon-I heard; tumi-You; sarvabhauma-
   >|sthane-at the place of Sarvabhauma Bhattacarya; eka sloke-
   >|in one verse; athara artha-eighteen meanings; kairacha 
   >|vyakhyane-have explained.
  49|TRANSLATION
  50|Sanatana Gosvami said, "My Lord, I have heard that 
   >|previously, at the home of Sarvabhauma Bhattacarya, You 
   >|explained the atmarama verse in eighteen different ways.
  51|Madhya 24.5
  52|TEXT 5
  53|TEXT
  54|Õ±R±õþ±÷±( ÷RdNlþ± ¿d¢¶SLš± ÕóRISN÷ h
  55|LRÁõS(tm)LIÍýÃÃîRÂLÁNS t¿MÃ¿÷Oy²îÂ&Ní± ýÃÿõþРN 5 N
  56|atmaramas ca munayo
  57| nirgrantha apy urukrame
  58|kurvanty ahaitukim bhaktim
  59| ittham-bhuta-guno harih
  60|SYNONYMS
  61|atma-aramah-persons who take pleasure in being 
   >|transcendentally situated in the service of the Lord; ca-
   >|also; munayah-great saintly persons who have completely 
   >|rejected material aspirations, fruitive activities and so 
   >|forth; nirgranthah-without interest in any material desire; 
   >|api-certainly; urukrame-unto the Supreme Personality of 
   >|Godhead, Krsna, whose activities are wonderful; kurvanti-do;
   >| ahaitukim-causeless, or without material desires; bhaktim-
   >|devotional service; ittham-bhuta-so wonderful as to attract 
   >|the attention of the self-satisfied; gunah-who has 
   >|transcendental qualities; harih-the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
  62|TRANSLATION
  63|"'Those who are self-satisfied and unattracted by external 
   >|material desires are also attracted to the loving service 
   >|of Sri Krsna, whose qualities are transcendental and whose 
   >|activities are wonderful. Hari, the Personality of Godhead, 
   >|is called Krsna because He has such transcendentally 
   >|attractive features.'
  64|PURPORT
  65|This is the famous atmarama verse from Srimad-Bhagavatam (1.
   >|7.10).
  66|Madhya 24.6
  67|TEXT 6
  68|TEXT
  69|Õ±(lS q¿dlþ± Î÷±õþ nÂ×RLÁ¿Fî ÷d h
  70|LÔÁó± LÁ¿õþ' LÁýÃàl¿ðÃ, æRÃnÂl±lþ |õí N' 6 N
  71|ascarya suniya mora utkanthita mana
  72|krpa kari' kaha yadi, judaya sravana'
  73|SYNONYMS
  74|ascarya-wonderful; suniya-hearing; mora-my; utkanthita-
   >|desirous; mana-mind; krpa kari'-showing Your causeless 
   >|mercy; kaha yadi-if You speak; judaya-pleases; sravana-the 
   >|ear.
  75|TRANSLATION
  76|"I have heard this wonderful story and am therefore very 
   >|inquisitive to hear Your  explanation again. If You would 
   >|kindly repeat it, I would be very pleased to hear."
  77|Madhya 24.7
  78|TEXT 7
  79|TEXT
  80|›¶tR LÁNýÃÃ,–"Õ±¿÷ õ±îRÂh, Õ±÷±õþ õaÂNd h
  81|u±õSNtÂN÷ õ±îRÂh î±ýÃñ uîÂI LÁ¿õþ' ÷±Nd N 7 N
  82|prabhu kahe,-"ami vatula, amara vacane
  83|sarvabhauma vatula taha satya kari' mane
  84|SYNONYMS
  85|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; ami-I; vatula-a 
   >|madman; amara vacane-in My words; sarvabhauma-Sarvabhauma 
   >|Bhattacarya; vatula-another madman; taha-that (My 
   >|explanation); satya kari' mane-took as truth.
  86|TRANSLATION
  87|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "I am one madman, and 
   >|Sarvabhauma Bhattacarya is another. Therefore he took My 
   >|words to be the truth.
  88|Madhya 24.8
  89|TEXT 8
  90|TEXT
  91|¿LÁõ± ›¶h±¿óh±†, ¿LÁrRàd±¿ýÃÃLÁ ¦œõþNí h
  92|Îî±÷±õþ u/-õNh l¿ðà¿LÁrRàýÃÃlþ ÷Nd N 8 N
  93|kiba pralapilana, kichu nahika smarane
  94|tomara sanga-bale yadi kichu haya mane
  95|SYNONYMS
  96|kiba-what; pralapilana-I have said; kichu-anything; nahika-
   >|there is not; smarane-in memory; tomara-of you; sanga-bale-
   >|by the strength of association; yadi-if; kichu-something; 
   >|haya-there is; mane-in My mind.
  97|TRANSLATION
  98|"I do not recall what I spoke in that connection, but if 
   >|something comes to My mind due to association with you, I 
   >|shall explain it.
  99|Madhya 24.9
 100|TEXT 9
 101|TEXT
 102|uýÃÃNæÃ Õ±÷±õþ ¿LÁrRàÕnS d±¿ýÃàt±Nu h
 103|Îî±÷±-uõ±õþ u/-õNh Îl ¿LÁrRà›¶LÁ±Nú N 9 N
 104|sahaje amara kichu artha nahi bhase
 105|toma-sabara sanga-bale ye kichu prakase
 106|SYNONYMS
 107|sahaje-generally; amara-My; kichu-any; artha-meaning; nahi 
   >|bhase-does not manifest; toma-sabara sanga-bale-by the 
   >|strength of your association; ye-which; kichu-something; 
   >|prakase-manifests.
 108|TRANSLATION
 109|"Generally by Myself I cannot give an explanation, but by 
   >|the strength of your association something may manifest 
   >|itself.
 110|Madhya 24.10
 111|TEXT 10
 112|TEXT
 113|ÛLÁ±ðÃú óðàÛý×ÃàΝ­±NLÁ uR¿d÷Sh h
 114|óÔnLAÁ d±d± ÕnS óNðàLÁNõþ sÁh÷h N 10 N
 115|ekadasa pada ei sloke sunirmala
 116|prthak nana artha pade kare jhalamala
 117|SYNONYMS
 118|ekadasa pada-eleven words; ei-this; sloke-in the verse; su-
   >|nirmala-very clear; prthak-separately; nana-various; artha-
   >|meanings; pade-in each word; kare jhalamala-are glittering.
 119|TRANSLATION
 120|"There are eleven clear words in this verse, but when they 
   >|are studied separately, various meanings glitter from each 
   >|word.
 121|PURPORT
 122|The eleven separate words are (1) atmaramah, (2) ca, (3) 
   >|munayah, (4) nirgranthah, (5) api, (6) urukrame, (7) 
   >|kurvanti, (8) ahaitukim, (9) bhaktim, (10) ittham-bhuta-
   >|gunah, and (11) harih. Sri Caitanya Mahaprabhu will explain 
   >|the different connotations and imports of these words.
 123|Madhya 24.11
 124|TEXT 11
 125|TEXT
 126|'Õ±R±'-úNs õrpÁ, ÎðÃýÃÃ, ÷d, lP, sÔ¿î h
 127|õR¿X, ¦¤t±õ,-Ûý×Ãàu±î ÕnS-›¶±¿5 N 11 N
 128|'atma'-sabde brahma, deha, mana, yatna, dhrti
 129|buddhi, svabhava,-ei sata artha-prapti
 130|SYNONYMS
 131|atma-sabde-by the word atma; brahma-the Absolute Truth; 
   >|deha-the body; mana-the mind; yatna-endeavor; dhrti-
   >|firmness; buddhi-intelligence; svabhava -nature; ei 
   >|sata-these seven; artha-prapti- attainment of meanings.
 132|TRANSLATION
 133|"The seven different meanings of the word 'atma ' are the 
   >|Absolute Truth, the body, the mind, endeavor, firmness, 
   >|intelligence and nature.
 134|Madhya 24.12
 135|TEXT 12
 136|TEXT
 137|"Õ±R± Îð Ãý Ãà÷Nd ±õ 
   >|rpÁ¦¤t±õsÔ¿îÂõR¿Xø¸R h ›¶lNP aÂ" ý×Ãÿî N 12 N
 138|"atma deha-mano-brahma-svabhava-dhrti-buddhisu, prayatne ca"
   >| iti 
 139|SYNONYMS
 140|atma-the word atma; deha-the body; manah-the mind; brahma-
   >|the Absolute Truth; svabhava -nature; dhrti-firmness; 
   >|buddhisu-in the sense of intelligence; prayatne-in endeavor;
   >| ca-and; iti-thus.
 141|TRANSLATION
 142|"'The following are synonyms of the word "atma ": the body,
   >| mind, Absolute Truth, natural characteristics, firmness, 
   >|intelligence and endeavor.'
 143|PURPORT
 144|This is a quotation from the Visva-prakasa dictionary.
 145|Madhya 24.13
 146|TEXT 13
 147|TEXT
 148|Ûý×Ãàu±Nî õþN÷ Îlý×ÃÃ, Îuý×ÃàձR±õþ±÷áí h
 149|Õ±R±õþ±÷áNíõþ Õ±Ná LÁ¿õþõ áíd N 13 N
 150|ei sate rame yei, sei atmarama-gana
 151|atmarama-ganera age kariba ganana
 152|SYNONYMS
 153|ei sate-in these seven items; rame-enjoy; yei-those who; 
   >|sei-they; atmarama-gana-atmaramas; atmarama-ganera-of the 
   >|atmaramas; age-later; kariba ganana-shall make a count.
 154|TRANSLATION
 155|"The word 'atmarama ' refers to one who enjoys these seven 
   >|items [the Absolute Truth, body, mind  and so on]. Later, 
   >|I shall enumerate the atmaramas.
 156|Madhya 24.14
 157|TEXT 14
 158|TEXT
 159|'÷R¿d'-Õ±¿ðàúNsõþ ÕnS qd, ud±îd h
 160|ÂÂóÔnLAÁ óÔnLAÁ ÕnS ó±NràLÁ¿õþõ ¿÷hd N 14 N
 161|'muni'-adi sabdera artha suna, sanatana
 162|prthak prthak artha pache kariba milana
 163|SYNONYMS
 164|muni-the word muni; adi-and the other; sabdera-of the words;
   >| artha-the meaning; suna-hear; sanatana-My dear Sanatana; 
   >|prthak prthak-separately; artha-meaning; pache-after; 
   >|kariba milana-I shall combine.
 165|TRANSLATION
 166|"My dear Sanatana, first hear the meanings of the other 
   >|words, beginning with the word 'muni. ' I shall first 
   >|explain their separate meanings, then combine them.
 167|Madhya 24.15
 168|TEXT 15
 169|TEXT
 170|'÷R¿d'-úNs ÷ddúNh, Õ±õþ LÁNýÃàÎ÷NdN h
 171|îÂó¦¤N, õrîÂN, l¿îÂ, Õ±õþ H¿ø¸, ÷R¿d N 15 N
 172|'muni'-sabde manana-sila, ara kahe mauni
 173|tapasvi, vrati, yati, ara rsi, muni
 174|SYNONYMS
 175|muni-sabde-by the word muni; manana-sila-who is thoughtful; 
   >|ara-also; kahe-it means; mauni-one who is silent; tapasvi-
   >|an ascetic; vrati-one who keeps great vows; yati-one in the 
   >|renounced order of life; ara-and; rsi-a saintly person; 
   >|muni-they are called muni.
 176|TRANSLATION
 177|"The word 'muni ' refers to one who is thoughtful, one who 
   >|is grave or silent, an ascetic, one who keeps great vows, 
   >|one in the renounced order  and a saint. These are the 
   >|different meanings of the word 'muni. '
 178|Madhya 24.16
 179|TEXT 16
 180|TEXT
 181|'¿d¢¶SLš'-úNs LÁNýÃÃ, Õ¿õðÃI±-¢¶¿Lš-ýÃÃNd h
 182|¿õ¿s-¿dNø¸s-ÎõðÃú±¦a-:±d±¿ðÃ-¿õýÃÃNd N 16 N
 183|'nirgrantha'-sabde kahe, avidya-granthi-hina
 184|vidhi-nisedha-veda-sastra-jnanadi-vihina
 185|SYNONYMS
 186|nirgrantha-sabde-by the word  nirgrantha; kahe-
   >|one means; avidya-of ignorance; granthi-hina-without any 
   >|knot; vidhi-nisedha-regulative principles of rules and 
   >|restrictions; veda-sastra-the Vedic literature; jnana-adi-
   >|knowledge, and so on; vihina-without.
 187|TRANSLATION
 188|"The word 'nirgrantha ' refers to one who is liberated from 
   >|the material knots of ignorance. It also refers to one who 
   >|is devoid of all regulative principles enjoined in the 
   >|Vedic literature. It also refers to one who does not have 
   >|knowledge.
 189|Madhya 24.17
 190|TEXT 17
 191|TEXT
 192|÷ÓmS, dNaÂ, Î¥¡26àձ¿ðàú±¦a¿õþMÃáí h
 193|sdu=lþN-¿d¢¶SLš, Õ±õþ Îl ¿dsSd N 17 N
 194|murkha, nica, mleccha adi sastra-rikta-gana
 195|dhana-sancayi-nirgrantha, ara ye nirdhana
 196|SYNONYMS
 197|murkha-foolish, illiterate persons; nica-lowborn; mleccha-
   >|unclean persons with no principles; adi-and others; sastra-
   >|rikta-gana-persons devoid of all regulative principles 
   >|stated in the sastra; dhana-sancayi- a capitalist (one who 
   >|gathers wealth); nirgrantha-called nirgrantha; ara-also; ye-
   >|anyone who; nirdhana-without riches.
 198|TRANSLATION
 199|"'Nirgrantha ' also refers to one who is illiterate, 
   >|lowborn, misbehaved, unregulated and devoid of respect for  
   >|the Vedic literature. The word also refers to one who is a 
   >|capitalist and to one who has no riches.
 200|Madhya 24.18
 201|TEXT 18
 202|TEXT
 203|¿d¿dS(Nlþ ¿d(c)Á÷±NnS ¿d¿dS÷S±í-¿dNø¸sNlþ±Ð h
 204|¢¶NLš± sNd•Ãn uµNtS õíSuS¢¶nNd•ÿó a N 18 N
 205|nir niscaye nis kramarthe
 206| nir nirmana-nisedhayoh
 207|grantho dhane 'tha sandarbhe
 208| varna-sangrathane 'pi ca
 209|SYNONYMS
 210|nih-the prefix nih; niscaye-in the sense of ascertainment; 
   >|nih-the prefix nih; krama-arthe-in the sense of 
   >|succession; nih-the prefix nih; nirmana-in the sense of 
   >|forming; nisedhayoh-in the sense of forbidding; granthah-
   >|the word grantha; dhane-in the sense of wealth; atha-also; 
   >|sandarbhe-thesis; varna-sangrathane-in the sense of tying 
   >|together words; api-also; ca-and.
 211|TRANSLATION
 212|"'The prefix "nih " may be used for a sense of 
   >|ascertainment, gradation, construction or forbidding. The 
   >|word "grantha " means "riches, " "thesis " and "composition.
   >| "'
 213|PURPORT
 214|This is another quotation from the Visva-prakasa dictionary.
 215|Madhya 24.19
 216|TEXT 19
 217|TEXT
 218|'nÂ׏S÷'-úNs LÁNýÃÃ, õnÂl lD±õþ S÷ h
 219|'S÷'-úNs LÁNýÃàÛý×Ãàó±ðÿõNŽÂóí N 19 N
 220|'urukrama'-sabde kahe, bada yanra krama
 221|'krama'-sabde kahe ei pada-viksepana
 222|SYNONYMS
 223|urukrama-sabde-by the word  urukrama; kahe-one 
   >|means; bada-great; yanra-whose; krama-step; krama-sabde- by 
   >|the word krama; kahe-one means; ei-this; pada-viksepana-
   >|throwing forth of the foot.
 224|TRANSLATION
 225|"The word 'urukrama ' refers to one whose krama [step] is 
   >|great. The word 'krama ' means 'throwing the foot forward,' 
   >|that is, ' stepping.'
 226|Madhya 24.20
 227|TEXT 20
 228|TEXT
 229|ú¿MÃ, LÁ¥ó, ó¿õþó±iÂN, lR¿MÃ, úNMÃI Õ±S÷í h
 230|aÂõþí-a±hNd LDÁ±ó±ý×ÃÃh ¿StRÂõd N 20 N
 231|sakti, kampa, paripati, yukti, saktye akramana
 232|carana-calane kanpaila tribhuvana
 233|SYNONYMS
 234|sakti-power; kampa-trembling; paripati-method; yukti-
   >|argument; saktye-with great force; akramana-attacking; 
   >|carana-calane-by moving the foot; kanpaila-caused to 
   >|tremble; tri-bhuvana-the three worlds.
 235|TRANSLATION
 236|"'Krama ' also means 'power, ' 'trembling, ' 'a systematic 
   >|method, ' 'argument ' and 'a forcible attack by stepping 
   >|forward. ' Thus Vamana caused the three worlds to tremble.
 237|PURPORT
 238|Uru means "very great, " and krama means "step. " When Lord 
   >|Vamanadeva was offered three steps of land, He expanded His 
   >|three steps by covering the entire universe. In this way 
   >|the three worlds trembled, and therefore Sri Vamanadeva, 
   >|the incarnation of Lord Visnu, is referred to as Urukrama.
 239|Madhya 24.21
 240|TEXT 21
 241|TEXT
 242|¿õNøž±dRS õNlSáíd±S LÁîÂN÷±•ÃýSÃÃîÂNýÃÃ
 243|lРó±¿nSõ±dI¿ó LÁ¿õ¿õS÷N÷ õþæÃ±S¿u h
 244|a¦¨y lР¦¤õþSýÃÃu±...hî± ¿SóÔ‡ÂS
 245|l¦œ±¿Su±÷IuðÃd±ðÃRLÁ¥ólþ±d÷A N 21 N
 246|visnor nu virya-gananam katamo 'rhatiha
 247| yah parthivany api kavir vimame rajamsi
 248|caskambha yah sva-ramhasaskhalata tri-prstham
 249| yasmat tri-samya-sadanad uru kampayanam
 250|SYNONYMS
 251|visnoh-of Lord Visnu; nu-certainly; virya-gananam-a 
   >|counting of the different potencies; katamah-who; arhati-is 
   >|able to do; iha-in this world; yah-who; parthivani-of the 
   >|element earth; api-although; kavih-a learned person; vimame-
   >|has counted; rajamsi-the atoms; caskambha-captured; yah-who;
   >| sva-His own; ramhasa-by potency; askhalata-without 
   >|hindrances; tri-prstham-the topmost planet (Satyaloka); 
   >|yasmat-from some cause; tri-samya-where there is 
   >|equilibrium of the three gunas; sadanat-from the place (
   >|from the root of the material world); uru 
   >|kampayanam-trembling greatly.
 252|TRANSLATION
 253|"'Even if a learned man is able to count all the minute 
   >|atoms in this material world, he still cannot count the 
   >|potencies of Lord Visnu. In the form of the Vamana 
   >|incarnation, Lord Visnu, without hindrance, captured all 
   >|the planets, extending from the root of the material world 
   >|up to Satyaloka. Indeed, He caused every planetary system 
   >|to tremble by the force of His steps.'
 254|PURPORT
 255|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.7.40). In the 
   >|Rg Veda mantras (1.2.154.1), it is said:
 256|om visnor nu viryani kam pravocam
 257| yah parthivani vimame rajamsi
 258|yo 'skambhayad uttaram sadha-stham
 259| vicakramanas tredhorugayah
 260|The meaning of this verse is practically identical to that 
   >|of the verse from Srimad-Bhagavatam quoted above.
 261|Madhya 24.22
 262|TEXT 22
 263|TEXT
 264|¿õtRÂõþ+Nó õI±Nó, úNMÃI s±õþí-Îó±ø¸í h
 265|÷±sRlSúNMÃI Îá±Nh±LÁ, U«NlS óõþNõI±÷ N 22 N
 266|vibhu-rupe vyape, saktye dharana-posana
 267|madhurya-saktye goloka, aisvarye paravyoma
 268|SYNONYMS
 269|vibhu-rupe-in His all-pervasive feature; vyape-expands; 
   >|saktye-by His potency; dharana-posana-maintaining and 
   >|nourishing; madhurya-saktye-by His potency of conjugal love;
   >| goloka-the planetary system Goloka Vrndavana; aisvarye-and 
   >|by opulence; para-vyoma-the spiritual world.
 270|TRANSLATION
 271|"Through His all-pervasive feature, the Supreme Personality 
   >|of Godhead has expanded the entire creation. He is holding 
   >|and maintaining this creation by His extraordinary potency. 
   >|By His conjugal potency, He maintains the planetary system 
   >|known as Goloka Vrndavana. Through His six opulences, He 
   >|maintains many Vaikuntha planets.
 272|PURPORT
 273|In His gigantic form, Lord Krsna has covered the creation. 
   >|He holds all the planetary systems and maintains them by 
   >|His inconceivable potencies. Similarly, He is maintaining 
   >|His personal abode, Goloka Vrndavana, through His conjugal 
   >|love, and He is maintaining the spiritual world containing 
   >|the Vaikuntha planets by His opulences.
 274|Madhya 24.23
 275|TEXT 23
 276|TEXT
 277|÷±lþ±-úNMÃI õrpÁ±G±¿ðÃ-ó¿õþó±iÂN-uÔæÃd h
 278|'nÂ׏S÷'-úNsõþ Ûý×ÃàÕnS ¿dõþ+óí N 23 N
 279|maya-saktye brahmandadi-paripati-srjana
 280|'urukrama'-sabdera ei artha nirupana
 281|SYNONYMS
 282|maya-saktye-by His external potency; brahmanda-adi-of 
   >|material universes and so on; paripati-an orderly 
   >|arrangement; srjana-creating; urukrama-sabdera-of the word 
   >|urukrama; ei-this; artha-of the meaning; nirupana-
   >|ascertainment.
 283|TRANSLATION
 284|"The word 'urukrama ' indicates the Supreme Personality of 
   >|Godhead, who, by His external potency, has perfectly 
   >|created innumerable universes.
 285|Madhya 24.24
 286|TEXT 24
 287|TEXT
 288|"S÷РúNMÃN ó¿õþó±iÂI±S S÷(±hdLÁ¥óNlþ±Ð N" 24 N
 289|"kramah saktau paripatyam kramas calana-kampayoh"
 290|SYNONYMS
 291|kramah-the word krama; saktau-in the sense of potency; 
   >|paripatyam-in the sense of systematic arrangement; kramah-
   >|the word krama; calana-in moving; kampayoh-or in trembling.
 292|TRANSLATION
 293|"'These are the different meanings of the word "krama. " 
   >|It is used in the sense of potency, systematic arrangement, 
   >|step, moving or trembling.'
 294|PURPORT
 295|This is a quotation from the Visva-prakasa dictionary. The 
   >|Supreme Personality of Godhead is all-pervasive. Not only 
   >|does He carry the three worlds by His inconceivable energy, 
   >|but He maintains them also. He is also maintaining His 
   >|spiritual planet, Goloka Vrndavana, by His conjugal love, 
   >|and He is maintaining the Vaikunthalokas by His opulences. 
   >|He maintains the material universes through His external 
   >|energy. The material universes are perfectly situated 
   >|because they are created by the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
 296|Madhya 24.25
 297|TEXT 25
 298|TEXT
 299|'LRÁõS¿(tm)L'-óð ÃÛý×ÃàóõþͦœóðàýÃÃlþ h
 300|LÔÁøžuRm¿d¿÷MÃàtÂæÃNd î±RólS LÁýÃÃlþ N 25 N
 301|'kurvanti'-pada ei parasmaipada haya
 302|krsna-sukha-nimitta bhajane tatparya kahaya
 303|SYNONYMS
 304|kurvanti-pada-the word  kurvanti; ei-
   >|this; parasmai-pada-a verb form indicating things done 
   >|for others; haya-is; krsna-sukha-nimitta-to satisfy Krsna; 
   >|bhajane-in devotional service; tatparya-the purport; kahaya-
   >|is said.
 305|TRANSLATION
 306|"The word 'kurvanti '  means 'they do something for 
   >|others,' since it is a form of the verb ' to do' indicating 
   >|things done for others.  It is used in connection with 
   >|devotional service, which must be executed for the 
   >|satisfaction of Krsna. That is the purport of the word '
   >|kurvanti. '
 307|PURPORT
 308|In Sanskrit the verb "to do" has two forms, technically 
   >|called parasmai-pada and atmane-pada. When things 
   >|are done for one's personal satisfaction, the form is 
   >|called atmane-pada. In that case, the word "do" in 
   >|English is kurvate in Sanskrit. When things are done for 
   >|others, the verb form changes to kurvanti. Thus Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu informed Sanatana Gosvami that in the 
   >|atmarama verse the verb kurvanti means that things should 
   >|be done only for the satisfaction of Krsna. This is 
   >|supported by the grammarian Panini. The verb is formed as 
   >|atmane-pada when the work is to be done for one's own 
   >|benefit, and when it is done for others, it is called 
   >|parasmai-pada. Thus the verb is formed according to 
   >|whether something is done for one's self-satisfaction or 
   >|for another's satisfaction.
 309|Madhya 24.26
 310|TEXT 26
 311|TEXT
 312|"¦¤¿õþî¿۞îÂРLÁSS¿t›¶±Nlþ ¿
   >|S lþ±ôÂNh N"  26 N
 313|"svarita-nitah kartr-abhipraye kriya-phale"
 314|SYNONYMS
 315|svarita-n-itah-of verbs having an indicatory n or a 
   >|svarita accent; kartr-abhipraye-is meant for the agent; 
   >|kriya-phale-when the fruit of the action.
 316|TRANSLATION
 317|"'The terminations of the atmane-pada are employed 
   >|when the fruit of the action accrues to the agent of verbs 
   >|having an indicatory n or a svarita accent.'
 318|PURPORT
 319|This is a quotation from Panini's sutras (1.3.72).
 320|Madhya 24.27
 321|TEXT 27
 322|TEXT
 323|'ÎýÃÃîRÂ'-úNs LÁNýÃÃ-tR¿MÃ-Õ±¿ðàõ±>±(tm)LNõþ h
 324|tR¿MÃ, ¿u¿X, ÷R¿MÃ-÷RmI Ûý×Ãà¿îd ›¶LÁ±Nõþ N 27 N
 325|'hetu'-sabde kahe-bhukti-adi vanchantare
 326|bhukti, siddhi, mukti-mukhya ei tina prakare
 327|SYNONYMS
 328|hetu-sabde-by the word  hetu; kahe-it is said; 
   >|bhukti-enjoying the result by oneself; adi-and so on; 
   >|vancha-antare-because of a different ambition; bhukti-
   >|enjoying the result of action; siddhi-the perfection of 
   >|doing something; mukti-liberation; mukhya-chief; ei-these; 
   >|tina prakare-in three ways.
 329|TRANSLATION
 330|"The word 'hetu ' [ 'cause '] means that a thing is done 
   >|for some motive. There can be three motives. One may act to 
   >|enjoy the result personally, to achieve some material 
   >|perfection, or to attain  
   >|liberation.
 331|Madhya 24.28
 332|TEXT 28
 333|TEXT
 334|ÛLÁ tR¿MÃ LÁNýÃÃ, Ît±á-Õd(tm)L-›¶LÁ±õþ h
 335|¿u¿X-Õ(c)†±ðÃú, ÷R¿MÃ-ó=¿õs±LÁ±õþ N 28 N
 336|eka bhukti kahe, bhoga-ananta-prakara
 337|siddhi-astadasa, mukti-panca-vidhakara
 338|SYNONYMS
 339|eka-first; bhukti-material enjoyment by doing something; 
   >|kahe-is known; bhoga-enjoyment; ananta-prakara-unlimited 
   >|varieties; siddhi-the yogic perfections; astadasa-eighteen 
   >|in number; mukti-liberation; panca-vidha-akara-five 
   >|varieties.
 340|TRANSLATION
 341|"First we take the word 'bhukti ' [ 'material enjoyment '], 
   >|which is of unlimited variety. We may also take the word '
   >|siddhi ' [ 'perfection '], which has eighteen varieties. 
   >|Similarly, the word 'mukti ' has five varieties.
 342|Madhya 24.29
 343|TEXT 29
 344|TEXT
 345|Ûý×ÃàlD±ýÃñ d±¿ýÃÃ, î±ýÃñ t¿MÃ-'ÕÍýÃÃîRÂLÁN' h
 346|l±ýÃñ ÆýÃÃNî õú ýÃÃlþ MLÔÁøž ÎLÁNîRÂLÁN N 29 N
 347|ei yanha nahi, taha bhakti-'ahaituki'
 348|yaha haite vasa haya sri-krsna kautuki
 349|SYNONYMS
 350|ei-these; yanha-where; nahi-not existing; taha-that; bhakti-
   >|the platform of devotional service; ahaituki-unmotivated; 
   >|yaha haite-by which; vasa haya-comes under control; sri-
   >|krsna-Lord Sri Krsna; kautuki-the most funny.
 351|TRANSLATION
 352|"Causeless devotional service is unmotivated by sense 
   >|enjoyment, perfection or liberation. When one is freed from 
   >|all these contaminations, he can bring Lord Krsna, who is 
   >|very funny, under control.
 353|Madhya 24.30
 354|TEXT 30
 355|TEXT
 356|'t¿MÃ'-úNsõþ ÕnS ýÃÃlþ ðÃú¿õs±LÁ±õþ h
 357|ÛLÁ-'u±sd', 'Λ¶÷t¿MÃ'-dõ ›¶LÁ±õþ N 30 N
 358|'bhakti'-sabdera artha haya dasa-vidhakara
 359|eka-'sadhana', 'prema-bhakti'-nava prakara
 360|SYNONYMS
 361|bhakti-sabdera-of the word  bhakti; artha-meanings;
   >| haya-are; dasa-vidha-akara-ten varieties; eka-one; sadhana-
   >|the execution of regulative devotional service; prema-
   >|bhakti-ecstatic love  of Godhead; nava prakara-nine kinds.
 362|TRANSLATION
 363|"There are ten meanings for the word 'bhakti ' ['devotional 
   >|service ']. One is sadhana-bhakti, execution of devotional 
   >|service according to the regulative principles, and the 
   >|other  nine are varieties of prema-bhakti , ecstatic 
   >|love  of Godhead.
 364|PURPORT
 365|The nine varieties of prema-bhakti are rati, prema, sneha, 
   >|mana, pranaya, raga, anuraga, bhava and mahabhava-
   >|attraction, love, affection, adverse feelings, intimacy, 
   >|attachment, subattachment, ecstatic love and sublime 
   >|ecstatic love. For the word sadhana-bhakti there is only 
   >|one meaning, "the execution of devotional service according 
   >|to regulative principles ."
 366|Madhya 24.31
 367|TEXT 31
 368|TEXT
 369|'õþ¿îÂ'-hŽÂí±, 'Λ¶÷'-hŽÂí±, ý×ÃÃîÂI±¿ðà›¶a±õþ h
 370|t±õõþ+ó±, ÷ýÃñt±õ-hŽÂíõþ+ó± Õ±õþ N 31 N
 371|'rati'-laksana, 'prema'-laksana, ityadi pracara
 372|bhava-rupa, mahabhava-laksana-rupa ara
 373|SYNONYMS
 374|rati-of attraction; laksana-the symptoms; prema-of love; 
   >|laksana-the symptoms; iti-adi-and so on; pracara-are known; 
   >|bhava-rupa-in the form of ecstatic love; maha-bhava-of 
   >|higher ecstatic love; laksana-rupa-there are many symptoms; 
   >|ara-other.
 375|TRANSLATION
 376|"Next are explained the symptoms of love of Godhead, which 
   >|can be divided into nine varieties, beginning with 
   >|attraction and extending up to ecstatic love and finally up 
   >|to the topmost ecstatic love [mahabhava].
 377|Madhya 24.32
 378|TEXT 32
 379|TEXT
 380|ú±(tm)L-tÂNMÃõþ õþ¿î õ±NnÂl 'Λ¶÷'-ólS(tm)L h
 381|ðñuI-tÂNMÃõþ õþ¿î ýÃÃlþ 'õþ±á'-ðÃú±-Õ(tm)L N 32 N
 382|santa-bhaktera rati bade 'prema'-paryanta
 383|dasya-bhaktera rati haya 'raga'-dasa-anta
 384|SYNONYMS
 385|santa-bhaktera-of devotees on the platform of neutrality; 
   >|rati-attraction; bade-increases; prema-paryanta-up to love 
   >|of Godhead; dasya-bhaktera-of devotees on the platform of 
   >|servitude; rati-attraction; haya-increases; raga-dasa-anta-
   >|up to the point of spontaneous attachment.
 386|TRANSLATION
 387|"The attraction to Krsna of devotees on the platform of 
   >|neutrality increases up to love of Godhead [prema], and the 
   >|attraction of devotees on the platform of servitorship 
   >|increases to spontaneous attachment [raga].
 388|Madhya 24.33
 389|TEXT 33
 390|TEXT
 391|um±áNíõþ õþ¿î ýÃÃlþ 'ÕdRõþ±á' ólS(tm)L h
 392|¿óîÔÂ-÷±îÔÂ-Φ§ýÃàձ¿ðà'ÕdRõþ±á'-Õ(tm)L N 33 N
 393|sakha-ganera rati haya 'anuraga' paryanta
 394|pitr-matr-sneha adi 'anuraga'-anta
 395|SYNONYMS
 396|sakha-ganera-of the friends; rati-the attraction; haya-
   >|becomes; anuraga paryanta-up to subecstatic love; pitr-matr-
   >|sneha-parental love; adi-and so on; anuraga-anta-up to the 
   >|end of subecstatic love.
 397|TRANSLATION
 398|"Devotees in Vrndavana who are friends of the Lord can 
   >|increase their ecstatic love to the point of anuraga. 
   >|Parental affectionate lovers, Krsna's father and mother, 
   >|can increase their love of Godhead up to the end of 
   >|anuraga.
 399|Madhya 24.34
 400|TEXT 34
 401|TEXT
 402|LÁ±(tm)L±áNíõþ õþ¿î ó±lþ '÷ýÃñt±õ'-uN÷± h
 403|'t¿MÃ'-úNsõþ Ûý×Ãàuõ ÕNnSõþ ÷¿ýÃÃ÷± N 34 N
 404|kanta-ganera rati paya 'mahabhava'-sima
 405|'bhakti'-sabdera ei saba arthera mahima
 406|SYNONYMS
 407|kanta-ganera-of the devotees in conjugal love; rati-the 
   >|attraction; paya-attain; maha-bhava-sima-the limit of 
   >|mahabhava; bhakti-sabdera-of the word  
   >|bhakti; ei saba-all these; arthera-of the meanings; mahima-
   >|of the glories.
 408|TRANSLATION
 409|"The gopis of Vrndavana who are attached to Krsna in 
   >|conjugal love can increase their ecstatic love up to the 
   >|point of mahabhava, the greatest ecstatic love . These 
   >|are some of the glorious meanings of the word 'bhakti 
   >|.'
 410|Madhya 24.35
 411|TEXT 35
 412|TEXT
 413|'ý×ÃÃOy²îÂ&íÐ'-úNsõþ qdýÃàõI±mI±d h
 414|'ý×ÃÃOS'-úNsõþ ¿tÂi§ ÕnS, '&í'-úNsõþ Õ±d N 35 N
 415|'ittham-bhuta-gunah'-sabdera sunaha vyakhyana
 416|'ittham'-sabdera bhinna artha, 'guna'-sabdera ana
 417|SYNONYMS
 418|ittham-bhuta-gunah-sabdera-of 
   >|the word  ittham-bhuta-gunah; sunaha-please hear; vyakhyana-
   >|the explanation; ittham- sabdera-of the word  
   >|ittham; bhinna artha-different meanings; guna- 
   >|sabdera-of the word  guna; ana- others.
 419|TRANSLATION
 420|"Please hear the meaning of the word 'ittham-bhuta-guna, ' 
   >|which is found in the atmarama verse. 'Ittham-bhuta ' has 
   >|different meanings, and 'guna ' has other meanings.
 421|Madhya 24.36
 422|TEXT 36
 423|TEXT
 424|'ý×ÃÃOy²îÂ'-úNsõþ ÕnS-óÓíS±dµ÷lþ h
 425|lD±õþ Õ±Ná õrpÁ±dµ îÔÂí›¶±lþ ýÃÃlþ N 36 N
 426|'ittham-bhuta'-sabdera artha-purnanandamaya
 427|yanra age brahmananda trna-praya haya
 428|SYNONYMS
 429|ittham-bhuta-sabdera-of the 
   >|word ittham-bhuta ; artha-the meaning or import; purna-
   >|ananda-maya-full of transcendental bliss; yanra age-in 
   >|front of which; brahma-ananda-the transcendental bliss 
   >|derived from impersonalism; trna-praya-just like straw; 
   >|haya-is.
 430|TRANSLATION
 431|"The word 'ittham-bhuta ' is transcendentally exalted 
   >|because it means 'full of transcendental bliss.' Before 
   >|this transcendental bliss, the bliss derived from merging 
   >|into the existence of the Absolute [brahmananda] becomes 
   >|like a piece of straw in comparison.
 432|Madhya 24.37
 433|TEXT 37
 434|TEXT
 435|QRu±ŽÂ±RLÁõþí±‡ÃñðÿõqX±¿t¿¦šîÂuI Î÷ h
 436|uRm±¿d Îá±(c)óðñlþN(tm)L õr±pÁ±íI¿ó æÃáðAÃ&Nõþ± N 37 N
 437|tvat-saksat-karanahlada-
 438| visuddhabdhi-sthitasya me
 439|sukhani gos-padayante
 440| brahmany api jagad-guro
 441|SYNONYMS
 442|tvat-Your; saksat-meeting; karana-such action; ahlada-
   >|pleasure; visuddha -spiritually purified; abdhi-
   >|ocean; sthitasya-being situated; me-by me; sukhani-
   >|happiness; gos-padayante- becomes like a small 
   >|hole created by the hoof of a calf; brahmani-the pleasure 
   >|derived from impersonal Brahman understanding; api-also; 
   >|jagat-guro-O master of the universe.
 443|TRANSLATION
 444|"'My dear Lord, O master of the universe, since I have 
   >|directly seen You, my transcendental bliss has taken the 
   >|shape of a great ocean. Being situated in that ocean, I now 
   >|realize all other so-called happiness to be like the water 
   >|contained in the hoofprint of a calf.'
 445|PURPORT
 446|This is a verse from the Hari-bhakti-sudhodaya (14.36).
 447|Madhya 24.38
 448|TEXT 38
 449|TEXT
 450|uõS±LÁø¸SLÁ, uõS±‡ÃñðÃLÁ, ÷ýÃñõþu±lþd h
 451|Õ±ód±õþ õNh LÁNõþ uõS-¿õ¦œ±õþí N 38 N
 452|sarvakarsaka, sarvahladaka, maha-rasayana
 453|apanara bale kare sarva-vismarana
 454|SYNONYMS
 455|sarva-akarsaka-all-attractive; sarva-ahladaka-all-pleasing; 
   >|maha-rasa-ayana-the complete abode of transcendental 
   >|mellows; apanara bale-by His own strength; kare-causes; 
   >|sarva-vismarana-forgetfulness of all other bliss.
 456|TRANSLATION
 457|"Lord Krsna is so exalted that He is more attractive than 
   >|anything else and more pleasing than anything else. He is 
   >|the most sublime abode of bliss. By His own strength, He 
   >|causes one to forget all other ecstasies.
 458|Madhya 24.39
 459|TEXT 39
 460|TEXT
 461|tR¿MÃ-÷R¿MÃ-¿u¿X-uRm rñnÂllþ l±õþ áNg h
 462|ÕNhN¿LÁLÁ ú¿MÃ-&Ní LÔÁøžLÔÁó±lþ õ±Ng N 39 N
 463|bhukti-mukti-siddhi-sukha chadaya yara gandhe
 464|alaukika sakti-gune krsna-krpaya bandhe
 465|SYNONYMS
 466|bhukti-material enjoyment; mukti-liberation from material 
   >|suffering; siddhi-the perfection of mystic yoga; sukha-the 
   >|happiness derived from these things; chadaya-one gives up; 
   >|yara-of which; gandhe-simply by the slight fragrance; 
   >|alaukika-uncommon, transcendental; sakti-gune-by the power 
   >|and quality; krsna-krpaya-by the mercy of Lord Krsna; 
   >|bandhe-one becomes bound.
 467|TRANSLATION
 468|"Pure devotional service is so sublime that one can very 
   >|easily forget the happiness derived from material enjoyment,
   >| material liberation and mystic or yogic perfection. Thus 
   >|the devotee is bound by Krsna's mercy and His uncommon 
   >|power and qualities.
 469|Madhya 24.40
 470|TEXT 40
 471|TEXT
 472|ú±¦alR¿MÃ d±¿ýÃàý×ÃÃýÃÃD± ¿uX±(tm)L-¿õa±õþ h
 473|Ûý×Ãতt±õ-&Ní, l±Nî ÷±sRNlSõþ u±õþ N 40 N
 474|sastra-yukti nahi ihan siddhanta-vicara
 475|ei svabhava-gune, yate madhuryera sara
 476|SYNONYMS
 477|sastra-yukti-logic on the basis of revealed scripture; nahi-
   >|there is not; ihan-here; siddhanta-vicara-consideration of 
   >|logical conclusions; ei-this; svabhava-gune-a natural 
   >|quality; yate-in which; madhuryera sara-the essence of all 
   >|transcendental bliss.
 478|TRANSLATION
 479|"When one is attracted to Krsna on the transcendental 
   >|platform, there is no longer any logical argument on the 
   >|basis of revealed scripture, nor are there considerations 
   >|of such conclusions. This is His transcendental quality 
   >|that is the essence of all transcendental sweetness.
 480|Madhya 24.41
 481|TEXT 41
 482|TEXT
 483|'&í' úNsõþ ÕnS-LÔÔÁNøžõþ &í Õd(tm)L h
 484|u¿2aÂðÃAõþ+ó-&í uõS óÓíS±dµ N 41 N
 485|'guna' sabdera artha-krsnera guna ananta
 486|sac-cid-rupa-guna sarva purnananda
 487|SYNONYMS
 488|guna sabdera artha-the meaning of the word guna; krsnera 
   >|guna ananta-Krsna has unlimited qualities; sat-cit-rupa-
   >|guna-such qualities are spiritual and eternal; sarva purna-
   >|ananda-full of all transcendental bliss.
 489|TRANSLATION
 490|"The word 'guna ' means 'quality.' The qualities of Krsna 
   >|are transcendentally situated and are unlimited in quantity.
   >| All of the spiritual qualities are full of transcendental 
   >|bliss.
 491|Madhya 24.42
 492|TEXT 42
 493|TEXT
 494|U«lS-÷±sRlS-LÁ±NíI ¦¤õþ+ó-óÓíSî± h
 495|tÂMÃõ±RuhI, Õ±RólS(tm)L õðñdIî± N 42 N
 496|aisvarya-madhurya-karunye svarupa-purnata
 497|bhakta-vatsalya, atma-paryanta vadanyata
 498|SYNONYMS
 499|aisvarya-opulence; madhurya-transcendental sweetness; 
   >|karunye-mercy; svarupa-purnata-fullness of spiritual value; 
   >|bhakta-vatsalya-affection for the devotee; atma-paryanta-up 
   >|to the point of His personal self; vadanyata-magnanimity.
 500|TRANSLATION
 501|"Krsna's transcendental qualities of opulence, 
   >|sweetness and mercy are perfect and full. As far as Krsna's 
   >|affectionate leaning toward His devotees is concerned, He 
   >|is so magnanimous that He can give Himself to His devotees.
 502|Madhya 24.43
 503|TEXT 43
 504|TEXT
 505|ÕNhN¿LÁLÁ õþ+ó, õþu, ÎuNõþt±¿ðà&í h
 506|LÁ±Nõþ± ÷d ÎLÁ±d &Ní LÁNõþ Õ±LÁø¸Sí N 43 N
 507|alaukika rupa, rasa, saurabhadi guna
 508|karo mana kona gune kare akarsana
 509|SYNONYMS
 510|alaukika rupa-uncommon beauty; rasa-mellows; saurabha-adi 
   >|guna-qualities like transcendental fragrance; karo mana-the 
   >|mind of a devotee; kona gune-by some particular quality; 
   >|kare-does; akarsana-attracting.
 511|TRANSLATION
 512|"Krsna has unlimited qualities. The devotees are attracted 
   >|by His uncommon beauty, mellows and fragrance. Thus they 
   >|are differently situated in the different transcendental 
   >|mellows. Therefore Krsna is called all-attractive.
 513|Madhya 24.44
 514|TEXT 44
 515|TEXT
 516|udLÁ±¿ðÃõþ ÷d ýÃÿõþh ÎuNõþt±¿ðà&Ní N 44 N
 517|sanakadira mana harila saurabhadi gune
 518|SYNONYMS
 519|sanaka-adira mana-the minds of saintly sages like Sanaka 
   >|and Sanatana; harila-attracted; saurabha-adi-such as the 
   >|transcendental aroma of His lotus feet; gune-by the quality.
 520|TRANSLATION
 521|"The minds of the four boy sages [Sanaka, Sanatana, 
   >|Sanandana and Sanat-kumara] were attracted to the lotus 
   >|feet of Krsna by the aroma of the tulasi that had been 
   >|offered to the Lord.
 522|Madhya 24.45
 523|TEXT 45
 524|TEXT
 525|îÂuI±õþ¿õµdlþduI óðñõþ¿õµ-
 526|¿LÁ?{è¿÷|îRÂhuN÷LÁõþµõ±lþRРh
 527|Õ(tm)LáSîÂР¦¤¿õõNõþí aÂLÁ±õþ ÎîÂø¸±S
 528|uSNŽÂ±tÂ÷ŽÂõþæRÃø¸±÷¿ó ¿aÂMÃÃîÂNi¤±Ð N 45 N
 529|tasyaravinda-nayanasya padaravinda-
 530| kinjalka-misra-tulasi-makaranda-vayuh
 531|antar-gatah sva-vivarena cakara tesam
 532| sanksobham aksara-jusam api citta-tanvoh
 533|SYNONYMS
 534|tasya-of Him; aravinda-nayanasya-of the Supreme Personality 
   >|of Godhead, whose eyes are like the petals of a lotus; pada-
   >|aravinda-of the lotus feet; kinjalka-with saffron; misra-
   >|mixed; tulasi-of tulasi leaves; makaranda-with the aroma; 
   >|vayuh-the air; antah-gatah-entered; sva-vivarena-
   >|through the nostrils; cakara-created; tesam-of them; 
   >|sanksobham-strong agitation; aksara-jusam-of the 
   >|impersonally self-realized (Kumaras); api-also; citta-
   >|tanvoh-of the mind and body.
 535|TRANSLATION
 536|"'When the breeze carrying the aroma of tulasi leaves and 
   >|saffron from the lotus feet of the lotus-eyed Personality 
   >|of Godhead entered through the nostrils into the hearts of 
   >|those sages [the Kumaras], they experienced a change in 
   >|both body and mind, even though they were attached to  the 
   >|impersonal Brahman understanding.'
 537|PURPORT
 538|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (3.15.43). For an 
   >|explanation, see Madhya-lila 17.142 .
 539|Madhya 24.46
 540|TEXT 46
 541|TEXT
 542|qLÁNðÃNõõþ ÷d ýÃÿõþh hNh±-|õNí N 46 N
 543|sukadevera mana harila lila-sravane
 544|SYNONYMS
 545|sukadevera-of Sukadeva Gosvami; mana-the mind; harila-
   >|carried away; lila-sravane-by hearing the pastimes of 
   >|the Lord.
 546|TRANSLATION
 547|"Sukadeva's mind was carried away by hearing the 
   >|pastimes of the Lord.
 548|Madhya 24.47
 549|TEXT 47
 550|TEXT
 551|ó¿õþ¿d¿‡ÂNÿó Æd&SNíI nÂ×MÃÃ÷ÐN­±LÁhNhlþ± h
 552|áÔýÃÃNîÂNaÂî± õþ±æÃNø¸S Õ±mI±dS lðÃsNîÂõ±dA N 47 N
 553|parinisthito 'pi nairgunye
 554| uttamahsloka-lilaya
 555|grhita-ceta rajarse
 556| akhyanam yad adhitavan
 557|SYNONYMS
 558|parinisthitah-situated; api-although; nairgunye-in the 
   >|transcendental position, freed from the material modes of 
   >|nature; uttamah-sloka-lilaya-by the pastimes of the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Uttamahsloka; grhita-cetah-the mind 
   >|became fully taken over; raja-rse-O great King; 
   >|akhyanam-the narration; yat-which; adhitavan-studied.
 559|TRANSLATION
 560|"[ Sukadeva Gosvami addressed Pariksit Maharaja : ] 'My 
   >|dear King, although I was fully situated in the 
   >|transcendental position, I was nonetheless attracted to the 
   >|pastimes of Lord Krsna. Therefore I studied Srimad-
   >|Bhagavatam from my father.' 
 561|PURPORT
 562|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.1.9).
 563|Madhya 24.48
 564|TEXT 48
 565|TEXT
 566|¦¤uRm¿dtÔÂîÂNaÂî±(tm)¦ðAÃõRIðÃ(tm)¦±dIt±Nõ±•ÃÃ
   >|
 567|óI¿æÃaÂõþhNh±LÔÁ(c)†u±õþ(tm)¦ðÃNlþ÷A h
 568|õIîdRî LÔÁólþ± l(tm)¦NðÃNóS óRõþ±íS
 569|îÂ÷¿mhõÔ¿æÃdâ(r)S õI±u-uÓdRS dNÿ¦œ N 48 N
 570|sva-sukha-nibhrta-cetas tad-vyudastanya-bhavo
 571| 'py ajita-rucira-lilakrsta-saras tadiyam
 572|vyatanuta krpaya yas tattva-dipam puranam
 573| tam akhila-vrjina-ghnam vyasa-sunum nato 'smi
 574|SYNONYMS
 575|sva-sukha-nirbhrta-cetah-whose mind was always fully 
   >|absorbed in the happiness of self-realization; tat-by that; 
   >|vyudasta-anya-bhavah-being freed from all other attractions;
   >| api-although; ajita-rucira-lila-by the most attractive 
   >|pastimes of Ajita, the Supreme Personality of Godhead; 
   >|akrsta-attracted; sarah-whose heart; tadiyam-in relation to 
   >|the Lord; vyatanuta-described and spread; krpaya-out of 
   >|mercy; yah-he who; tattva-dipam-which is the light of the 
   >|Absolute Truth; puranam-the supplementary Vedic literature 
   >|Srimad-Bhagavatam; tam-to him; akhila-vrjina-ghnam-who can 
   >|destroy all kinds of material misery; vyasa-sunum-Sukadeva 
   >|Gosvami, the son of Vyasadeva; natah asmi-I offer my 
   >|respectful obeisances.
 576|TRANSLATION
 577|"'I offer my respectful obeisances unto Srila Sukadeva 
   >|Gosvami, the son of Vyasadeva  and the destroyer of all 
   >|sinful reactions . Being  full in self-realization and 
   >|bliss , he had no material desire. Still, 
   >|he was attracted by the transcendental pastimes of the 
   >|Supreme Personality of Godhead, and out of compassion for 
   >|the people  he described the transcendental historical 
   >|literature called Srimad-Bhagavatam. This is compared to 
   >|the light of the Absolute Truth.'
 578|PURPORT
 579|This verse is from Srimad-Bhagavatam (12.12.69).
 580|Madhya 24.49
 581|TEXT 49
 582|TEXT
 583|MÕ/-õþ+Nó ýÃÃNõþ Î᱿óLÁ±õþ ÷d N 49 N
 584|sri-anga-rupe hare gopikara mana
 585|SYNONYMS
 586|sri-anga-of His transcendental body; rupe-by the beauty; 
   >|hare-attracts; gopikara mana-the minds of the gopis.
 587|TRANSLATION
 588|"Lord Sri Krsna attracts the minds of all the gopis with 
   >|His beautiful, transcendental bodily features.
 589|Madhya 24.50
 590|TEXT 50
 591|TEXT
 592|õNŽÂI±hLÁ±õÔîÂ÷RmS îÂõ LRÁGh¿|-
 593|áG¦šh±sõþuRsS ýÃÿuî±õNh±LÁ÷A h
 594|ðÃMÃñtÂlþ= tRÂæÃðÃGlRáS ¿õNh±LÁI
 595|õŽÂР¿|ÍlþLÁõþ÷í= tÂõ±÷ ðñuIРN 50 N
 596|viksyalakavrta-mukham tava kundala-sri-
 597| ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam
 598|dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya
 599| vaksah sriyaika-ramanam ca bhavama dasyah
 600|SYNONYMS
 601|viksya-seeing; alaka-avrta-mukham-face decorated with 
   >|curling tresses of hair; tava-Your; kundala-sri-beauty of 
   >|earrings; ganda-sthala-falling on Your cheeks; adhara-
   >|sudham-and the nectar from Your lips; hasita-avalokam-Your 
   >|smiling glance; datta-abhayam-which assure fearlessness; ca-
   >|and; bhuja-danda-yugam-the two arms; vilokya-by seeing; 
   >|vaksah-chest; sriya-by the beauty; eka-ramanam-chiefly 
   >|producing conjugal attraction; ca-and; bhavama-we have 
   >|become; dasyah-Your maidservants.
 602|TRANSLATION
 603|"'Dear Krsna, we have simply surrendered ourselves as Your 
   >|maidservants, for we have seen Your beautiful face 
   >|decorated with tresses of hair, Your earrings falling upon 
   >|Your cheeks ,  the nectar of Your lips ,  
   >|and the beauty of Your smile . Indeed , because we have 
   >|also been embraced by Your arms, which give us courage , 
   >| and seen Your chest, which is beautiful and 
   >|broad, we have surrendered ourselves.'
 604|PURPORT
 605|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.29.39) was spoken by 
   >|the gopis when they arrived near Krsna for the rasa dance 
   >|on a full- moon night. The attracted gopis were 
   >|awestruck, and they began to speak about how they came to 
   >|Krsna to enjoy the rasa dance.
 606|Madhya 24.51
 607|TEXT 51
 608|TEXT
 609|õþ+ó-&í-|õNí ¿%íI±¿ðÃõþ Õ±LÁø¸Sí N 51 N
 610|rupa-guna-sravane rukminy-adira akarsana
 611|SYNONYMS
 612|rupa-beauty; guna-qualities; sravane-by hearing; rukmini-
   >|adira-of the queens, headed by Rukmini; akarsana-attracting.
 613|TRANSLATION
 614|"The queens in Dvaraka, headed by Rukmini, are also 
   >|attracted to Krsna simply by hearing about His 
   >|transcendental beauty and qualities.
 615|Madhya 24.52
 616|TEXT 52
 617|TEXT
 618||n¸Q± &í±dA tRÂõduRµõþ úÔ°«î±S ÎîÂ
 619|¿d¿õSúI LÁíS¿õõÍõþýSÃÃõþNÃ/î±ó÷A h
 620|Âõþ+óS ðÔÃú±S ðÔÿú÷î±÷¿mh±nSh±tÂS
 621|QlIaRÂIõú¿î ¿aÂMÃÃ÷óSóS Î÷ N 52 N
 622|srutva gunan bhuvana-sundara srnvatam te
 623| nirvisya karna-vivarair harato 'nga-tapam
 624|rupam drsam drsimatam akhilartha-labham
 625| tvayy acyutavisati cittam apatrapam me
 626|SYNONYMS
 627|srutva-hearing; gunan-the transcendental qualities; bhuvana-
   >|sundara-O most beautiful one in the whole creation; 
   >|srnvatam-of those hearing; te-Your; nirvisya-entering; 
   >|karna-vivaraih-by the holes of the ears; haratah anga-tapam-
   >|decreasing all the miserable conditions of the body; rupam-
   >|the beauty; drsam-of the eyes; drsi-matam-of those 
   >|who can see; akhila-artha-labham-the achievement of all 
   >|kinds of gains; tvayi-unto You; acyuta-O infallible one; 
   >|avisati-enters; cittam-the consciousness; apatrapam-without 
   >|shame; me-my.
 628|TRANSLATION
 629|"'O most beautiful Krsna, I have heard about Your 
   >|transcendental qualities from others, and therefore all my 
   >|bodily miseries are relieved. If someone sees Your 
   >|transcendental beauty, his eyes have attained everything 
   >|profitable in life. O infallible one, I have become 
   >|shameless after hearing of Your qualities, and I have 
   >|become attracted to You.'
 630|PURPORT
 631|This verse (Srimad-Bhagavatam 10.52.37) was written by 
   >|Rukminidevi in a letter to Krsna inviting Him to kidnap her.
   >| Sukadeva Gosvami described this to Maharaja Pariksit when 
   >|the King asked him how Rukmini had been kidnapped. Rukmini 
   >|had heard about Krsna's qualities from different people, 
   >|and after she heard about them, she decided to accept Krsna 
   >|as her husband. Everything had been arranged for her 
   >|marriage to Sisupala; therefore she wrote a letter to Krsna,
   >| which she sent through a brahmana, and invited Him to 
   >|kidnap her.
 632|Madhya 24.53
 633|TEXT 53
 634|TEXT
 635|õSúN-áNNî ýÃÃNõþ LÔÁøž h„I±¿ðÃõþ ÷d N 53 N
 636|vamsi-gite hare krsna laksmy-adira mana
 637|SYNONYMS
 638|vamsi-gite-by the vibration of His flute; hare-attracts; 
   >|krsna-Lord Krsna; laksmi-adira-of the goddess of fortune 
   >|and others; mana-the mind.
 639|TRANSLATION
 640|"Lord Krsna even attracts the mind of the goddess of 
   >|fortune simply by vibrating His transcendental flute.
 641|Madhya 24.54
 642|TEXT 54
 643|TEXT
 644|LÁuI±dRt±Nõ±•ÃuI d ÎðÃõ ¿õ1/2NýÃÃ
 645|îÂõ±¿ãÃøârNõþíR¦óõþú±¿sLÁ±õþРh
 646|lZ±>lþ± MhShd±aÂõþMÃÃNó±
 647|¿õýÃñlþ LÁ±÷±dA uR¿aÂõþS sÔîÂõrî± N 54 N
 648|kasyanubhavo 'sya na deva vidmahe
 649| tavanghri-renu-sparasadhikarah
 650|yad-vanchaya srir lalanacarat tapo
 651| vihaya kaman su-ciram dhrta-vrata
 652|SYNONYMS
 653|kasya-of what; anubhavah-a result; asya-of the serpent (
   >|Kaliya); na-not; deva-O Lord; vidmahe-we know; tava-anghri-
   >|of Your lotus feet; renu-of the dust; sparasa-for touching; 
   >|adhikarah-qualification; yat-which; vanchaya-by desiring; 
   >|srih-the goddess of fortune; lalana-the topmost woman; 
   >|acarat-performed; tapah-austerity; vihaya-giving up; kaman-
   >|all desires; su-ciram-for a long time; dhrta-a law 
   >|upheld; vrata-as a vow.
 654|TRANSLATION
 655|"'O Lord, we do not know how the serpent Kaliya attained 
   >|such an opportunity to be touched by the dust of Your lotus 
   >|feet. For this end, the goddess of fortune performed 
   >|austerities for centuries, giving up all other desires and 
   >|taking austere vows. Indeed, we do not know how this 
   >|serpent Kaliya got such an opportunity.'
 656|PURPORT
 657|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.16.36) was spoken by 
   >|the wives of the Kaliya serpent.
 658|Madhya 24.55
 659|TEXT 55
 660|TEXT
 661|Îl±áIt±Nõ æÃáNî lî lRõîÂNõþ áí N 55 N
 662|yogya-bhave jagate yata yuvatira gana
 663|SYNONYMS
 664|yogya-bhave-by proper behavior; jagate-within the three 
   >|worlds; yata-all; yuvatira gana-the groups of young girls.
 665|TRANSLATION
 666|"Krsna attracts not only the minds of the gopis and the 
   >|goddesses of fortune but the minds of all the young girls 
   >|in the three worlds as well.
 667|Madhya 24.56
 668|TEXT 56
 669|TEXT
 670|LÁ±¦aI/ Îî LÁhóðñ÷ÔîÂNõíRáNîÂ-
 671|uN¥œ±¿ýÃÃî±lSa¿õþî±i§ aÂNh¿SNh±LÁI±÷A h
 672|ÆSNh±LÁINuNtÂá¿÷ðÃ= ¿dõþNŽÂI õþ+óS
 673|lðÃAN᱿ZæÃ^n÷÷Ôá±Ð óRhLÁ±dI¿õwdA N 56 N
 674|ka stry anga te kala-padamrta-venu-gita-
 675| sammohitarya-caritan na calet tri-lokyam
 676|trailokya-saubhagam idam ca niriksya rupam
 677| yad go-dvija-druma-mrgah pulakany abibhran
 678|SYNONYMS
 679|ka stri-who is that woman; anga-O Krsna; te-of You; kala-
   >|pada-by the rhythms; amrta-venu-gita-and sweet songs of 
   >|Your flute; sammohita-being captivated; arya-caritat-from 
   >|the path of chastity according to Vedic civilization; na-
   >|not; calet-would wander; tri-lokyam-within the three worlds;
   >| trai-lokya-saubhagam-which is the fortune of the 
   >|three worlds; idam-this; ca-and; niriksya-by observing; 
   >|rupam-the beauty; yat-which; go-the cows; dvija-the birds; 
   >|druma-the trees; mrgah-forest animals like the deer; 
   >|pulakani-transcendental jubilation; abibhran-manifested.
 680|TRANSLATION
 681|"'My dear Lord Krsna, where is that woman within the three 
   >|worlds who would  not be captivated by the rhythms of the 
   >|sweet songs coming from Your wonderful flute? Who would  
   >|not fall down from the path of chastity in this way? Your 
   >|beauty is the most sublime within the three worlds. Upon 
   >|seeing Your beauty, even cows, birds, animals and trees in 
   >|the forest become stunned in jubilation.'
 682|PURPORT
 683|This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.29.40).
 684|Madhya 24.57
 685|TEXT 57
 686|TEXT
 687|&îRÂhI ¦aNáNíõþ õ±RuNhI Õ±LÁø¸Sí h
 688|ðñuI-umI±¿ðÃ-t±Nõ óRø¸±¿ðàáí N 57 N
 689|guru-tulya stri-ganera vatsalye akarsana
 690|dasya-sakhyadi-bhave purusadi gana
 691|SYNONYMS
 692|guru-tulya-on the level of a superior guardian; stri-ganera-
   >|of the ladies of Vrndavana; vatsalye-in parental affection; 
   >|akarsana-attracting; dasya-sakhya-adi-servants, friends 
   >|and others; bhave-in the mood of; purusa-adi gana-all the 
   >|males of Vrndavana.
 693|TRANSLATION
 694|"The women of Vrndavana who are on the level of superior 
   >|guardians  are attracted to Lord Krsna maternally. The men 
   >|of Vrndavana are attracted as servants, friends and fathers 
   >|.
 695|Madhya 24.58
 696|TEXT 58
 697|TEXT
 698|óŽÂN, ÷Ôá, õÔŽÂ, hî±, ÎaÂîd±NaÂîd h
 699|Λ¶N÷ ÷MÃàLÁ¿õþ' Õ±LÁø¸SNlþ LÔÁøž&í N 58 N
 700|paksi, mrga, vrksa, lata, cetanacetana
 701|preme matta kari' akarsaye krsna-guna
 702|SYNONYMS
 703|paksi-birds; mrga-animals; vrksa-trees; lata-creepers; 
   >|cetana-acetana-living entities and even the stones and wood;
   >| preme-in ecstatic love; matta-captivated; kari'-making; 
   >|akarsaye-attract; krsna-guna-the qualities of Krsna.
 704|TRANSLATION
 705|"The qualities of Krsna captivate and attract everything, 
   >|living and nonliving. Even birds, animals and trees are 
   >|attracted to Krsna's qualities.
 706|Madhya 24.59
 707|TEXT 59
 708|TEXT
 709|'ýÃÿõþÐ'-úNs d±d±nS, ðRÃý×Ãà÷RmIîÂ÷ h
 710|uõS Õ÷/h ýÃÃNõþ, Î›¶÷ ¿ðÃlþ± ýÃÃNõþ ÷d N 59 N
 711|'harih'-sabde nanartha, dui mukhyatama
 712|sarva amangala hare, prema diya hare mana
 713|SYNONYMS
 714|harih-sabde-by the word  hari; nana-artha-different 
   >|imports; dui-two; mukhya-tama-chief; sarva-all; amangala-
   >|inauspiciousness; hare-takes away; prema diya-by ecstatic 
   >|love; hare-attracts; mana-the mind.
 715|TRANSLATION
 716|"Although the word 'hari ' has many different meanings, two 
   >|of them are foremost. One meaning is that the Lord takes 
   >|away all inauspicious things from His devotee, and the 
   >|second meaning is that He attracts the mind by ecstatic 
   >|love for God.
 717|Madhya 24.60
 718|TEXT 60
 719|TEXT
 720|ÆlNràÆîÂNràÎl±¿ýÃàÎLÁ±¿ýÃàLÁõþNlþ ¦œõþí h
 721|a±¿õþ¿õs î±ó î±õþ LÁNõþ uSýÃÃõþí N 60 N
 722|yaiche taiche yohi kohi karaye smarana
 723|cari-vidha tapa tara kare samharana
 724|SYNONYMS
 725|yaiche taiche-somehow or other; yohi kohi-anywhere and 
   >|everywhere; karaye smarana-remembers; cari-vidha-the four 
   >|kinds; tapa-miserable conditions of life; tara-of the 
   >|devotee; kare samharana-He takes away.
 726|TRANSLATION
 727|"When the devotee somehow or other always remembers the 
   >|Supreme Personality of Godhead anywhere and everywhere, 
   >|Lord Hari takes away life's four miserable conditions.
 728|PURPORT
 729|The four miserable conditions are due to the four kinds of 
   >|sinful activities, known as (1) pataka, (2) uru-
   >|pataka, (3) maha-pataka and (4) ati-pataka-
   >|preliminary sin, very great sin, greater sin and topmost 
   >|sin. However, Krsna assures the devotee, aham tvam sarva-
   >|papebhyo moksayisyami ma sucah: [Bg. 18.66] "I will protect 
   >|you from all sinful reactions. Do not fear." The word sarva-
   >|papebhyah indicates four kinds of sinful activities. As 
   >|soon as the devotee surrenders unto Krsna's lotus feet, he 
   >|is certainly relieved from all sinful activities and their 
   >|results. The four basic sinful activities are summarized as 
   >|illicit sex, intoxication, gambling and meat-eating.
 730|Madhya 24.61
 731|TEXT 61
 732|TEXT
 733|ln±¿¢ŸÐ uRu÷ÔX±¿aÂSРLÁNõþ±NîÂIs±S¿u t¦
    
   >|œu±R h
 734|îÂn± ÷¿Zø¸lþ± t¿MÃXÍõd±S¿u LÔÁR¦§úÐ
   >| N 61 N
 735|yathagnih su-samrddharcih
 736| karoty edhamsi bhasma-sat
    
 737|tatha mad-visaya bhaktir
 738| uddhavainamsi krtsnasah
 739|SYNONYMS
 740|yatha-as; agnih-a fire; su-samrddha-arcih-having a full 
   >|flame; karoti-makes; edhamsi-fuel; bhasma-sat-into 
   >|ashes; tatha-similarly; mat-visaya bhaktih-devotional 
   >|service in relation to Me; uddhava-O Uddhava; enamsi-all 
   >|kinds of sinful activity; krtsnasah-totally.
 741|TRANSLATION
 742|"'As all fuel is burned to ashes by a full-fledged fire, 
   >|all sinful activities are totally erased when one engages 
   >|in devotional service to Me.'
 743|PURPORT
 744|This verse from Srimad-Bhagavatam (11.14.19)  was spoken 
   >|by Lord Krsna.
 745|Madhya 24.62
 746|TEXT 62
 747|TEXT
 748|îÂNõ LÁNõþ t¿MÃõ±sLÁ LÁ÷S, Õ¿õðÃI± d±ú h
 749||õí±NðÃIõþ ôÂh 'Λ¶÷±' LÁõþNlþ ›¶LÁ±ú N 62 N
 750|tabe kare bhakti-badhaka karma, avidya nasa
 751|sravanadyera phala 'prema' karaye prakasa
 752|SYNONYMS
 753|tabe-thereafter; kare-does; bhakti-badhaka-impediments on 
   >|the path of devotional service; karma-activities; avidya-
   >|ignorance; nasa-vanquishing; sravana-adyera-of hearing, 
   >|chanting and so forth; phala-the result; prema-love of 
   >|Godhead; karaye prakasa-causes a manifestation of.
 754|TRANSLATION
 755|"In this way, when all sinful activities are vanquished by 
   >|the grace of the Supreme Personality of Godhead, one 
   >|gradually vanquishes all kinds of impediments on the path 
   >|of devotional service, as well as the ignorance resulting 
   >|from these impediments. After this, one totally manifests 
   >|his original love of Godhead through devotional service in 
   >|nine different ways-hearing, chanting and so forth.
 756|Madhya 24.63
 757|TEXT 63
 758|TEXT
 759|¿dæÃ-&Ní îÂNõ ýÃÃNõþ ÎðÃNýÃÿflþ÷d h
 760|UNràLÔÁó±hR LÔÁøž, UNràîD±õþ &í N 63 N
 761|nija-gune tabe hare dehendriya-mana
 762|aiche krpalu krsna, aiche tanra guna
 763|SYNONYMS
 764|nija-gune-by transcendental qualities; tabe-then; hare-
   >|attracts; deha-indriya-mana-the body, senses and mind; 
   >|aiche-in that way; krpalu krsna-merciful Krsna; aiche-in 
   >|that way; tanra-His; guna-transcendental qualities.
 765|TRANSLATION
 766|"When the devotee is freed from all sinful material 
   >|activities, Krsna attracts his body, mind and senses to His 
   >|service. Thus Krsna is very merciful, and His 
   >|transcendental qualities are very attractive.
 767|Madhya 24.64
 768|TEXT 64
 769|TEXT
 770|a±¿õþ óRø¸±nS rñnÂl±lþ, &Ní ýÃÃNõþ uõ±õþ ÷d h
 771|'ýÃÿõþ'-úNsõþ Ûý×Ãà÷RmI LÁ¿ýÃÃhRD hŽÂí N 64 N
 772|cari purusartha chadaya, gune hare sabara mana
 773|'hari'-sabdera ei mukhya kahilun laksana
 774|SYNONYMS
 775|cari purusa-artha-the four kinds of so-called goals of life;
   >| chadaya-causes to give up; gune-by the transcendental 
   >|qualities; hare-attracts; sabara mana-everyone's mind; hari-
   >|sabdera-of the word  hari; ei-this; mukhya-chief; 
   >|kahilun-I have explained; laksana-the symptoms.
 776|TRANSLATION
 777|"When one's mind, senses and body are attracted to the 
   >|transcendental qualities of Hari, one gives up the four 
   >|principles of material success. Thus I have explained the 
   >|chief meanings of the word 'hari. '
 778|PURPORT
 779|The four principles of material success are (1) religious 
   >|performance, (2) economic development, (3) sense 
   >|gratification and (4) liberation, or merging into the 
   >|impersonal effulgence of Brahman. These things do not 
   >|interest the devotee.
 780|Madhya 24.65
 781|TEXT 65
 782|TEXT
 783|'aÂ' 'Õ¿ó', ðRÃý×Ãàús î±Nî 'ÕõIlþ' ýÃÃlþ h
 784|Îlý×ÃàÕnS h±á±ý×ÃÃNlþ, Îuý×ÃàÕnS ýÃÃlþ N 65 N
 785|'ca' 'api', dui sabda tate 'avyaya' haya
 786|yei artha lagaiye, sei artha haya
 787|SYNONYMS
 788|ca-ca; api-api; dui-two; sabda-words; tate-in that way; 
   >|avyaya-indeclinable words; haya-are; yei-whatever; artha-
   >|meaning; lagaiye-they want to use; sei-that; artha-meaning; 
   >|haya-can be used.
 789|TRANSLATION
 790|"When the conjunctions 'ca ' [ 'and '] and 'api '
   >| [ 'although '] are added to this verse, the verse can 
   >|assume whatever meaning one wants to give it.
 791|Madhya 24.66
 792|TEXT 66
 793|TEXT
 794|îÂn±¿ó aÂ-LÁ±Nõþõþ LÁNýÃà÷RmI ÕnS u±î N 66 N
 795|tathapi ca-karera kahe mukhya artha sata
 796|SYNONYMS
 797|tathapi-still; ca-karera-of the word ca; kahe-it is said; 
   >|mukhya-chief; artha-meanings; sata-seven.
 798|TRANSLATION
 799|"The word 'ca ' can be explained in seven ways.
 800|Madhya 24.67
 801|TEXT 67
 802|TEXT
 803|a±i¤±aÂNlþ u÷±ýÃñNõþ•ÃNdI±•ÃdI±NnS a u÷R2aÂNlþ h
 804|lP±(tm)LNõþ îÂn± ó±ðóÓõþNí•óIõs±õþNí N 67 N
 805|canvacaye samahare
 806| ' nyonyarthe ca samuccaye
 807|yatnantare tatha pada-
 808| purane 'py avadharane
 809|SYNONYMS
 810|ca-this word ca; anvacaye-in connecting one with another; 
   >|samahare-in the sense of aggregation; anyonya -arthe-
   >|to help one another in the imports; ca-the word ca; 
   >|samuccaye-in aggregate understanding; yatna-antare-in 
   >|another effort; tatha-as well as; pada-purane-in completing 
   >|the verse; api-also; avadharane-in the sense of certainty.
 811|TRANSLATION
 812|"'The word "ca " [ "and "] is used to connect a word or 
   >|sentence with a previous word or sentence, to give the 
   >|sense of aggregation, to assist the meaning, to give a 
   >|collective understanding, to suggest another effort or 
   >|exertion, or to fulfill the meter of a verse. It is also 
   >|used in the sense of certainty.'
 813|PURPORT
 814|This is a quotation from the Visva-prakasa dictionary.
 815|Madhya 24.68
 816|TEXT 68
 817|TEXT
 818|Õ¿ó-úNs ÷RmI ÕnS u±î ¿õmI±î N 68 N
 819|api-sabde mukhya artha sata vikhyata
 820|SYNONYMS
 821|api-sabde-by the word api; mukhya-chief; artha-meanings; 
   >|sata-seven; vikhyata-celebrated.
 822|TRANSLATION
 823|"There are seven chief meanings of the word 'api. ' They 
   >|are as follows.
 824|Madhya 24.69
 825|TEXT 69
 826|TEXT
 827|Õ¿ó uy±õd±-›¶Ÿ-ú‚±-áýSÃñ-u÷R2aÂNlþ h
 828|îÂn± lRMóðñNnSø¸R LÁ±÷a±õþ¿Slþ±uR a N 69 N
 829|api sambhavana-prasna-
 830| sanka-garha-samuccaye
 831|tatha yukta-padarthesu
 832| kama-cara-kriyasu ca
 833|SYNONYMS
 834|api-the word api; sambhavana-possibility; prasna-question; 
   >|sanka-doubt; garha-censure or abuse; samuccaye-aggregation; 
   >|tatha-as well as; yukta-pada-arthesu-the appropriate 
   >|application of things; kama-cara-kriyasu-of extravagance; 
   >|ca-and.
 835|TRANSLATION
 836|"'The word "api " is used in the sense of possibility, 
   >|question, doubt, censure, aggregation, appropriate 
   >|application of things, and extravagance.'
 837|PURPORT
 838|This is another quotation from the Visva-prakasa.
 839|Madhya 24.70
 840|TEXT 70
 841|TEXT
 842|Ûý×ÃàîÂ' ÛLÁ±ðÃú óNðÃõþ ÕnS-¿díSlþ h
 843|ÛNõ Î­±LÁ±nS LÁ¿õþ, ln± Îl h±álþ N 70 N
 844|ei ta' ekadasa padera artha-nirnaya
 845|ebe slokartha kari, yatha ye lagaya
 846|SYNONYMS
 847|ei ta'-this; ekadasa-eleven; padera-of the words; artha-
   >|nirnaya-demonstration of import; ebe-now; sloka-artha-the 
   >|total meaning of the verse; kari-let Me do; yatha-as much 
   >|as; ye-which; lagaya-applicable.
 848|TRANSLATION
 849|"I have now described the different meanings of the eleven 
   >|separate words. Now let Me give the complete meaning of the 
   >|sloka, as it is applied in different places.
 850|Madhya 24.71
 851|TEXT 71
 852|TEXT
 853|'õrpÁ' úNsõþ ÕnS-îÂN uõS-õÔýÃÃM÷ h
 854|¦¤õþ+ó U«lS LÁ¿õþ' d±¿ýÃàlD±õþ u÷ N 71 N
 855|'brahma' sabdera artha-tattva sarva-brhattama
 856|svarupa aisvarya kari' nahi yanra sama
 857|SYNONYMS
 858|brahma-brahma; sabdera artha-the meaning of the word; 
   >|tattva-the truth; sarva-brhat-tama-the summum bonum among 
   >|relative truths; svarupa -the original identity; 
   >|aisvarya-opulence; kari'-accepting; nahi-not; yanra-whose; 
   >|sama-equal.
 859|TRANSLATION
 860|"The word 'brahma ' indicates the summum bonum, the 
   >|Absolute Truth, which is greater than all other truths. It 
   >|is the original identity, and there can be nothing  
   >|equal to that Absolute Truth.
 861|Madhya 24.72
 862|TEXT 72
 863|TEXT
 864|õÔýÃÃN±ðÃAõÔSýÃÃíQ±2a îÂðÃAõrpÁ óõþ÷S ¿õðRÃРh
 865|îÂͦœ d÷N(tm)¦ uõS±RdA Îl±¿á¿aÂ(tm)LI±¿õLÁ±õþõR N 72 N
 866|brhattvad brmhanatvac ca
 867| tad brahma paramam viduh
 868|tasmai namas te sarvatman
 869| yogi-cintyavikaravat
 870|SYNONYMS
 871|brhattvat-because of being all-pervasive; brmhanatvat-
   >|because of increasing unlimitedly; ca-and; tat-that; brahma-
   >|Absolute Truth; paramam-the ultimate; viduh-they know; 
   >|tasmai-unto Him; namah-obeisances; te-unto You; sarva-atman-
   >|the Supreme Soul; yogi-cintya-appreciable by great yogis; 
   >|avikara-vat-without change.
 872|TRANSLATION
 873|"'I offer my respectful obeisances to the Absolute Truth, 
   >|the summum bonum. He is the all-pervasive, all-increasing 
   >|subject matter for the great yogis. He is changeless, and 
   >|He is the soul of all.'
 874|PURPORT
 875|This is a quotation from the Visnu Purana (1.12.57).
 876|Madhya 24.73
 877|TEXT 73
 878|TEXT
 879|Îuý×ÃàõrpÁ-úNs LÁNýÃতlþS-tÂáõ±dA h
 880|Õ¿ZîÂNlþ-:±d, lD±ýÃñ ¿õd± d±¿ýÃàձd N 73 N
 881|sei brahma-sabde kahe svayam-bhagavan
 882|advitiya-jnana, yanha vina nahi ana
 883|SYNONYMS
 884|sei-that; brahma-sabde-by the word  brahma; kahe-it 
   >|is said; svayam-bhagavan-the Supreme Personality of Godhead;
   >| advitiya-jnana-the supreme one, without duality; yanha-
   >|which; vina-without; nahi ana-there is nothing else.
 885|TRANSLATION
 886|"The proper meaning of the word 'brahma ' is the Supreme 
   >|Personality of Godhead, who is one without a second and 
   >|without whom nothing  else exists.
 887|Madhya 24.74
 888|TEXT 74
 889|TEXT
 890|õðÿ(tm)L îÂMÃÃN¿õðÃ(tm)¦NS læÃA:±d÷Zlþ÷A h
 891|õrNpÁ¿î óõþ÷±NR¿î tÂáõ±¿d¿î úsINî N 74 N
 892|vadanti tat tattva-vidas
 893| tattvam yaj jnanam advayam
 894|brahmeti paramatmeti
 895| bhagavan iti sabdyate
 896|SYNONYMS
 897|vadanti-they say; tat-that; tattva-vidah-learned souls; 
   >|tattvam-the Absolute Truth; yat-which; jnanam-knowledge; 
   >|advayam-nondual; brahma-Brahman; iti-thus; paramatma-
   >|Paramatma; iti-thus; bhagavan-Bhagavan; iti-thus; sabdyate-
   >|is known.
 898|TRANSLATION
 899|"'Learned transcendentalists who know the Absolute Truth 
   >|say that it is nondual knowledge and is called impersonal 
   >|Brahman, localized Paramatma and the Personality of Godhead.
   >|'
 900|PURPORT
 901|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.2.11). For an 
   >|explanation, see Adi-lila 2.11 .
 902|Madhya 24.75
 903|TEXT 75
 904|TEXT
 905|Îuý×ÃàÕZlþ-îÂN LÔÁøž-¦¤lþS-tÂáõ±dA h
 906|¿îdLÁ±Nh uîÂI ¿îDÂNýÃñ-ú±¦a-›¶÷±í N 75 N
 907|sei advaya-tattva krsna-svayam-bhagavan
 908|tina-kale satya tinho-sastra-pramana
 909|SYNONYMS
 910|sei-that; advaya-tattva-Absolute Truth without a second; 
   >|krsna-Lord Krsna; svayam-bhagavan-the Supreme Personality 
   >|of Godhead; tina-kale-in three phases of time (past, 
   >|present and future); satya-truth; tinho-He; sastra-pramana-
   >|the verdict of all Vedic literatures.
 911|TRANSLATION
 912|"That Absolute Truth without a second is Lord Krsna, the 
   >|Supreme Personality of Godhead. He is the supreme truth in 
   >|the past, present and future. That is the evidence of all 
   >|revealed scriptures.
 913|Madhya 24.76
 914|TEXT 76
 915|TEXT
 916|ÕýÃÃN÷õ±uN÷õ±N¢¶ d±dIðAÃlR  uðÃuRóõþ÷A h
 917|ó(±ðÃýÃÃS lNðÃîÂ2a Îl±•Ãõ¿úNø¸Iî Îu±•æœIýÃÃ÷A N 76 N
 918|aham evasam evagre
 919| nanyad yat sad-asat-param
 920|pascad aham yad etac ca
 921| yo 'vasisyeta so 'smy aham
 922|SYNONYMS
 923|aham-I, the Personality of Godhead; eva-certainly; asam-
   >|existed; eva-only; agre-before the creation; na-never; 
   >|anyat-anything else; yat-which; sat-the effect; asat-the 
   >|cause; param-the supreme; pascat-after; aham-I, the 
   >|Personality of Godhead; yat-which; etat-this creation; ca-
   >|also; yah-who; avasisyeta-remains; sah-that; asmi-am; aham-
   >|I, the Personality of Godhead.
 924|TRANSLATION
 925|"'Prior to the cosmic creation, only I exist, and no 
   >|phenomena exist, either gross, subtle or primordial. After 
   >|creation, only I exist in everything, and after 
   >|annihilation only I remain eternally.'
 926|PURPORT
 927|This verse  from Srimad-Bhagavatam (2.9.33)  
   >|was spoken by Lord Krsna. For an explanation see Adi-lila 
   >|1.53 .
 928|Madhya 24.77
 929|TEXT 77
 930|TEXT
 931|'Õ±R'-úNs LÁNýÃàLÔÁøž õÔýÃÃN¦¤õþ+ó h
 932|uõSõI±óLÁ, uõSu±ŽÂN, óõþ÷¦¤õþ+ó N 77 N
 933|'atma'-sabde kahe krsna brhattva-svarupa
 934|sarva-vyapaka, sarva-saksi, parama-svarupa
 935|SYNONYMS
 936|atma-sabde-by the word  atma; kahe-it is said; krsna-
   >|the Supreme Lord Krsna; brhattva-the greatest of all; 
   >|svarupa -identity; sarva-vyapaka-all -pervasive; sarva-
   >|saksi-the witness of all; parama-svarupa-the supreme form.
 937|TRANSLATION
 938|"The word 'atma ' [ 'self '] indicates the highest truth, 
   >|Krsna. He is the all-pervasive witness of all, and He is 
   >|the supreme form.
 939|Madhya 24.78
 940|TEXT 78
 941|TEXT
 942|Õ±îÂîÂQ±2a ÷±îÔÂQ±ðñR± ¿ýÃàóõþN÷± ýÃÿõþРN 78 N
 943|atatatvac ca matrtvad
 944| atma hi paramo harih
 945|SYNONYMS
 946|atatatvat-due to being all-pervading; ca-and; matrtvat-due 
   >|to being the progenitor; atma-the soul; hi-certainly; 
   >|paramah-supreme; harih-the Supreme Personality of Godhead.
 947|TRANSLATION
 948|"'Hari, the Personality of Godhead, is the all-pervasive 
   >|original source of everything; He is therefore the 
   >|Supersoul of everything.'
 949|PURPORT
 950|This is a quotation from the Bhavartha-dipika, Sridhara 
   >|Svami's commentary on Srimad-Bhagavatam.
 951|Madhya 24.79
 952|TEXT 79
 953|TEXT
 954|Îuý×ÃàLÔÁøž›¶±¿5–ÎýÃÃîR ¿S¿õs 'u±sd' h
 955|:±d, Îl±á, t¿M,-¿îÂNdõþ óÔnLAÁ hŽÂí N 79 N
 956|sei krsna-prapti-hetu trividha 'sadhana'
 957|jnana, yoga, bhakti,-tinera prthak laksana
 958|SYNONYMS
 959|sei-those; krsna-prapti-of achieving the lotus feet of 
   >|Krsna; hetu-causes; tri-vidha sadhana-the three kinds of 
   >|execution; jnana-knowledge; yoga-mystic yoga practice; 
   >|bhakti-and devotional service; tinera-of these three; 
   >|prthak laksana-the symptoms are different.
 960|TRANSLATION
 961|"There are three ways to attain the lotus feet of the 
   >|Absolute Truth, Krsna. There is the process of 
   >|philosophical speculation, the practice of mystic yoga and 
   >|the execution of devotional service. Each of these has its 
   >|different characteristics.
 962|Madhya 24.80
 963|TEXT 80
 964|TEXT
 965|¿îd u±sNd tÂáõ±dA ¿îd ¦¤õþ+Nó t±Nu h
 966|õrpÁ, óõþ÷±R±, tÂáõMÃñ,-¿S¿õs ›¶LÁ±Nú N 80 N
 967|tina sadhane bhagavan tina svarupe bhase
 968|brahma, paramatma, bhagavatta,-trividha prakase
 969|SYNONYMS
 970|tina sadhane-by these three different processes; bhagavan-
   >|the Supreme Personality of Godhead; tina-three; svarupe 
   >|-in identities; bhase-appears; brahma-the impersonal 
   >|feature; paramatma-the localized feature; bhagavatta-and 
   >|the Supreme Personality of Godhead; trividha prakase-three 
   >|manifestations.
 971|TRANSLATION
 972|"The Absolute Truth is the same, but according to the 
   >|process by which one understands Him, He appears in three 
   >|forms-as Brahman, Paramatma and Bhagavan, the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
 973|Madhya 24.81
 974|TEXT 81
 975|TEXT
 976|õðÿ(tm)L îÂMÃÃN¿õðÃ(tm)¦NS læÃA:±d÷Zlþ÷A h
 977|ÂõrNpÁ¿î óõþ÷±NR¿î tÂáõ±¿d¿î úsINî N 81 N
 978|vadanti tat tattva-vidas
 979| tattvam yaj jnanam advayam
 980|brahmeti paramatmeti
 981| bhagavan iti sabdyate
 982|SYNONYMS
 983|vadanti-they say; tat-that; tattva-vidah-learned souls; 
   >|tattvam-the Absolute Truth; yat-which; jnanam-knowledge; 
   >|advayam-nondual; brahma-Brahman; iti-thus; paramatma-
   >|Paramatma; iti-thus; bhagavan-Bhagavan; iti-thus; sabdyate-
   >|is known.
 984|TRANSLATION
 985|"'Learned transcendentalists who know the Absolute Truth 
   >|say that it is nondual knowledge and is called impersonal 
   >|Brahman, localized Paramatma and the Personality of Godhead.
   >|'
 986|Madhya 24.82
 987|TEXT 82
 988|TEXT
 989|'õrpÁ-Õ±R±'-úNs l¿ðàLÔÁNøžNõþ LÁýÃÃlþ h
 990|'õþ+¿nÂlõÔNMI' ¿d¿õSNúø¸ Õ(tm)LlS±÷N LÁlþ N 82 N
 991|'brahma-atma'-sabde yadi krsnere kahaya
 992|'rudhi-vrttye' nirvisesa antaryami kaya
 993|SYNONYMS
 994|brahma-atma-sabde-by the words  brahma 
   >|and atma; yadi-if; krsnere kahaya-Krsna is indicated; rudhi-
   >|vrttye-by the direct meaning; nirvisesa-impersonal; 
   >|antaryami-the Supersoul; kaya-is said.
 995|TRANSLATION
 996|"Although the words 'brahma ' and 'atma ' indicate Krsna, 
   >|their direct meaning refers only to the impersonal Brahman 
   >|and the Supersoul  respectively.
 997|Madhya 24.83
 998|TEXT 83
 999|TEXT
1000|:±d÷±NáS-¿d¿õSNúø¸-õrpÁ ›¶LÁ±Nú h
1001|Îl±á÷±NáS-Õ(tm)LlS±¿÷-¦¤õþ+NóNî t±Nu N 83 N
1002|jnana-marge-nirvisesa-brahma prakase
1003|yoga-marge-antaryami-svarupete bhase
1004|SYNONYMS
1005|jnana-marge-the process of philosophical speculation; 
   >|nirvisesa-brahma-the impersonal Brahman effulgence; prakase-
   >|becomes manifest; yoga-marge-by practicing mystic yoga; 
   >|antaryami-svarupete-in the localized aspect, the Supersoul; 
   >|bhase-appears.
1006|TRANSLATION
1007|"If one follows the path of philosophical speculation, the 
   >|Absolute Truth manifests Himself as impersonal Brahman, and 
   >|if one follows the path of mystic yoga, He manifests 
   >|Himself as the Supersoul.
1008|Madhya 24.84
1009|TEXT 84
1010|TEXT
1011|õþ±át¿MÃ-¿õ¿st¿MÃ ýÃÃlþ ðRÃý×ÃÃõþ+ó h
1012|'¦¤lþS-tÂáõNN', tÂáõNN-›¶LÁ±ú ¿Zõþ+ó N 84 N
1013|raga-bhakti-vidhi-bhakti haya dui-rupa
1014|'svayam-bhagavattve', bhagavattve-prakasa dvi-rupa
1015|SYNONYMS
1016|raga-bhakti-spontaneous devotional service; vidhi-bhakti-
   >|regulative devotional service; haya-are; dui-rupa-the two 
   >|kinds of devotional service; svayam-bhagavattve-in the 
   >|Supreme Personality of Godhead; bhagavattve-and in His 
   >|personal expansion; prakasa dvi-rupa-the two kinds of 
   >|manifestation.
1017|TRANSLATION
1018|"There are two kinds of devotional activity-spontaneous and 
   >|regulative. By spontaneous devotional service, one attains 
   >|the original Personality of Godhead, Krsna, and by the 
   >|regulative process one attains the expansion of the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
1019|Madhya 24.85
1020|TEXT 85
1021|TEXT
1022|õþ±átÂNMÃI õrNæÃ ¦¤lþS-tÂáõ±Nd ó±lþ N 85 N
1023|raga-bhaktye vraje svayam-bhagavane paya
1024|SYNONYMS
1025|raga-bhaktye-by the discharge of spontaneous devotional 
   >|service; vraje-in Vrndavana; svayam-Himself; bhagavane-the 
   >|Supreme Personality of Godhead; paya-one gets.
1026|TRANSLATION
1027|"By executing spontaneous devotional service in Vrndavana, 
   >|one attains the original Supreme Personality of Godhead, 
   >|Krsna.
1028|Madhya 24.86
1029|TEXT 86
1030|TEXT
1031|d±lþS uRm±Nó± tÂáõ±dA ÎðÿýÃÃd±S Î᱿óLÁ±uRîÂРh
1032|:±¿dd±=±RtÓÂî±d±S ln± t¿MÃ÷÷ýÃàN 86 N
1033|nayam sukhapo bhagavan
1034| dehinam gopika-sutah
1035|jnaninam catma-bhutanam
1036| yatha bhaktimatam iha
1037|SYNONYMS
1038|na-not; ayam-this Lord Sri Krsna; sukha-apah-easily 
   >|available; bhagavan-the Supreme Personality of Godhead; 
   >|dehinam-for materialistic persons who have accepted the 
   >|body as the self; gopika-sutah-the son of mother Yasoda; 
   >|jnaninam-for persons addicted to mental speculation; ca-and;
   >| atma-bhutanam-for persons performing severe austerities 
   >|and penances; yatha-as; bhakti-matam-for persons engaged in 
   >|spontaneous devotional service; iha-in this world.
1039|TRANSLATION
1040|"'The Supreme Personality of Godhead, Krsna, the son of 
   >|mother Yasoda, is accessible to those devotees engaged in 
   >|spontaneous loving service, but He is not as easily 
   >|accessible to mental speculators, to those striving for 
   >|self-realization by severe austerities and penances, or to 
   >|those who consider the body the same as the self.'
1041|PURPORT
1042|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.9.21) was spoken by 
   >|Srila Sukadeva Gosvami. For an explanation see 
   >|Madhya -lila 8. 227 
   >|.
1043|Madhya 24.87
1044|TEXT 87
1045|TEXT
1046|¿õ¿stÂNMÃI ó±ø¸SðÃNðÃNýÃàÆõLRÁNFNî l±lþ N 87 N
1047|vidhi-bhaktye parsada-dehe vaikunthete yaya
1048|SYNONYMS
1049|vidhi-bhaktye-by executing regulative devotional service; 
   >|parsada-dehe-in the form of an associate of the Lord; 
   >|vaikunthete yaya-one achieves the Vaikuntha planets.
1050|TRANSLATION
1051|"By executing regulative devotional service, one becomes an 
   >|associate of Narayana and attains the Vaikunthalokas, the 
   >|spiritual planets in the spiritual sky.
1052|Madhya 24.88
1053|TEXT 88
1054|TEXT
1055|l2a õræÃ(tm)LI¿d¿÷ø¸±÷Ôø¸t±dRõÔMÃÃI± h
1056|ðÓÃNõþ-l÷± ýRÃÃIó¿õþ dР¦óÔýÃÃíNlþúNh±Ð h
1057|tÂîRS¿÷SnРuRlúuРLÁnd±dRõþ±á-
1058|ÆõLvÁõIõ±(c)óLÁhlþ± óRhLÁNLÔÁî±/±Ð N 88 N
1059|yac ca vrajanty animisam rsabhanuvrttya
1060| dure-yama hy upari nah sprhaniya-silah
1061|bhartur mithah su-yasasah kathananuraga-
1062| vaiklavya-baspa-kalaya pulaki-krtangah
1063|SYNONYMS
1064|yat-which; ca-also; vrajanti-go; animisam-of the demigods; 
   >|rsabha-anuvrttya-by practicing the best means of spiritual 
   >|life; dure-keeping at a distance; yamah-the regulative 
   >|principles; hi-certainly; upari-above; nah-our; sprhaniya-
   >|silah-decorated with desirable qualities; bhartuh-of the 
   >|master; mithah-mutually; su-yasasah-who has all 
   >|transcendental qualities; kathana-anuraga-attracted to 
   >|discussions; vaiklavya-transformation; baspa-kalaya-with 
   >|tears in the eyes; pulaki-krta-jubilation; angah-
   >|bodily limbs.
1065|TRANSLATION
1066|"'Those who discuss the activities of Lord Krsna are on 
   >|the highest platform of devotional life, and they evince 
   >|the symptoms of tears in the eyes and bodily jubilation. 
   >|Such persons discharge devotional service to Krsna without 
   >|practicing the rules and regulations of the mystic yoga 
   >|system. They possess all spiritual qualities, and they are 
   >|elevated to the Vaikuntha planets, which exist above us.'
1067|PURPORT
1068|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (3.15.25). In 
   >|this verse Lord Brahma is speaking to all the demigods, who 
   >|feared the two asuras in Diti's womb. Lord Brahma described 
   >|the Kumaras' visit to Vaikuntha, and this was again 
   >|explained by Maitreya, the friend of Vyasadeva, when he 
   >|gave instructions to Vidura.
1069|Madhya 24.89
1070|TEXT 89
1071|TEXT
1072|Îuý×ÃànÂ×ó±uLÁ ýÃÃlþ ¿S¿õs ›¶LÁ±õþ h
1073|ÕLÁ±÷, Î÷±ŽÂLÁ±÷, uõSLÁ±÷ Õ±õþ N 89 N
1074|sei upasaka haya trividha prakara
1075|akama, moksa-kama, sarva-kama ara
1076|SYNONYMS
1077|sei upasaka-those devotees; haya-are; tri-vidha prakara-
   >|three varieties; akama-without material desires; moksa-kama-
   >|desiring to become liberated; sarva-kama-filled with all 
   >|material desires; ara-and.
1078|TRANSLATION
1079|"The devotees are divided into three categories-akama [
   >|desireless], moksa-kama [desiring liberation] and sarva-
   >|kama [desiring material perfection].
1080|Madhya 24.90
1081|TEXT 90
1082|TEXT
1083|ÕLÁ±÷РuõSLÁ±N÷± õ± Î÷±ŽÂLÁ±÷ nÂ×ðñõþsNРh
1084|îÂNNõrí t¿MÃNl±Nád lNæÃî óRø¸S óõþ÷A N 90 N
1085|akamah sarva-kamo va
1086| moksa-kama udara-dhih
1087|tivrena bhakti-yogena
1088| yajeta purusam param
1089|SYNONYMS
1090|akamah-without material desires; sarva-kamah-full of all 
   >|material desires; va-or; moksa-kamah-desiring liberation; 
   >|udara-dhih-sincere and advanced in devotional service; 
   >|tivrena-firm; bhakti-yogena-by the practice of bhakti-yoga; 
   >|yajeta-should worship; purusam param-the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
1091|TRANSLATION
1092|"'One who is actually intelligent, although he may be a 
   >|devotee free from material desires, a karmi desiring all 
   >|kinds of material facilities, or a jnani desiring 
   >|liberation, should seriously engage in bhakti-yoga for the 
   >|satisfaction of the Supreme Personality of Godhead.'
1093|PURPORT
1094|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.3.10).
1095|Madhya 24.91
1096|TEXT 91
1097|TEXT
1098|õR¿X÷±dA-ÕNnS-l¿ðà'¿õa±õþ:' ýÃÃlþ h
1099|¿dæÃ-LÁ±÷ h±¿áýÃàîÂNõ LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ N 91 N
1100|buddhiman-arthe-yadi 'vicara-jna' haya
1101|nija-kama lagiha tabe krsnere bhajaya
1102|SYNONYMS
1103|buddhiman-arthe-by the meaning of intelligent; yadi-if; 
   >|vicara-jna-expert in scrutinizing things; haya-is; nija-
   >|kama lagiha-even for sense gratification; tabe-then; 
   >|krsnere bhajana-worships Lord Krsna.
1104|TRANSLATION
1105|"The meaning of the word 'udara- dhi ' is buddhiman-
   >|intelligent or considerate. Because of this, even for one's 
   >|own sense gratification one engages in the devotional 
   >|service of Lord Krsna.
1106|Madhya 24.92
1107|TEXT 92
1108|TEXT
1109|t¿MÃ ¿õdR ÎLÁ±d u±sd ¿ðÃNî d±Nõþ ôÂh h
1110|uõ ôÂh ÎðÃlþ t¿MÃ ¦¤îÂLa ›¶õh N 92 N
1111|bhakti vinu kona sadhana dite nare phala
1112|saba phala deya bhakti svatantra prabala
1113|SYNONYMS
1114|bhakti vinu-without devotional service; kona-some; sadhana-
   >|practice for perfection; dite-to give; nare-not able; phala-
   >|any result; saba phala-all the results of different 
   >|processes; deya-give; bhakti-devotional service; sva-
   >|tantra-independent; prabala-and powerful.
1115|TRANSLATION
1116|"The other processes cannot yield results unless they are 
   >|associated with devotional service. Devotional service, 
   >|however, is so strong and independent that it can give one 
   >|all the desired results.
1117|Madhya 24.93
1118|TEXT 93
1119|TEXT
1120|;̱áh(tm)¦d-dI±lþ ÕdI u±sd h
1121|ÕîÂÛõ ýÃÿõþ tÂNæÃ õR¿X÷±dA æÃd N 93 N
1122|aja-gala-stana-nyaya anya sadhana
1123|ataeva hari bhaje buddhiman jana
1124|SYNONYMS
1125|aja-gala-stana-nyaya-like the nipples on the neck of a goat;
   >| anya-other; sadhana-execution of spiritual life; ataeva-
   >|therefore; hari-the Supreme Personality of Godhead; bhaje-
   >|one worships; buddhiman jana-the intelligent person.
1126|TRANSLATION
1127|"With the exception of devotional service, all the methods 
   >|of self-realization are like the nipples on the neck of a 
   >|goat. Therefore an intelligent person adopts only 
   >|devotional service, giving up all other processes of self-
   >|realization.
1128|PURPORT
1129|Without devotional service, other methods for self-
   >|realization and spiritual life are useless. Other methods 
   >|cannot produce good results at any time, and therefore they 
   >|are compared to the nipples on the neck of a goat. These 
   >|nipples cannot produce milk, although it may appear that 
   >|they can. An unintelligent person cannot understand that 
   >|only devotional service can elevate one to the 
   >|transcendental position.
1130|Madhya 24.94
1131|TEXT 94
1132|TEXT
1133|aÂîR¿õSs± tÂæÃN(tm)L ÷±S æÃd±Ð uRLÔÁ¿îÂNd±•ÃæRSÃd h
1134|Õ±NîS± ¿æÃ:±uRõþnS±nSN :±dN a tÂõþîÂø¸St N 94 N
1135|catur-vidha bhajante mam
1136| janah sukrtino 'rjuna
1137|arto jijnasur artharthi
1138| jnani ca bharatarsabha
1139|SYNONYMS
1140|catuh-vidhah-four kinds; bhajante-worship; mam-Me; janah-
   >|persons; sukrtinah-who have obeyed the principles of human 
   >|life or the regulative principles of varna and asrama; 
   >|arjuna-O Arjuna; artah-the distressed; jijnasuh-the 
   >|inquisitive; artha-arthi-one in need of money; jnani-one 
   >|pursuing knowledge; ca-also; bharata-rsabha-O best of the 
   >|Bharata dynasty.
1141|TRANSLATION
1142|"'O best among the Bharatas [Arjuna], four kinds of pious 
   >|men render devotional service unto Me-the distressed, the 
   >|desirer of wealth, the inquisitive  and he who is 
   >|searching for knowledge of the Absolute.'
1143|PURPORT
1144|This is a quotation from the Bhagavad-gita (7.16). The word 
   >|sukrtinah is very important in this verse. Su means "
   >|auspicious," and krti means "meritorious" or "regulated." 
   >|Unless one follows the regulative principles of religious 
   >|life, human life is no different from animal life. 
   >|Religious life means following the principles of varna and 
   >|asrama. In the Visnu Purana it is said:
1145|varnasramacaravata  purusena  parah puman
1146|visnur aradhyate pantha  nanyat tat-tosa-karanam
1147| [Cc. Madhya  8.58]
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
1148|According to  religious life, society is divided into four 
   >|social divisions-brahmana, ksatriya, vaisya and sudra-and 
   >|four spiritual divisions-brahmacarya, grhastha, vanaprastha 
   >|and sannyasa. One needs to be trained to become a brahmana, 
   >|ksatriya, vaisya or sudra, just as one is trained to become 
   >|an engineer, doctor or lawyer. Those who are properly 
   >|trained can be considered human beings; if one is not 
   >|trained socially and spiritually- that  is, if one is 
   >|uneducated and unregulated-his life is on the animal 
   >|platform. Among animals there is no question of spiritual 
   >|advancement. Spiritual life can be attained by proper 
   >|training- either  by following the principles of varna and 
   >|asrama or by being directly trained in the bhakti school by 
   >|the methods of sravanam kirtanam visnoh smaranam pada-
   >|sevanam/ arcanam vandanam dasyam sakhyam atma-nivedanam [SB 
   >|7.5.23]. Without being trained, one cannot be sukrti, 
   >|auspicious. In this verse Krsna says that people approach 
   >|Him when in distress, in need of money or when actually 
   >|inquisitive to understand the Supreme Being, or the 
   >|original source of everything. Some people approach Him in 
   >|the pursuit of knowledge of the Absolute Truth, and others 
   >|approach Him when they are distressed, like the devotee 
   >|Gajendra. Others are inquisitive, like the great sages 
   >|headed by Saunaka, and others need money, like Dhruva 
   >|Maharaja. Sukadeva Gosvami approached the Lord when he 
   >|pursued knowledge. All these great personalities thus took 
   >|to the devotional service of the Supreme Personality of 
   >|Godhead, Krsna.
1149|Madhya 24.95
1150|TEXT 95
1151|TEXT
1152|Õ±îSÂ, ÕnS±nSN,-ðRÃý×ÃàuLÁ±÷-¿tÂîÂNõþ á¿í h
1153|¿æÃ:±uR, :±dN,-ðRÃý×ÃàÎ÷±ŽÂLÁ±÷ ÷±¿d N 95 N
1154|arta, artharthi,-dui sakama-bhitare gani
1155|jijnasu, jnani,-dui moksa-kama mani
1156|SYNONYMS
1157|arta-distressed; artha-arthi-desirous of money; dui-two 
   >|persons; sakama-bhitare-in the division of material 
   >|activities; gani-we consider; jijnasu-inquisitive; jnani-
   >|pursuing knowledge; dui-two; moksa-kama-transcendentalists 
   >|pursuing spiritual knowledge for liberation; mani-I 
   >|consider.
1158|TRANSLATION
1159|"Materialistic devotees take to devotional service and 
   >|worship Krsna when they are distressed or in need of money. 
   >|Those who are actually inquisitive to understand the 
   >|supreme source of everything and those who are in search of 
   >|knowledge are called transcendentalists, for they desire 
   >|liberation from all material contamination.
1160|Madhya 24.96
1161|TEXT 96
1162|TEXT
1163|Ûý×Ãàa±¿õþ uRLÔÁ¿î ýÃÃlþ ÷ýÃñt±áIõ±dA h
1164|îÂMÃÃRLÁ±÷±¿ðàrñ¿nÂl' ýÃÃlþ qXt¿MÃ÷±dA N 96 N
1165|ei cari sukrti haya maha-bhagyavan
1166|tat-tat-kamadi chadi' haya suddha-bhaktiman
1167|SYNONYMS
1168|ei cari-these four persons; sukrti-pious men; haya-are; 
   >|maha-bhagyavan-highly fortunate; tat-tat-those respective; 
   >|kama-adi-aspirations; chadi'-giving up; haya-become; suddha-
   >|bhaktiman-pure devotees.
1169|TRANSLATION
1170|"Because they have a pious background, all four types of 
   >|people are to be considered greatly fortunate. Such people 
   >|gradually give up material desires and become pure devotees.
1171|Madhya 24.97
1172|TEXT 97
1173|TEXT
1174|u±sRu/-LÔÁó± ¿LÁ¥¤± LÔÁNøžõþ LÔÁó±lþ h
1175|LÁ±÷±¿ðà'ðRÃÐu/' rñ¿nÂl' qXt¿MÃ ó±lþ N 97 N
1176|sadhu-sanga-krpa kimva krsnera krpaya
1177|kamadi 'duhsanga' chadi' suddha-bhakti paya
1178|SYNONYMS
1179|sadhu-sanga-krpa-by the mercy of association with devotees; 
   >|kimva-or; krsnera krpaya-by the mercy of Krsna; kama-adi-
   >|material desires and so on; duhsanga-unwanted association; 
   >|chadi'-giving up; suddha-bhakti paya-one obtains the 
   >|platform of pure devotional life.
1180|TRANSLATION
1181|"One is elevated to the platform of devotional life by the 
   >|mercy of a Vaisnava, the bona fide spiritual master, and by 
   >|the special mercy of Krsna. On that platform, one gives up 
   >|all material desires and the association of unwanted people.
   >| Thus one is elevated to the platform of pure devotional 
   >|service.
1182|Madhya 24.98
1183|TEXT 98
1184|TEXT
1185|uRu/±ijRMÃ-ðRÃÐuN/± ýÃñîRÂS Îd±RuýÃÃNî õRsРh
1186|LÁNîSÂI÷±dS lNú± luI uLÔÁðñLÁíSI Îõþ±aÂd÷A N 98 N
1187|sat-sangan mukta-duhsango
1188| hatum notsahate budhah
1189|kirtyamanam yaso yasya
1190| sakrd akarnya rocanam
1191|SYNONYMS
1192|sat-sangat-by the association of pure devotees; mukta-freed;
   >| duhsangah-the association of materialistic persons; hatum-
   >|to give up; na-not; utsahate-is able; budhah-one who is 
   >|actually learned; kirtyamanam-being glorified; yasah-the 
   >|glories; yasya-of whom (the Supreme Personality of Godhead);
   >| sakrt-once; akarnya-hearing; rocanam-very pleasing.
1193|TRANSLATION
1194|"'The intelligent, who have understood the Supreme Lord in 
   >|the association of pure devotees and have become free from 
   >|bad , materialistic association, can never avoid hearing 
   >|the glories of the Lord, even though they have heard them 
   >|only once.'
1195|PURPORT
1196|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (1.10.11). All the 
   >|members of the Kuru dynasty offered respects when Krsna was 
   >|leaving Hastinapura after the Battle of Kuruksetra. Krsna 
   >|was going to His own kingdom, and all the members of the 
   >|Kuru dynasty were overwhelmed by His departure. This verse 
   >|was spoken in that connection by Sukadeva Gosvami.
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
1197|A pure devotee becomes attached to Krsna by 
   >|hearing the Lord's glories. The Lord's glories and the Lord 
   >|Himself are identical. One has to be qualified to 
   >|understand this absolute truth; therefore one should be 
   >|given a chance to associate with a pure devotee. Our Krsna 
   >|consciousness movement is meant for this purpose. We want 
   >|to create pure devotees so that other people will benefit 
   >|by their association. In this way the number of pure 
   >|devotees increases. Professional preachers cannot create 
   >|pure devotees. There are many professional preachers of 
   >|Srimad- Bhagavatam  who read this work to earn their 
   >|livelihood. However, they cannot convert materialistic 
   >|people to devotional service. Only a pure devotee can 
   >|convert others to pure devotional service. It is therefore 
   >|important for all the preachers in our Krsna consciousness 
   >|movement to first become pure devotees and follow the 
   >|regulative principles, refraining from illicit sex, meat-
   >|eating, gambling and intoxication. They should regularly 
   >|chant the Hare Krsna maha-mantra on their beads, follow the 
   >|devotional process, rise early in the morning, attend 
   >|mangala-arati and recite Srimad-Bhagavatam and the Bhagavad-
   >|gita regularly. In this way, one can become purified and 
   >|free from all material contamination.
1198|sarvopadhi-vinirmuktam tat-paratvena nirmalam
    
    
    
    
    
    
    
    
    
1199|hrsikena hrsikesa-sevanam bhaktir ucyate
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
1200| [Cc. Madhya  19.170]
1201|"Bhakti, or devotional service, means engaging all one's 
   >|senses in the service of the Lord, the Supreme Personality 
    
    
    
    
    
    
   >|of Godhead, the master of all the senses. When the spirit 
   >|soul renders service unto the Supreme, there are two side 
   >|effects. One is freed from all material designations, and 
   >|one's senses are purified simply by being employed in the 
   >|service of the Lord." (Narada-pancaratra)
1202|To make a show of devotional service will not help one. One 
   >|must be a pure devotee following the devotional process; 
   >|then one can convert others to devotional service. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu practiced devotional service and 
   >|preached (apani acari' bhakti karila pracara). If a 
   >|preacher behaves properly in devotional service, he will be 
   >|able to convert others. Otherwise, his preaching will have 
   >|no effect.
1203|Madhya 24.99
1204|TEXT 99
1205|TEXT
1206|'ðRÃÐu/' LÁ¿ýÃÃNlþ-'ÆLÁîÂõ', 'Õ±Rõ=d±' h
1207|LÔÁøž, LÔÁøžt¿MÃ ¿õdR ÕdI LÁ±÷d± N 99 N
1208|'duhsanga' kahiye-'kaitava', 'atma-vancana'
1209|krsna, krsna-bhakti vinu anya kamana
1210|SYNONYMS
1211|duhsanga-bad, unwanted association; kahiye-I say; kaitava-
   >|cheating; atma-vancana-cheating oneself; krsna-Lord Krsna; 
   >|krsna-bhakti-devotional service to Krsna; vinu-without; 
   >|anya-other; kamana-desires.
1212|TRANSLATION
1213|"Cheating oneself and cheating others is called kaitava. 
   >|Associating with those who cheat in this way is called 
   >|duhsanga, bad association. Those who desire things other 
   >|than Krsna's service are also called duhsanga, bad 
   >|association.
1214|Madhya 24.100
1215|TEXT 100
1216|TEXT
1217|s÷SРΛ¶±¿9îÂ-ÆLÁîÂNõ±•ÃS óõþN÷± ¿d÷SRuõþ±í±S uî±S
1218|ÎõðÃIS õ±(tm)¦õ÷S õd ¿úõðÃS î±óSNlþ±ijÓhd÷A h
1219|M÷3/4ñáõNî ÷ýÃñ÷R¿dLÔÁNî ¿LÁSõ± óÍõþõþN«õþÐ
1220|uNðÃI± ý+ðÃIõsINî•ÃS LÔÁ¿î¿tÂРq|ÓÃø¸R¿tÂ(tm)¦RŽÂí±R N 
   >|100 N
1221|dharmah projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsaranam satam
1222| vedyam vastavam atra vastu siva-dam tapa-trayonmulanam
1223|srimad-bhagavate maha-muni-krte kim va parair isvarah
1224| sadyo hrdy avarudhyate 'tra krtibhih susrusubhis tat-ksanat
1225|SYNONYMS
1226|dharmah-religiosity; projjhita-completely rejected; 
   >|kaitavah-in which fruitive intention; atra-herein; paramah-
   >|the highest; nirmatsaranam-of the fully pure in heart; 
   >|satam-devotees; vedyam-to be understood; vastavam-factual; 
   >|atra-herein; vastu-substance; siva-dam-giving well-being; 
   >|tapa-traya-of the threefold miseries; unmulanam-causing 
   >|uprooting; srimat-beautiful; bhagavate-in the Bhagavata 
   >|Purana; maha-muni-by the great sage (Vyasadeva); krte-
   >|compiled; kim-what; va-indeed; paraih-with others; isvarah-
   >|the Supreme Lord; sadyah-at once; hrdi-within the heart; 
   >|avarudhyate-becomes confined; atra-herein; krtibhih-by 
   >|pious men; susrusubhih-desiring to hear; tat-ksanat-without 
   >|delay.
1227|TRANSLATION
1228|"'The great scripture Srimad-Bhagavatam, compiled by 
   >|Mahamuni Vyasadeva from four original verses, describes the 
   >|most elevated and kindhearted devotees and completely 
   >|rejects the cheating ways of materially motivated 
   >|religiosity. It propounds the highest principle of eternal 
   >|religion, which can factually mitigate the threefold 
   >|miseries of a living being and award the highest 
   >|benediction of full prosperity and knowledge. Those willing 
   >|to hear the message of this scripture in a submissive 
   >|attitude of service can at once capture the Supreme Lord in 
   >|their hearts. Therefore there is no need for any scripture 
   >|other than Srimad-Bhagavatam.'
1229|PURPORT
1230|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.1.2). For an 
   >|explanation see Adi-lila 1.91 .
1231|Madhya 24.101
1232|TEXT 101
1233|TEXT
1234|'›¶'-úNs-Î÷±ŽÂõ±>± ÆLÁîÂõ›¶s±d h
1235|Ûý×ÃàΝ­±NLÁ Msõþ¦¤±÷N LÁ¿õþlþ±Nrd õI±mI±d N 101 N
1236|'pra'-sabde-moksa-vancha kaitava-pradhana
1237|ei sloke sridhara-svami kariyachena vyakhyana
1238|SYNONYMS
1239|pra-sabde-by the prefix pra; moksa-vancha-the desire for 
   >|being liberated; kaitava-pradhana-first-class cheating; ei 
   >|sloke-in this verse; sridhara-svami-the great commentator 
   >|Sridhara Svami; kariyachena-has made; vyakhyana-explanation.
1240|TRANSLATION
1241|"The prefix 'pra ' in the word 'projjhita ' specifically 
   >|refers to those desiring liberation or oneness with the 
   >|Supreme. Such a desire should be understood to be the 
   >|foremost cheating propensity. The great commentator 
   >|Sridhara Svami has explained this verse in that way.
1242|Madhya 24.102
1243|TEXT 102
1244|TEXT
1245|uLÁ±÷-tÂNMÃ 'Õ:' æÃ±¿d' ðÃlþ±hR tÂáõ±dA h
1246|¦¤-aÂõþí ¿ðÃlþ± LÁNõþ ý×ÃÃ26ñõþ ¿ós±d N 102 N
1247|sakama-bhakte 'ajna' jani' dayalu bhagavan
1248|sva-carana diya kare icchara pidhana
1249|SYNONYMS
1250|sakama-bhakte-to devotees who still have material desires 
   >|to fulfill; ajna-foolish; jani'-knowing; dayalu-merciful; 
   >|bhagavan-Sri Krsna; sva-carana-His own lotus feet; diya-
   >|giving; kare-does; icchara pidhana-the covering of other 
   >|desires.
1251|TRANSLATION
1252|"When merciful Lord Krsna understands that a 
   >|foolish devotee desires material prosperity, He gratefully 
   >|gives him the shelter of His lotus feet. In this way, the 
   >|Lord covers the  devotee's undesirable ambitions.
1253|Madhya 24.103
1254|TEXT 103
1255|TEXT
1256|uîÂIS ¿ðÃúîÂI¿nSîÂ÷¿nSNî± dÔí±S
1257|Ædõ±nSNðñ lR óRdõþ¿nSî± lîÂРh
1258|¦¤lþS ¿õsNMÃàtÂæÃî±÷¿d26Ãî±-
1259|¿÷26ñ¿ós±dS ¿dæó±ðó~õ÷A N 103 N
1260|satyam disaty arthitam arthito nrnam
1261| naivartha-do yat punar arthita yatah
1262|svayam vidhatte bhajatam anicchatam
1263| iccha-pidhanam nija-pada-pallavam
1264|SYNONYMS
1265|satyam-it is true; disati-He awards; arthitam-that which is 
   >|desired; arthitah-being requested; nrnam-by human beings; 
   >|na-not; eva-certainly; artha-dah-giving desired things; yat-
   >|which; punah-again; arthita-request; yatah-from which; 
   >|svayam-Himself; vidhatte-He gives; bhajatam-of those 
   >|engaged in devotional service; anicchatam-even though not 
   >|desiring; iccha-pidhanam-covering all other desires; nija-
   >|pada-pallavam-the shelter of His own lotus feet.
1266|TRANSLATION
1267|"'Whenever Krsna is requested to fulfill one's desire, He 
   >|undoubtedly does so, but He does not award anything which, 
   >|after being enjoyed, will cause one to petition Him 
   >|again and again to fulfill further desires. When one has 
   >|other desires but engages in the Lord's service, Krsna 
   >|forcibly gives one shelter at His lotus feet, where one 
   >|will forget all other desires.'
1268|PURPORT
1269|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (5.19.27).
1270|Madhya 24.104
1271|TEXT 104
1272|TEXT
1273|u±sRu/, LÔÁøžLÔÁó±, t¿MÃõþ ¦¤t±õ h
1274|Û ¿îÂNd uõ rñnÂl±lþ, LÁNõþ LÔÁNøž 't±õ' N 104 N
1275|sadhu-sanga, krsna-krpa, bhaktira svabhava
1276|e tine saba chadaya, kare krsne 'bhava'
1277|SYNONYMS
1278|sadhu-sanga-the association of devotees; krsna-krpa-the 
   >|mercy of Lord Krsna; bhaktira-of devotional service; 
   >|svabhava -nature; e tine-these three; saba chadaya-
   >|cause one to give up everything else; kare-do; krsne-unto 
   >|Lord Krsna; bhava-the loving affairs.
1279|TRANSLATION
1280|"Association with a devotee, the mercy of Krsna, and the 
   >|nature of devotional service help one to give up all 
   >|undesirable association and gradually attain elevation to 
   >|the platform of love of Godhead.
1281|PURPORT
1282|This verse refers to the association of pure devotees, the 
   >|mercy of Krsna and the rendering of devotional service. All 
   >|these help one give up the association of nondevotees and 
   >|the material opulence awarded by the external energy, maya. 
   >|A pure devotee is never attracted by material opulence, for 
   >|he understands that wasting time to acquire material 
   >|opulence is a misuse of the gift of human life. In Srimad-
   >|Bhagavatam it is said, srama eva hi kevalam  [SB 1.2.8]. In 
   >|the eyes of a devotee, politicians, social workers, 
   >|philanthropists, philosophers and humanitarians are simply 
   >|wasting their time, for human society is not freed from the 
   >|cycle of birth and death by their activity and propaganda. 
   >|These so-called philanthropists, politicians and 
   >|philosophers have no knowledge because they do not know 
   >|that there is life after death. Understanding that there is 
   >|life after death is the beginning of spiritual knowledge. A 
   >|person can understand himself and what he is simply by 
   >|understanding the first lessons of the Bhagavad-gita  (2
    
   >|13):
1283|dehino 'smin yatha dehe kaumaram yauvanam jara
1284|tatha dehantara -praptir dhiras  tatra na muhyati
    
    
    
1285|"As the embodied  soul continuously passes, in 
    
    
    
    
    
    
    
   >|this body, from boyhood to youth to old age, the soul 
   >|similarly passes into another body at death. A sober person 
   >|is not bewildered by such a change."
1286|Not knowing the real science of life, a foolish 
   >|person engages in the temporary activities of this life and 
   >|thus becomes further entangled in the cycle of birth and 
   >|death. He always desires material opulence, which can be 
   >|attained by karma, jnana and yoga. But when one is actually 
   >|elevated to the devotional platform, he gives up all these 
   >|desires. This is called anyabhilasita-sunya. Then one 
   >|becomes a pure devotee.
    
1287|Madhya 24.105
1288|TEXT 105
1289|TEXT
1290|Õ±Ná lî lî ÕnS õI±mI±d LÁ¿õþõ h
1291|LÔÁøž&í±¦¤±NðÃõþ Ûý×ÃàÎýÃÃîR æÃ±¿dõ N 105 N
1292|age yata yata artha vyakhyana kariba
1293|krsna-gunasvadera ei hetu janiba
1294|SYNONYMS
1295|age-ahead; yata yata-as many as; artha-meanings; vyakhyana 
   >|kariba-I shall explain; krsna-guna-asvadera-of tasting the 
   >|transcendental qualities of Krsna; ei-this; hetu-reason; 
   >|janiba-we shall understand.
1296|TRANSLATION
1297|"In this way I shall progressively explain all the words in 
   >|the atmarama verse. It should be understood that all these 
   >|words are meant to enable one to taste the transcendental 
   >|qualities of Krsna.
1298|Madhya 24.106
1299|TEXT 106
1300|TEXT
1301|Ν­±LÁõI±mI± h±¿á' Ûý×ÃàLÁ¿õþhRD Õ±t±u h
1302|ÛNõ LÁ¿õþ Î­±NLÁõþ ÷Óh±nS ›¶LÁ±ú N 106 N
1303|sloka-vyakhya lagi' ei karilun abhasa
1304|ebe kari slokera mulartha prakasa
1305|SYNONYMS
1306|sloka-vyakhya-of the explanation of the verse; lagi'-for 
   >|the matter; ei-this; karilun-I did; abhasa-indication; ebe-
   >|now; kari-let Me do; slokera-of the verse; mula-artha-the 
   >|real meaning; prakasa-the manifestation.
1307|TRANSLATION
1308|"I have given all these explanations just to give some 
   >|indication of the verse 's meaningNow let Me explain 
   >|the real meaning of the verse.
1309|Madhya 24.107
1310|TEXT 107
1311|TEXT
1312|:±d÷±NáS nÂ×ó±uLÁ-ðRÃý×ÃÃîÂ' ›¶LÁ±õþ h
1313|ÎLÁõh õrNpÁ±ó±uLÁ, Î÷±ŽÂ±LÁ±ãŽÂN Õ±õþ N 107 N
1314|jnana-marge upasaka-duita' prakara
1315|kevala brahmopasaka, moksakanksi ara
1316|SYNONYMS
1317|jnana-marge-on the path of philosophical speculation; 
   >|upasaka-worshipers; duita' prakara-two varieties; kevala-
   >|only; brahma-upasaka-the worshiper of impersonal Brahman; 
   >|moksa-akanksi-desiring liberation; ara-and.
1318|TRANSLATION
1319|"There are two kinds of worshipers on the path of 
   >|philosophical speculation-one is called brahma-upasaka, a 
   >|worshiper of the impersonal Brahman, and the other is 
   >|called moksakanksi, one who desires liberation.
1320|Madhya 24.108
1321|TEXT 108
1322|TEXT
1323|ÎLÁõh õrNpÁ±ó±uLÁ ¿îd ÎtÂðàýÃÃlþ h
1324|u±sLÁ, õrpÁ÷lþ, Õ±õþ ›¶±5–õrpÁhlþ N 108 N
1325|kevala brahmopasaka tina bheda haya
1326|sadhaka, brahmamaya, ara prapta-brahma-laya
1327|SYNONYMS
1328|kevala brahma-upasaka-the worshiper of only the impersonal 
   >|Brahman; tina bheda haya-there are three different groups; 
   >|sadhaka-the beginner; brahma-maya-absorbed in thought of 
   >|Brahman; ara-and; prapta-brahma-laya-actually merged into 
   >|the Brahman effulgence.
1329|TRANSLATION
1330|"There are three types of people who worship the impersonal 
   >|Brahman. The first is the beginner, the second is one whose 
   >|thoughts are absorbed in Brahman, and the third is one who 
   >|is actually merged in the impersonal Brahman.
1331|Madhya 24.109
1332|TEXT 109
1333|TEXT
1334|t¿MÃ ¿õd± ÎLÁõh :±Nd '÷R¿MÃ' d±¿ýÃàýÃÃlþ h
1335|t¿MÃ u±sd LÁNõþ Îlý×Ãà'›¶±5–õrpÁhlþ' N 109 N
1336|bhakti vina kevala jnane 'mukti' nahi haya
1337|bhakti sadhana kare yei 'prapta-brahma-laya'
1338|SYNONYMS
1339|bhakti-devotional service; vina-without; kevala-only; jnane-
   >|by philosophical speculation; mukti-liberation; nahi haya-
   >|there is not; bhakti-devotional service; sadhana-practice; 
   >|kare-does; yei-anyone who; prapta-brahma-laya-as good as 
   >|merging into the impersonal Brahman.
1340|TRANSLATION
1341|"One cannot attain liberation simply through philosophical 
   >|speculation devoid of devotional service. However, if one 
   >|renders devotional service, he is automatically on the 
   >|Brahman platform.
1342|Madhya 24.110
1343|TEXT 110
1344|TEXT
1345|t¿MÃõþ ¦¤t±õ,-õrpÁ ÆýÃÃNî LÁNõþ Õ±LÁø¸Sí h
1346|¿ðÃõI ÎðÃýÃà¿ðÃlþ± LÁõþ±lþ LÔÁNøžõþ tÂæÃd N 110 N
1347|bhaktira svabhava,-brahma haite kare akarsana
1348|divya deha diya karaya krsnera bhajana
1349|SYNONYMS
1350|bhaktira-of devotional service; svabhava -nature; 
   >|brahma-impersonal Brahman realization; haite-from; kare-
   >|does; akarsana-attracting; divya-transcendental; deha-body; 
   >|diya-offering; karaya-causes to perform; krsnera bhajana-
   >|the service of Lord Krsna.
1351|TRANSLATION
1352|"Characteristically, one in devotional service is attracted 
   >|away from the impersonal Brahman platform. He is offered a 
   >|transcendental body to engage in Lord Krsna's service.
1353|Madhya 24.111
1354|TEXT 111
1355|TEXT
1356|tÂMÃNðÃýÃàó±ý×ÃÃNh ýÃÃlþ &Níõþ ¦œõþí h
1357|&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± LÁNõþ ¿d÷Sh tÂæÃd N 111 N
1358|bhakta-deha paile haya gunera smarana
1359|gunakrsta hana kare nirmala bhajana
1360|SYNONYMS
1361|bhakta-deha-the body of a devotee; paile-when one gets; 
   >|haya-there is; gunera smarana-remembrance of the 
   >|transcendental qualities; guna-akrsta hana-being attracted 
   >|by the transcendental qualities; kare-performs; nirmala 
   >|bhajana-pure devotional service.
1362|TRANSLATION
1363|"When one gets a devotee's spiritual body, he can remember 
   >|the transcendental qualities of Krsna. Simply by being 
   >|attracted to Krsna's transcendental qualities, one becomes 
   >|a pure devotee engaged in His service.
1364|PURPORT
1365|Srila Bhaktivinoda Thakura has given the following summary 
   >|of verses 107111. Transcendentalists on the path of 
   >|philosophical speculation can be divided into two 
   >|categories-the pure worshipers of impersonal Brahman and 
   >|those who wish to merge into the existence of impersonal 
   >|Brahman. When one is fully absorbed in the thought that one 
   >|is not different from the Supreme Absolute Truth, one is 
   >|said to be a worshiper of the impersonal Brahman. The 
   >|impersonal worshipers of Brahman can again be divided into 
   >|three categories-(1) sadhakas, those who are nearing 
   >|perfect execution of the process of Brahman realization; (2)
   >| those who are fully absorbed in meditation on Brahman; and 
   >|(3) those who are on the brahma-bhuta [SB 4.30.20] platform 
   >|and have no relationship with material existence. Even 
   >|though the worshiper of impersonal Brahman can be highly 
   >|advanced, he cannot attain liberation without discharging 
   >|devotional service. Anyone who has realized himself as 
   >|spirit soul can engage in devotional service. This is the 
   >|verdict of the Bhagavad-gita  (18.54):
1366|brahma-bhutah prasannatma na socati na kanksati
1367|samah sarvesu bhutesu mad-bhaktim labhate param
1368|"One who is thus transcendentally situated 
    
    
    
    
   >|at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully 
   >|joyful. He never laments or desires to have anything; he is 
   >|equally disposed to every living entityIn that state he 
   >|attains pure devotional service unto Me."
    
    
1369|To attain the platform of pure devotional service, one has 
   >|to become spiritually pure and attain the brahma-bhuta 
   >|platform, which is beyond material anxiety and material 
   >|discrimination. When one approaches pure devotional service 
   >|after realizing Brahman, one becomes attracted by pure 
   >|devotional service. At such a time, by rendering devotional 
   >|service, one gets a spiritual body with purified senses.
1370|sarvopadhi-vinirmuktam tat-paratvena nirmalam
1371|hrsikena hrsikesa -sevanam bhaktir ucyate
1372| [Cc . Madhya 19.170]
    
1373|When one's senses are pure, one can render loving 
   >|devotional service to Krsna. A pure devotee can only 
   >|remember Krsna's transcendental qualities. Remembering them,
   >| he fully engages in the loving service of the Lord.
1374|Madhya 24.112
1375|TEXT 112
1376|TEXT
1377|"÷RMÃ± Õ¿ó hNhlþ± ¿õ¢¶ýÃÃS LÔÁQ± tÂáõ(tm)LS tÂæÃN(tm)L N" 
   >|112 N
1378|"mukta api lilaya vigraham
1379|krtva bhagavantam bhajante"
1380|SYNONYMS
1381|muktah-liberated; api-although; lilaya-by pastimes; 
   >|vigraham-the form of the Lord; krtva-having installed; 
   >|bhagavantam-the Supreme Personality of Godhead; bhajante-
   >|worship.
1382|TRANSLATION
1383|"'Even a liberated soul merged in the impersonal Brahman 
   >|effulgence is attracted to the pastimes of Krsna. He thus 
   >|installs a Deity and renders the Lord service.'
1384|PURPORT
1385|Highly elevated Mayavadi sannyasis sometimes worship the 
   >|Radha-Krsna Deity and discuss the pastimes of the Lord, but 
   >|their purpose is not elevation to Goloka Vrndavana. They 
   >|want to merge into the Lord's effulgence. This statement is 
   >|quoted from Sankaracarya's commentary on the Upanisad known 
   >|as Nrsimha-tapani.
1386|Madhya 24.113
1387|TEXT 113
1388|TEXT
1389|æÃij ÆýÃÃNî qLÁ-udLÁ±¿ðà'õrpÁ÷lþ' h
1390|LÔÁøž&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ N 113 N
1391|janma haite suka-sanakadi 'brahmamaya'
1392|krsna-gunakrsta hana krsnere bhajaya
1393|SYNONYMS
1394|janma haite-from birth; suka-Sukadeva Gosvami; sanaka-adi-
   >|the four Kumaras; brahma-maya-absorbed in the thought of 
   >|impersonal Brahman; krsna-guna-akrsta-attracted by the 
   >|transcendental pastimes of the Lord; hana-becoming; krsnere 
   >|bhajaya-worshiped Lord Krsna.
1395|TRANSLATION
1396|"Although Sukadeva Gosvami and the four Kumaras were always 
   >|absorbed in the thought of impersonal Brahman and were thus 
   >|Brahmavadis, they were nonetheless attracted by the 
   >|transcendental pastimes and qualities of Krsna. Therefore 
   >|they later became devotees of Krsna.
1397|Madhya 24.114
1398|TEXT 114
1399|TEXT
1400|udLÁ±NðÃIõþ LÔÁøžLÔÁó±lþ ÎuNõþNt ýÃÃNõþ ÷d h
1401|&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± LÁNõþ ¿d÷Sh tÂæÃd N 114 N
1402|sanakadyera krsna-krpaya saurabhe hare mana
1403|gunakrsta hana kare nirmala bhajana
1404|SYNONYMS
1405|sanaka-adyera-of the four Kumaras, headed by Sanaka; krsna-
   >|krpaya-by the mercy of the Lord; saurabhe-the fragrance; 
   >|hare-took away; mana-the minds; guna-akrsta hana-thus being 
   >|attracted by the qualities of Krsna; kare-perform; nirmala 
   >|bhajana-pure devotional service.
1406|TRANSLATION
1407|"The minds of the four Kumaras were attracted by the aroma 
   >|of the flowers offered to Krsna's lotus feet. Being thus 
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna, they 
   >|engaged in pure devotional service.
1408|Madhya 24.115
1409|TEXT 115
1410|TEXT
1411|îÂuI±õþ¿õµdlþduI óðñõþ¿õµ-
1412|¿LÁ?{è¿÷|îRÂhuN÷LÁõþµõ±lþRРh
1413|Õ(tm)LáSîÂР¦¤¿õõNõþí aÂLÁ±õþ ÎîÂø¸±S
1414|uSNŽÂ±tÂ÷ŽÂõþæRÃø¸±÷¿ó ¿aÂMÃÃîÂNi¤±Ð N 115 N
1415|tasyaravinda-nayanasya padaravinda-
1416| kinjalka-misra-tulasi-makaranda-vayuh
1417|antar-gatah sva-vivarena cakara tesam
1418| sanksobham aksara-jusam api citta-tanvoh
1419|SYNONYMS
1420|tasya-of Him; aravinda-nayanasya-of the lotus-eyed Lord; 
   >|pada-aravinda-of the lotus feet; kinjalka-with the toes; 
   >|misra-mixed; tulasi-the tulasi leaves; makaranda-fragrance; 
   >|vayuh-breeze; antah-gatah-entered within; sva-
   >|vivarena-through their nostrils; cakara-made; tesam-of the 
   >|Kumaras; sanksobham-agitation for change; aksara-jusam-
   >|attached to impersonal Brahman realization; api-even though;
   >| citta-tanvoh-in both  the mind and body.
1421|TRANSLATION
1422|"'When the breeze carrying the aroma of tulasi leaves and 
   >|saffron from the lotus feet of the lotus-eyed Personality 
   >|of Godhead entered through the nostrils into the hearts of 
   >|those sages [the Kumaras], they experienced a change in 
   >|both body and mind, even though they were attached to  the 
   >|impersonal Brahman understanding.'
1423|PURPORT
1424|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (3.15.43).
1425|Madhya 24.116
1426|TEXT 116
1427|TEXT
1428|õI±uLÔÁó±lþ qLÁNðÃNõõþ hNh±¿ðÃ-¦œõþí h
1429|LÔÁøž&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± LÁNõþd tÂæÃd N 116 N
1430|vyasa-krpaya sukadevera liladi-smarana
1431|krsna-gunakrsta hana karena bhajana
1432|SYNONYMS
1433|vyasa-krpaya-by the mercy of Srila Vyasadeva; sukadevera-of 
   >|Sukadeva Gosvami; lila-adi-smarana-remembrance of the 
   >|transcendental pastimes of Krsna; krsna-guna-akrsta-
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna; hana-
   >|becoming; karena-performed; bhajana-loving service.
1434|TRANSLATION
1435|"By the mercy of Srila Vyasadeva, Sukadeva Gosvami was 
   >|attracted by the pastimes of Lord Krsna. Being thus 
   >|attracted by Krsna's transcendental qualities, he also 
   >|became a devotee and engaged in His service.
1436|Madhya 24.117
1437|TEXT 117
1438|TEXT
1439|ýÃÃNõþ&Sí±¿ŽÂ5÷¿îÂtSÂáõ±dA õ±ðÃõþ±lþ¿íРh
1440|ÕsIá±ijýÃÃðñmI±dS ¿dîÂIS ¿õøRžæÃd¿›¶lþРN 117 N
1441|harer gunaksipta-matir
1442| bhagavan badarayanih
1443|adhyagan mahad-akhyanam
1444| nityam visnu-jana-priyah
1445|SYNONYMS
1446|hareh-of Lord Krsna; guna-aksipta-matih-whose mind was 
   >|agitated by the qualities; bhagavan-the most powerful 
   >|transcendentalist; badarayanih-Sukadeva, son of Vyasadeva; 
   >|adhyagat-studied; mahat-akhyanam-the great epic description;
   >| nityam-eternally; visnu-jana-priyah-who is very dear to 
   >|the Vaisnavas, devotees of Lord Visnu.
1447|TRANSLATION
1448|"'Being very much attracted by the transcendental pastimes 
   >|of the Lord, the mind of Srila Sukadeva Gosvami was 
   >|agitated by Krsna consciousness. He therefore began to 
   >|study Srimad-Bhagavatam by the grace of his father.'
1449|PURPORT
1450|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (1.7.11).
1451|Madhya 24.118
1452|TEXT 118
1453|TEXT
1454|dõ-Îl±áN«õþ æÃij ÆýÃÃNî 'u±sLÁ' :±dN h
1455|¿õ¿s-¿úõ-d±õþðÃ-÷RNm LÔÁøž&í q¿d' N 118 N
1456|nava-yogisvara janma haite 'sadhaka' jnani
1457|vidhi-siva-narada-mukhe krsna-guna suni'
1458|SYNONYMS
1459|nava-nine; yogi-isvara-great saintly yogis; janma haite-
   >|from the very birth; sadhaka-practicers; jnani-well versed 
   >|in transcendental knowledge; vidhi-Lord Brahma; siva-Lord 
   >|Siva; narada-the great sage Narada; mukhe-in their mouths; 
   >|krsna-guna suni'-hearing the transcendental qualities of 
   >|Krsna.
1460|TRANSLATION
1461|"From their very births, the nine great mystic yogis [
   >|Yogendras] were impersonal philosophers of the Absolute 
   >|Truth. But because they heard about Lord Krsna's 
   >|qualities from Lord Brahma, Lord Siva and the great sage 
   >|Narada, they also became Krsna's devotees.
1462|Madhya 24.119
1463|TEXT 119
1464|TEXT
1465|&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± LÁNõþ LÔÁNøžõþ tÂæÃd h
1466|ÛLÁ±ðÃú-¦¨Ng îD±õþ t¿MÃ-¿õõõþí N 119 N
1467|gunakrsta hana kare krsnera bhajana
1468|ekadasa-skandhe tanra bhakti-vivarana
1469|SYNONYMS
1470|guna-akrsta hana-being attracted by the transcendental 
   >|qualities; kare-engaged in; krsnera bhajana-the devotional 
   >|service of the Lord; ekadasa-skandhe-in the Eleventh Canto 
   >|of Srimad-Bhagavatam; tanra-of them; bhakti-vivarana-
   >|description of the devotional service.
1471|TRANSLATION
1472|"In the Eleventh Canto of Srimad-Bhagavatam there is a full 
   >|description of the devotional service of the nine Yogendras,
   >| who rendered devotional service because they were 
   >|attracted by the Lord's transcendental qualities.
1473|Madhya 24.120
1474|TEXT 120
1475|TEXT
1476|ÕNLvÁú±S LÁ÷htRÂõР›¶¿õúI Î᱇ÂNS
1477|LRÁõS(tm)LР|n¸¿î¿úõþu±S |n¸¿îÂS |n¸îÂ:±Ð h
1478|nÂ×MRÃÃ/S lðRóRõþu/÷±lþ õþ/S
1479|Îl±áNf±Ð óRhLÁtÔÂNî± dõ±óIõ±óRРN 120 N
1480|aklesam kamala-bhuvah pravisya gosthim
1481| kurvantah sruti-sirasam srutim sruta-jnah
1482|uttungam yadu-pura-sangamaya rangam
1483| yogindrah pulaka-bhrto navapy avapuh
1484|SYNONYMS
1485|aklesam-without material trouble; kamala-bhuvah-of Lord 
   >|Brahma, who took his birth from the lotus flower; pravisya-
   >|entering; gosthim-the association; kurvantah-continuously 
   >|performing; sruti-sirasam-of the topmost Vedic knowledge; 
   >|srutim-hearing; sruta-jnah-who are expert in Vedic 
   >|knowledge; uttungam-very high; yadu-pura-sangamaya-for 
   >|going back home, back to Godhead, to Dvaraka; rangam-to 
   >|Ranga-ksetra; yogi-indrah-great saintly persons; 
   >|pulaka-bhrtah-being spiritually pleased; nava-nine; api-
   >|although; avapuh-achieved.
1486|TRANSLATION
1487|"'The nine Yogendras entered Lord Brahma's association and 
   >|heard from him the real meaning of the topmost Vedic 
   >|literatures ,  the Upanisads. Although the  Yogendras were 
   >|already conversant in Vedic knowledge, they became very 
   >|jubilant in Krsna consciousness just by listening to Brahma.
   >| Thus they wanted to enter Dvaraka, the abode of Lord Krsna.
   >| In this way they finally achieved the place known as Ranga-
   >|ksetra.'
1488|PURPORT
1489|This is a quotation from the Maha Upanisad.
1490|Madhya 24.121
1491|TEXT 121
1492|TEXT
1493|Î÷±ŽÂ±LÁ±ãŽÂN :±dN ýÃÃlþ ¿îd›¶LÁ±õþ h
1494|÷R÷RŽRÂ, æÃNõijRMÃ, ›¶±5¦¤õþ+ó Õ±õþ N 121 N
1495|moksakanksi jnani haya tina-prakara
1496|mumuksu, jivan-mukta, prapta-svarupa ara
1497|SYNONYMS
1498|moksa-akanksi-those who desire to merge into the impersonal 
   >|Brahman; jnani-advanced in knowledge; haya-are; tina-
   >|prakara-three varieties; mumuksu-desiring to be liberated; 
   >|jivan-mukta-already liberated, even in this life; prapta-
   >|svarupa-self-realized; ara-and.
1499|TRANSLATION
1500|"Those who wish to merge into the impersonal Brahman are 
   >|also divided into three categories-those desiring to be 
   >|liberated, those already liberated and those who have 
   >|realized Brahman.
1501|Madhya 24.122
1502|TEXT 122
1503|TEXT
1504|'÷R÷RŽRÂ' æÃáNî ÕNdLÁ uSu±õþN æÃd h
1505|'÷R¿MÃ' h±¿á' tÂNMÃI LÁNõþ LÔÁNøžõþ tÂæÃd N 122 N
1506|'mumuksu' jagate aneka samsari jana
1507|'mukti' lagi' bhaktye kare krsnera bhajana
1508|SYNONYMS
1509|mumuksu-desiring to be liberated; jagate-in this world; 
   >|aneka-many; samsari jana-engaged in material activities; 
   >|mukti lagi'-for the sake of liberation; bhaktye-in 
   >|devotional service; kare-perform; krsnera bhajana-the 
   >|worship of Krsna.
1510|TRANSLATION
1511|"There are many people within this material world who 
   >|desire liberation, and for this purpose they render 
   >|devotional service to Lord Krsna.
1512|Madhya 24.123
1513|TEXT 123
1514|TEXT
1515|÷R÷RŽÂNõ± Îâ±õþõþ+ó±dA ¿ýÃÃQ± tÓÂîÂóîÂNdn h
1516|d±õþ±lþí-LÁh±Ð ú±(tm)L± tÂæÃ¿(tm)L ýÃÃIduÓlþõРN 123 N
1517|mumuksavo ghora-rupan
1518| hitva bhuta-patin atha
1519|narayana-kalah santa
1520| bhajanti hy anasuyavah
1521|SYNONYMS
1522|mumuksavah-those who are perfectly learned, who desire the 
   >|highest perfection, and who, unlike demons and nondevotees, 
   >|are never envious of anyone; ghora-rupan-demigods with 
   >|fearful bodily features; hitva-giving up; bhuta-patin-the 
   >|forefathers (prajapatis); atha-therefore; narayana-kalah-
   >|the plenary expansions of Lord Narayana; santah-very 
   >|peaceful; bhajanti-they worship; hi-certainly; anasuyavah-
   >|nonenvious.
1523|TRANSLATION
1524|"'Those who want to be relieved from the material clutches 
   >|give up the worship of the various demigods  who have 
   >|fearful bodily features. Such peaceful devotees, who are 
   >|not envious of the demigods, worship the different forms of 
   >|the Supreme Personality of Godhead, Narayana.'
1525|PURPORT
1526|This is a quotation from the Srimad-Bhagavatam (1.2.26). 
   >|Those who actually want the highest perfection worship Lord 
   >|Visnu in His different incarnations. Those who are 
   >|attracted to the materialistic way of life and who are 
   >|always agitated and full of anxiety worship demigods who 
   >|appear fierce - demigods like goddess Kali and Kala-
   >|bhairava (Rudra). The devotees of Krsna, however, do not 
   >|envy the demigods or their worshipers but peacefully render 
   >|devotional service to the incarnations of Narayana instead.
1527|Madhya 24.124
1528|TEXT 124
1529|TEXT
1530|Îuý×ÃàuNõõþ u±sRuN/ &í ¦£RÂõþ±lþ h
1531|LÔÁøžtÂæÃd LÁõþ±lþ, '÷R÷RŽÂ±' rñnÂl±lþ N 124 N
1532|sei sabera sadhu-sange guna sphuraya
1533|krsna-bhajana karaya, 'mumuksa' chadaya
1534|SYNONYMS
1535|sei sabera-of all those worshipers of different demigods; 
   >|sadhu-sange-the contact of real devotees; guna sphuraya-
   >|awakens the appreciation of transcendental qualities; krsna-
   >|bhajana karaya-engages in the devotional service of Lord 
   >|Krsna; mumuksa chadaya-and causes to give up the desire to 
   >|be liberated or merge into the impersonal feature of the 
   >|Lord.
1536|TRANSLATION
1537|"If those who are attached to demigod worship fortunately 
   >|associate with the devotees, their dormant devotional 
   >|service and appreciation of the Lord's qualities gradually 
   >|awaken. In this way they also engage in Krsna's devotional 
   >|service and give up the desire for liberation and the 
   >|desire to merge into the existence of impersonal Brahman.
1538|PURPORT
1539|The four Kumaras (Catuhsana ), Sukadeva Gosvami and 
   >|the nine Yogendras were absorbed in Brahman realization, 
   >|and how they became devotees is described herein. There are 
   >|three kinds of impersonalists-the mumuksu (those desiring 
   >|liberation), the jivan-muktas (those liberated in this life)
   >| and the prapta-svarupas (those merged in Brahman 
   >|realization). All three types of jnanis are called 
   >|moksakanksis, those desiring liberation. By associating 
   >|with devotees, such people give up the mumuksu principle 
   >|and render devotional service. The real cause for this 
   >|change is the association of devotees. The Krsna 
   >|consciousness movement is meant to attract all types of men,
   >| even those who desire things other than the Lord's 
   >|devotional service. Through the association of devotees, 
   >|they gradually begin to render devotional service.
1540|Madhya 24.125
1541|TEXT 125
1542|TEXT
1543|ÕNýÃñ ÷ýÃñRdA õUNðñø¸ðRÃN(c)†±•Ã-
1544|ÎóINLÁd t±NîÂIø¸ tÂNõ± &Níd h
1545|uRu/÷±NmId uRm±õNýÃÃd
1546|LÔÁî±ðÃI Îd± Îld LÔÁú± ÷R÷RŽÂ± N 125 N
1547|aho mahatman bahu-dosa-dusto
1548| 'py ekena bhaty esa bhavo gunena
1549|sat-sangamakhyena sukhavahena
1550| krtadya no yena krsa mumuksa
1551|SYNONYMS
1552|aho maha-atman-O great devotee; bahu-dosa-dustah-
   >|infected with varieties of material disease or attachment; 
   >|api-although; ekena-with one; bhati-shines; esah-this; 
   >|bhavah-birth in this material world; gunena-with a good 
   >|quality; sat-sangama-akhyena-known as association with 
   >|devotees; sukha-avahena-which brings about happiness; krta-
   >|made; adya-now; nah-our; yena-by which; krsa-insignificant; 
   >|mumuksa-the desire for liberation.
1553|TRANSLATION
1554|"'O great learned devotee, although there are many faults 
   >|in this material world, there is one good opportunity-the 
   >|association with devotees. Such association brings about 
   >|great happiness. Due to this good quality, our strong 
   >|desire to achieve liberation by merging into the Brahman 
   >|effulgence has become weakened.'
1555|PURPORT
1556|This is a quotation from the Hari-bhakti-sudhodaya.
1557|Madhya 24.126
1558|TEXT 126
1559|TEXT
1560|d±õþNðÃõþ uN/ ÎúNdLÁ±¿ðà÷R¿dáí h
1561|÷R÷RŽÂ± rñ¿nÂllþ± ÆLÁh± LÔÁNøžõþ tÂæÃd N 126 N
1562|naradera sange saunakadi muni-gana
1563|mumuksa chadiya kaila krsnera bhajana
1564|SYNONYMS
1565|naradera sange-by the association of the great saintly 
   >|person Narada; saunaka-adi muni-gana-the great sages headed 
   >|by Saunaka Muni; mumuksa chadiya-giving up the desire for 
   >|liberation; kaila-performed; krsnera bhajana-devotional 
   >|service to Krsna.
1566|TRANSLATION
1567|"By associating with the great saint Narada, 
   >|Saunaka and other  great sages gave up the 
   >|desire for liberation and engaged in Krsna's devotional 
   >|service.
1568|Madhya 24.127
1569|TEXT 127
1570|TEXT
1571|LÔÁNøžõþ ðÃúSNd, LÁ±Nõþ± LÔÁNøžõþ LÔÁó±lþ h
1572|÷R÷RŽÂ± rñ¿nÂllþ± &Ní tÂNæÃ îD±õþ ó±'lþ N 127 N
1573|krsnera darsane, karo krsnera krpaya
1574|mumuksa chadiya gune bhaje tanra pa'ya
1575|SYNONYMS
1576|krsnera darsane-simply by meeting Krsna; karo-someone; 
   >|krsnera krpaya-by the favor of Krsna; mumuksa chadiya-
   >|giving up the desire for liberation; gune-being attracted 
   >|by the transcendental qualities of Krsna; bhaje-engages in 
   >|service; tanra pa'ya-at the lotus feet of Krsna.
1577|TRANSLATION
1578|"Simply by meeting Krsna or receiving Krsna's special favor,
   >| one can give up the desire for liberation. Being attracted 
   >|by the transcendental qualities of Krsna, one can engage in 
   >|His service.
1579|Madhya 24.128
1580|TEXT 128
1581|TEXT
1582|Õ¿¦œdA uRmâ d÷ ÓNîSÂN óõ þ÷±R¿d õÔ¿ø
    
   >|žóMÃÃNd ¦£RÂõþ¿î h
    
1583|Õ±R±õþ±÷îÂlþ± Î÷  õÔn± áNî± õî ¿
   >|aÂõþS LÁ±hРN 128 N
1584|asmin sukha - ghana -murtau
1585| param -atmani vrsni -pattane sphurati
1586|atmaramataya me
1587| vrtha gato bata ciram kalah
1588|SYNONYMS
1589|asmin-when this; sukha-ghana-murtau-form of complete 
   >|happiness; parama-atmani-the Supreme Person; vrsni-pattane-
   >|in Dvaraka-dhama; sphurati-exists; atmaramataya-by the 
   >|process of cultivating Brahman realization; me-my; vrtha-
   >|uselessly; gatah-wasted; bata-alas, what can I say; ciram-
   >|for a long time; kalah-time.
1590|TRANSLATION
1591|"'In this Dvaraka-dhama, I am being attracted by the 
   >|Supreme Personality of Godhead, Krsna, who is personified 
   >|spiritual bliss. Simply by seeing Him, I am feeling great 
   >|happiness. Oh, I have wasted so much time trying to become 
   >|self-realized through impersonal cultivation. This is a 
   >|cause for lamentation!'
1592|PURPORT
1593|This verse is found in the Bhakti-rasamrta-sindhu (3.1.
   >|34).
1594|Madhya 24.129
1595|TEXT 129
1596|TEXT
1597|'æ ÃNõijRMÃ' ÕNdLÁÎuý×ÃàðRÃý×ÃàÎtÂ
   >|ðàæÃ±¿d h
1598|'tÂNMÃI æÃ NõijRMÃ', ':±Nd æÃ 
   >|NõijRMÃ÷±¿d N 129 N
1599|'jivan-mukta' aneka, sei dui bheda jani
1600|'bhaktye jivan-mukta', 'jnane jivan-mukta' mani
1601|SYNONYMS
1602|jivan-mukta-liberated in this life; aneka-there are many; 
   >|sei-all of them; dui bheda-two divisions; jani-we consider; 
   >|bhaktye jivan-mukta-one liberated in this life by pursuing 
   >|the process of devotional service; jnane jivan-mukta-a 
   >|person liberated in this life by following the process of 
   >|philosophical speculation; mani-we can understand.
1603|TRANSLATION
1604|"There are many people who are liberated even in this 
   >|lifetime. Some are liberated by discharging devotional 
   >|service, and others are liberated through the philosophical 
   >|speculative process.
1605|Madhya 24.130
1606|TEXT 130
1607|TEXT
1608|'tÂNMÃI æÃNõijRMÃ' &í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± LÔÁøž tÂNæÃ h
1609|q(c)¨:±Nd æÃNõijRMÃ Õóõþ±Ns ÕNs± ÷NæÃ N 130 N
1610|'bhaktye jivan-mukta' gunakrsta hana krsna bhaje
1611|suska-jnane jivan-mukta aparadhe adho maje
1612|SYNONYMS
1613|bhaktye jivan-mukta-persons liberated in this life by 
   >|discharging devotional service; guna-akrsta hana-being 
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna; krsna 
   >|bhaje-engage in the devotional service of the Lord; suska-
   >|jnane jivan-mukta-so-called liberated in this life by dry, 
   >|speculative knowledge; aparadhe-by offenses; adho maje-fall 
   >|down.
1614|TRANSLATION
1615|"Those who are liberated by devotional service become more 
   >|and more attracted by the transcendental qualities of Krsna.
   >| Thus they engage in His service. Those who are liberated 
   >|by the speculative process eventually fall down again due 
   >|to offensive activity.
1616|Madhya 24.131
1617|TEXT 131
1618|TEXT
1619|Îl•ÃNdI•Ãõþ¿õµ±ŽÂ ¿õ÷RMÃ÷±¿dd-
1620|b¦lI(tm)¦t±õ±ðÿõqXõRXlþРh
1621|Õ±ýÃÃI LÔÁN4í óõþS óðÃS îÂîÂÐ
1622|óîÂ(tm)LINs±•Ãd±ðÔÃîÂlRƒðÃãârlþРN 131 N
1623|ye 'nye 'ravindaksa vimukta-maninas
1624| tvayy asta-bhavad avisuddha-buddhayah
1625|aruhya krcchrena param padam tatah
1626| patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
1627|SYNONYMS
1628|ye-all those who; anye-others (nondevotees); aravinda-aksa-
   >|O lotus-eyed one; vimukta-maninah-who consider themselves 
   >|liberated; tvayi-unto You; asta-bhavat-without devotion; 
   >|avisuddha-buddhayah-whose intelligence is not purified; 
   >|aruhya-having ascended; krcchrena-by severe austerities and 
   >|penances; param padam-to the supreme position; tatah-from 
   >|there; patanti-fall; adhah-down; anadrta-without respecting;
   >| yusmat-Your; anghrayah-lotus feet.
1629|TRANSLATION
1630|"'O lotus-eyed one, those who think they are liberated in 
   >|this life but are without devotional service to You are of 
   >|impure intelligence. Although they accept severe 
   >|austerities and penances and rise to the spiritual position,
   >| to impersonal Brahman realization, they fall down again 
   >|because they neglect to worship Your lotus feet.'
1631|PURPORT
1632|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.2.32).
1633|Madhya 24.132
1634|TEXT 132
1635|TEXT
1636|õrpÁtÓÂîÂР›¶ui§±R± d Îú±a¿î d LÁ±ãŽÂ¿î h
1637|u÷РuNõSø¸R tÓÂNîÂø¸R ÷3/4ÿMÃS htÂNî óõþ±÷A N 132 N
1638|brahma-bhutah prasannatma
1639| na socati na kanksati
1640|samah sarvesu bhutesu
1641| mad-bhaktim labhate param
1642|SYNONYMS
1643|brahma-bhutah-being one with the Absolute; prasanna-atma-
   >|fully joyful; na-never; socati-laments; na-never; kanksati-
   >|desires; samah-equally disposed; sarvesu-all; bhutesu-to 
   >|living entities; mat-bhaktim-My devotional service; labhate-
   >|gains; param-transcendental.
1644|TRANSLATION
1645|"'One who is thus transcendentally situated at once 
   >|realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful. He 
   >|never laments or desires to have anything; he is equally 
   >|disposed to every living entity. In that state he attains 
   >|pure devotional service unto Me.'
1646|PURPORT
1647|This is a quotation from the Bhagavad-gita (18.54).
1648|Madhya 24.133
1649|TEXT 133
1650|TEXT
1651|ÕÍZîÂõNnNó¿nÍLÁó±uI±Ð
1652|¦¤±dµ¿uSýÃñudhtðÃNŽÂ±Ð h
1653|úNêÂd ÎLÁd±¿ó õlþS ýÃÃNêÂd
1654|ðñuNLÔÁî± Îá±óõsÓ¿õNiÂd N 133 N
1655|advaita-vithi-pathikair upasyah
1656| svananda-simhasana-labdha-diksah
1657|sathena kenapi vayam hathena
1658| dasi-krta gopa-vadhu-vitena
1659|SYNONYMS
1660|advaita-vithi-on the path of monism; pathikaih-by the 
   >|wanderers; upasyah-worshipable; sva-ananda-of self-
   >|realization; simha-asana-on the throne; labdha-diksah-
   >|being initiated; sathena-by a cheater; kena api-some; 
   >|vayam-I; hathena-by force; dasi-krta-made into a 
   >|maidservant; gopa-vadhu-vitena-engaged in joking with the 
   >|gopis.
1661|TRANSLATION
1662|"'Although I was worshiped by those on the path of monism 
   >|and initiated into self-realization through the yoga system,
   >| I have nonetheless  been forcibly turned into a 
   >|maidservant by some cunning boy who is always joking with 
   >|the gopis.'
1663|PURPORT
1664|This is a verse written by Bilvamangala Thakura.
1665|Madhya 24.134
1666|TEXT 134
1667|TEXT
1668|t¿MÃõNh '›¶±5¦¤õþ+ó' ¿ðÃõINðÃýÃàó±lþ h
1669|LÔÁøž&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± tÂNæÃ LÔÁøž-ó±'lþ N 134 N
1670|bhakti-bale 'prapta-svarupa' divya-deha paya
1671|krsna-gunakrsta hana bhaje krsna-pa'ya
1672|SYNONYMS
1673|bhakti-bale-by the strength of devotional service; prapta-
   >|svarupa-attaining his original status; divya-deha-a 
   >|transcendental body; paya-one gets; krsna-guna-akrsta-
   >|attracted by the transcendental qualities of Krsna; hana-
   >|being; bhaje-takes to devotional service; krsna-pa'ya-at 
   >|Krsna's lotus feet.
1674|TRANSLATION
1675|"One who has attained his constitutional position by the 
   >|strength of devotional service attains a transcendental 
   >|body even in this lifetime. Being attracted by Lord Krsna's 
   >|transcendental qualities, he fully engages in service at 
   >|His lotus feet.
1676|Madhya 24.135
1677|TEXT 135
1678|TEXT
1679|¿dNõþ±Ns±•ÃuI±dRúlþd÷±RdРuýÃàú¿MÃ¿tÂРh
1680|÷R¿MÃ¿ýSÃÃQ±dIn±õþ+óS ¦¤õþ+Nóí õIõ¿¦š¿îÂРN 135 N
1681|nirodho 'syanusayanam 
1682| atmanah saha saktibhih
1683|muktir hitvanyatha-rupam
1684| svarupena vyavasthitih
1685|SYNONYMS
1686|nirodhah-winding up; asya-of this; anu-after; sayanam-lying 
   >|down; atmanah-of the Supreme Lord; saha-with; saktibhih-the 
   >|energies (marginal and external); muktih-liberation; hitva-
   >|giving up; anyatha-other; rupam-form; svarupena-with one's 
   >|own eternal form; vyavasthitih-staying.
1687|TRANSLATION
1688|"'The living entities and other potencies merge into  
   >|Maha-Visnu as the Lord lies down and winds up [destroys] 
   >|the cosmic manifestation. Liberation means being situated 
   >|in one's eternal , original form  after 
   >|giving up the changeable gross and subtle bodies.'
1689|PURPORT
1690|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.10.6).
1691|Madhya 24.136
1692|TEXT 136
1693|TEXT
1694|LÔÁøž-õ¿ýÃÃ÷SRm-ÎðñNø¸ ÷±lþ± ÆýÃÃNî tÂlþ h
1695|LÔÁNøž±ijRm t¿MÃ ÆýÃÃNî ÷±lþ±-÷RMÃ ýÃÃlþ N 136 N
1696|krsna-bahirmukha-dose maya haite bhaya
1697|krsnonmukha bhakti haite maya-mukta haya
1698|SYNONYMS
1699|krsna-bahir-mukha-of going against Krsna consciousness; 
   >|dose-by the fault; maya haite-from the illusory energy; 
   >|bhaya-fear; krsna-unmukha-in favor of Krsna consciousness; 
   >|bhakti-devotional service; haite-from; maya-mukta-liberated 
   >|from maya; haya-one becomes.
1700|TRANSLATION
1701|"By opposing Krsna consciousness, one becomes 
   >|conditioned and fearful due to the influence of maya. By 
   >|executing devotional service faithfully, one is liberated 
   >|from maya.
1702|Madhya 24.137
1703|TEXT 137
1704|TEXT
1705|tÂlþS ¿ZîÂNlþ±¿t¿dNõúîÂРuI±-
1706|ðÃNú±ðÃNóîÂuI ¿õólSNlþ±•æœÔ¿îÂРh
1707|îÂij±lþlþ±Nî± õRs Õ±tÂNæÃMÃÃS
1708|tÂÍMÃILÁNlþúS &NðÃõî±R± N 137 N
1709|bhayam dvitiyabhinivesatah syad
1710| isad apetasya viparyayo 'smrtih
1711|tan-mayayato budha abhajet tam
1712| bhaktyaikayesam guru-devatatma
1713|SYNONYMS
1714|bhayam-fear; dvitiya-abhinivesatah-from the misconception 
   >|of being a product of material energy; syat-arises; isat-
   >|from the Supreme Personality of Godhead, Krsna; apetasya-of 
   >|one who has withdrawn (the conditioned soul); viparyayah-
   >|reversal of position; asmrtih-no conception of his 
   >|relationship with the Supreme Lord; tat-mayaya-because of 
   >|the illusory energy of the Supreme Lord; atah-therefore; 
   >|budhah-one who is wise; abhajet-must worship; tam-Him; 
   >|bhaktya-by devotional service; ekaya-not diverted 
   >|to karma and jnana; isam-the Supreme Personality of Godhead;
   >| guru-as the spiritual master; devata-worshipable Lord; 
   >|atma-Supersoul.
1715|TRANSLATION
1716|"'When the living entity is attracted by the material 
   >|energy , which is separate from Krsna, he is overpowered by 
   >|fear. Because he is separated from the Supreme Personality 
   >|of Godhead by the material energy, his conception of life 
   >|is reversed. In other words, instead of being the eternal 
   >|servant of Krsna, he becomes Krsna's competitor. This is 
   >|called viparyayo 'smrtih. To nullify this mistake, 
   >|one who is actually learned and advanced worships the 
   >|Supreme Personality of Godhead as his spiritual master, 
   >|worshipful Deity and source of life. He thus worships the 
   >|Lord by the process of unalloyed devotional service.'
1717|PURPORT
1718|This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (11.2.37).
1719|Madhya 24.138
1720|TEXT 138
1721|TEXT
1722|ÆðÃõN ÎýÃÃIø¸± &í÷lþN ÷÷ ÷±lþ± ðRÃõþîÂIlþ± h
1723|÷±N÷õ Îl ›¶óðÃIN(tm)L ÷±lþ±N÷î±S îÂõþ¿(tm)L Îî N 138 N
1724|daivi hy esa guna-mayi
1725| mama maya duratyaya
1726|mam eva ye prapadyante
1727| mayam etam taranti te
1728|SYNONYMS
1729|daivi-belonging to the Supreme Lord; hi-certainly; esa-this;
   >| guna-mayi-made of the three modes; mama-My; maya-external 
   >|energy; duratyaya-very difficult to surpass; mam-unto Me; 
   >|eva-certainly; ye-those who; prapadyante-surrender fully; 
   >|mayam-the illusory energy; etam-this; taranti-cross over; 
   >|te-they.
1730|TRANSLATION
1731|"'This divine energy of Mine, consisting of the three 
   >|modes of material nature, is difficult to overcome. But 
   >|those who have surrendered unto Me can easily cross beyond 
   >|it.'
1732|PURPORT
1733|This is a quotation from the Bhagavad-gita (7.14).
1734|Madhya 24.139
1735|TEXT 139
1736|TEXT
1737|t¿MÃ ¿õdR ÷R¿MÃ d±¿ýÃÃ, tÂNMÃI ÷R¿MÃ ýÃÃlþ N 139 N
1738|bhakti vinu mukti nahi, bhaktye mukti haya
1739|SYNONYMS
1740|bhakti-devotional service; vinu-without; mukti-liberation; 
   >|nahi-there is not; bhaktye-actually by devotional service; 
   >|mukti haya-liberation is attained.
1741|TRANSLATION
1742|"One does not attain liberation without rendering 
   >|devotional service. Liberation is attained  only by 
   >|devotional service.
1743|Madhya 24.140
1744|TEXT 140
1745|TEXT
1746|Î|lþÐuÔ¿îÂS t¿MÃ÷RðÃuI Îî ¿õNt±
1747|¿LvÁúI¿(tm)L Îl ÎLÁõh-Îõ±shtNlþ h
1748|ÎîÂø¸±÷NuN ÎLvÁúh Ûõ ¿úø¸INîÂ
1749|d±dIðAÃln± ¦²šhîRÂø¸±õⱿîd±÷A N 140 N
1750|sreyah-srtim bhaktim udasya te vibho
1751| klisyanti ye kevala-bodha-labdhaye
1752|tesam asau klesala eva sisyate
1753| nanyad yatha sthula-tusavaghatinam
1754|SYNONYMS
1755|sreyah-srtim-the auspicious path of liberation; bhaktim-
   >|devotional service; udasya-giving up; te-of You; vibho-O my 
   >|Lord; klisyanti-accept increased difficulties; ye-all those 
   >|persons who; kevala-only; bodha-labdhaye-for obtaining 
   >|knowledge; tesam-for them; asau-that; klesalah-trouble; eva-
   >|only; sisyate-remains; na-not; anyat-anything else; yatha-
   >|as much as; sthula-bulky; tusa-husks of rice; avaghatinam-
   >|of those beating.
1756|TRANSLATION
1757|"'My dear Lord, devotional service unto You is the only 
   >|auspicious path. If one gives it up simply for speculative 
   >|knowledge or the understanding that these living beings are 
   >|spirit souls and the material world is false, he undergoes 
   >|a great deal of trouble. He only gains troublesome and 
   >|inauspicious activities. His actions are like beating a 
   >|husk that is already devoid of rice. His  labor becomes 
   >|fruitless.'
1758|PURPORT
1759|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.14.4).
1760|Madhya 24.141
1761|TEXT 141
1762|TEXT
1763|Îl•ÃNdI•Ãõþ¿õµ±ŽÂ ¿õ÷RMÃ÷±¿dd-
1764|b¦lI(tm)¦t±õ±ðÿõqXõRXlþРh
1765|Õ±ýÃÃI LÔÁN4í óõþS óðÃS îÂîÂÐ
1766|óîÂ(tm)LINs±•Ãd±ðÔÃîÂlRƒðÃãârlþРN 141 N
1767|ye 'nye 'ravindaksa vimukta-maninas
1768| tvayy asta-bhavad avisuddha-buddhayah
1769|aruhya krcchrena param padam tatah
1770| patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
1771|SYNONYMS
1772|ye-all those who; anye-others (nondevotees); aravinda-aksa-
   >|O lotus-eyed one; vimukta-maninah-who consider themselves 
   >|liberated; tvayi-unto You; asta-bhavat-without devotion; 
   >|avisuddha-buddhayah-whose intelligence is not purified; 
   >|aruhya-having ascended; krcchrena-by severe austerities and 
   >|penances; param padam-to the supreme position; tatah-from 
   >|there; patanti-fall; adhah-down; anadrta-without respecting;
   >| yusmat-Your; anghrayah-lotus feet.
1773|TRANSLATION
1774|"'O lotus-eyed one, those who think they are liberated in 
   >|this life but are without devotional service to You are of 
   >|impure intelligence. Although they accept severe 
   >|austerities and penances and rise to the spiritual position,
   >| to impersonal Brahman realization, they fall down again 
   >|because they neglect to worship Your lotus feet.'
1775|PURPORT
1776|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.2.32).
1777|Madhya 24.142
1778|TEXT 142
1779|TEXT
1780|l Ûø¸±S óRø¸S u±ŽÂ±ðñR›¶tÂõ÷N«õþ÷A h
1781|d tÂæÃ(tm)LIõæÃ±d¿(tm)L ¦š±d±ðAÃw(c)†±Ð óîÂ(tm)LIsРN 142 N
1782|ya esam purusam saksad
1783| atma-prabhavam isvaram
1784|na bhajanty avajananti
1785| sthanad bhrastah patanty adhah
1786|SYNONYMS
1787|ye-those who; esam-of those divisions of social and 
   >|spiritual orders; purusam-the Supreme Personality of 
   >|Godhead; saksat-directly; atma-prabhavam-the source of 
   >|everyone; isvaram-the supreme controller; na-do not; 
   >|bhajanti-worship; avajananti-or who neglect; sthanat-from 
   >|their proper place; bhrastah-being fallen; patanti-fall; 
   >|adhah-downward into hellish conditions.
1788|TRANSLATION
1789|"'If one simply maintains an official position in the four 
   >|varnas and asramas but does not worship the Supreme Lord 
   >|Visnu, he falls down from his puffed -up position into a 
   >|hellish condition.'
1790|PURPORT
1791|This is also a quotation from Srimad-Bhagavatam (11.5.3).
1792|Madhya 24.143
1793|TEXT 143
1794|TEXT
1795|tÂNMÃI ÷R¿MÃ ó±ý×ÃÃNhýÃàÕõúI LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ N 143 N
1796|bhaktye mukti paileha avasya krsnere bhajaya
1797|SYNONYMS
1798|bhaktye-by devotional service; mukti-liberation; paileha-if 
   >|one gets; avasya-certainly; krsnere-unto Lord Krsna; 
   >|bhajaya-renders service.
1799|TRANSLATION
1800|"When one is actually liberated by executing devotional 
   >|service, he always engages in the transcendental loving 
   >|service of the Lord.
1801|Madhya 24.144
1802|TEXT 144
1803|TEXT
1804|"÷RMÃ± Õ¿ó hNhlþ± ¿õ¢¶ýÃÃS LÔÁQ± tÂáõ(tm)LS tÂæÃN(tm)L N" 
   >|144 N
1805|"mukta api lilaya vigraham
1806|krtva bhagavantam bhajante"
1807|SYNONYMS
1808|muktah-liberated; api-although; lilaya-by the pastimes; 
   >|vigraham-the form of the Lord; krtva-having installed; 
   >|bhagavantam-the Supreme Personality of Godhead; bhajante-
   >|worship.
1809|TRANSLATION
1810|"'Even a liberated soul merged in the impersonal Brahman 
   >|effulgence is attracted to the pastimes of Krsna. He thus 
   >|installs a Deity and renders the Lord service.'
1811|PURPORT
1812|This is a quotation from Sankaracarya's commentary on the 
   >|Nrsimha-tapani Upanisad.
1813|Madhya 24.145
1814|TEXT 145
1815|TEXT
1816|Ûý×ÃàrÃlþ Õ±R±õþ±÷ LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ h
1817|óÔnLAÁ óÔnLAÁ aÂ-LÁ±Nõþ ý×ÃÃýÃñ 'Õ¿ó'õþ ÕnS LÁlþ N 145 N
1818|ei chaya atmarama krsnere bhajaya
1819|prthak prthak ca-kare iha 'api'ra artha kaya
1820|SYNONYMS
1821|ei chaya-all these six; atmarama-transcendentalists; 
   >|krsnere bhajaya-render service to Krsna; prthak prthak-
   >|separately; ca-kare-in the use of the word ca; iha-here; 
   >|apira -of the word api; artha-meaning; kaya-says.
1822|TRANSLATION
1823|"These six kinds of atmaramas engage in the loving service 
   >|of Krsna. The varieties of service are indicated by adding '
   >|ca, ' and they also bear the meaning of 'api ' ['indeed ']
   >|.
    
1824|PURPORT
1825|There are six kinds of atmaramas: the neophyte student (
   >|sadhaka) , one who is absorbed in Brahman realization ( 
   >|brahma-maya), one who has already attained the Brahman 
   >|position (prapta-brahma-laya), one who desires to be 
   >|liberated (mumuksu), one who is liberated even in this life 
   >|(jivan-mukta), and one who is self-realized (prapta-svarupa)
   >|.
1826|Madhya 24.146
1827|TEXT 146
1828|TEXT
1829|"Õ±R±õþ±÷±( Õ¿ó" LÁNõþ LÔÁNøž ÕÍýÃÃîRÂLÁN t¿MÃ h
1830|"÷RdlþРu(tm)LÐ" ý×Ãÿî LÔÁøž÷dNd Õ±u¿MÃ N 146 N
1831|"atmaramas ca api" kare krsne ahaituki bhakti
1832|"munayah santah" iti krsna-manane asakti
1833|SYNONYMS
1834|atmaramah ca api-self-realized persons also; kare-do; krsne-
   >|unto Krsna; ahaituki bhakti-unmotivated devotional service; 
   >|munayah santah-great saintly persons and transcendentalists;
   >| iti-thus; krsna-manane-in meditation on Krsna; asakti-
   >|attraction.
1835|TRANSLATION
1836|"The six kinds of atmaramas render devotional service to 
   >|Krsna without ulterior motives. The words 'munayah ' and '
   >|santah ' indicate those who are very  much attached to 
   >|meditating upon Krsna.
1837|Madhya 24.147
1838|TEXT 147
1839|TEXT
1840|"¿d¢¶SLš±Ð"-Õ¿õðÃI±ýÃÃNd, ÎLÁýÃÃ-¿õ¿sýÃÃNd h
1841|l±ýDÃñ Îlý×ÃàlRMÃ, Îuý×ÃàÕNnSõþ ÕsNd N 147 N
1842|"nirgranthah"-avidya-hina, keha-vidhi-hina
1843|yahan yei yukta, sei arthera adhina
1844|SYNONYMS
1845|nirgranthah-nirgranthah; avidya-hina-without ignorance; 
   >|keha-some of them; vidhi-hina-without following any 
   >|regulative principles; yahan-wherever; yei-which; yukta-
   >|appropriate; sei arthera adhina-comes under that different 
   >|import.
1846|TRANSLATION
1847|"The word 'nirgranthah ' means 'without ignorance' and '
   >|devoid of rules and regulations.' Whichever meaning fits 
   >|may be applied.
1848|Madhya 24.148
1849|TEXT 148
1850|TEXT
1851|aÂ-úNs LÁ¿õþ l¿ðà'ý×ÃÃîÂNõþîÂõþ' ÕnS h
1852|Õ±õþ ÛLÁ ÕnS LÁNýÃàóõþ÷ u÷nS N 148 N
1853|ca-sabde kari yadi 'itaretara' artha
1854|ara eka artha kahe parama samartha
1855|SYNONYMS
1856|ca-sabde-by the word ca; kari-I do; yadi-if; itara-
   >|itara artha-different and separate meanings; ara-another; 
   >|eka-one; artha-meaning; kahe-is said; parama samartha-
   >|highly suitable.
1857|TRANSLATION
1858|"The  use of the word 'ca ' in different places  
   >|produces different meanings. Over and above them, there is 
   >|another meaning that is very important.
1859|Madhya 24.149
1860|TEXT 149
1861|TEXT
1862|"Õ±R±õþ±÷±( Õ±R±õþ±÷±(" LÁ¿õþ' õ±õþ rÃlþ h
1863|ó= Õ±R±õþ±÷ rÃlþ aÂ-LÁ±Nõþ hR5 ýÃÃlþ N 149 N
1864|"atmaramas ca atmaramas ca" kari' bara chaya
1865|panca atmarama chaya ca-kare lupta haya
1866|SYNONYMS
1867|atmaramah ca atmaramah ca-repeating the words atmaramah and 
   >|ca; kari'-doing; bara chaya-six times; panca atmarama-five 
   >|kinds of atmaramas; chaya-six; ca-kare-by the word ca; 
   >|lupta haya-become unpronounced.
1868|TRANSLATION
1869|"Although the words 'atmaramas ca ' would be repeated six 
   >|times, simply by adding the word 'ca, ' five 'atmaramas ' 
   >|are deleted.
1870|Madhya 24.150
1871|TEXT 150
1872|TEXT
1873|ÛLÁ 'Õ±R±õþ±÷'-ús ÕõNúø¸ õþNýÃàh
1874|ÛLÁ 'Õ±R±õþ±÷'-úNs rÃlþæÃd LÁNýÃàN 150 N
1875|eka 'atmarama'-sabda avasesa rahe
1876|eka 'atmarama'-sabde chaya-jana kahe
1877|SYNONYMS
1878|eka-one; atmarama-atmarama; sabda-vibration; avasesa rahe-
   >|remains at last; eka atmarama-one atmarama; sabde-by 
   >|vibrating; chaya-jana-six persons; kahe-are indicated.
1879|TRANSLATION
1880|"Therefore there is no need to repeat the word 'atmarama. ' 
   >|One is sufficient, and that one word indicates six persons.
1881|Madhya 24.151
1882|TEXT 151
1883|TEXT
1884|"uõþ+ó±í±N÷LÁNúø¸ ÛL Á¿ õt ÂNMÃ
   >|N"  h
1885|nÂ×MÃ±nS±d±÷›¶Nlþ±áРh
1886|õþ±÷( õþ±÷( õþ±÷( õþ±÷± ý×ÃÿîÂõR N 151 N 
   >|
1887|"sarupanam eka-sesa eka-vibhaktau" uktarthanam aprayogah, 
   >|ramas ca ramas ca ramas ca rama itivat.
1888|SYNONYMS
1889|sa-rupanam-of words of the same form; eka-sesah-only the 
   >|last; eka-vibhaktau-in the same case; ukta-arthanam-of the 
   >|previously spoken meanings; aprayogah-nonapplication; ramah 
   >|ca-and Rama; ramah ca-and Rama; ramah ca-and Rama; ramah 
   >|iti-vat-in this way, by one rama, many ramas are 
   >|indicated.
1890|TRANSLATION
1891|"'Of words having the same form and case termination, the 
   >|last one is the only one retained. For example, the word "
   >|ramah " is used to stand for "ramas ca, ramas ca, ramas ca, 
   >|etc. "'
1892|PURPORT
1893|This is a quotation from Panini's sutras (1.2.64).
1894|Madhya 24.152
1895|TEXT 152
1896|TEXT
1897|îÂNõ Îl aÂ-LÁ±õþ, Îuý×Ãà'u÷R2aÂlþ' LÁlþ h
1898|"Õ±R±õþ±÷±( ÷Rdlþ(" LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ N 152 N
1899|tabe ye ca-kara, sei 'samuccaya' kaya
1900|"atmaramas ca munayas ca" krsnere bhajaya
1901|SYNONYMS
1902|tabe-then; ye-that; ca-kara-syllable ca; sei-that; 
   >|samuccaya-aggregation; kaya-is said; atmaramah ca-all those 
   >|who enjoy in the self; munayah ca-all saintly persons; 
   >|krsnere bhajaya-worship Krsna.
1903|TRANSLATION
1904|"By the aggregate use of the word 'ca, ' it is indicated 
   >|that all the atmaramas and saints serve and worship Krsna.
1905|Madhya 24.153
1906|TEXT 153
1907|TEXT
1908|"¿d¢¶SLš± Õ¿ó"õþ Ûý×Ãà'Õ¿ó'-uy±õNd h
1909|Ûý×Ãàu±î ÕnS ›¶nN÷ LÁ¿õþhRD õI±mI±Nd N 153 N
1910|"nirgrantha api"ra ei 'api'-sambhavane
1911|ei sata artha prathame karilun vyakhyane
1912|SYNONYMS
1913|nirgranthah apira-of the words nirgranthah api; ei-this; 
   >|api-the word api; sambhavane-in the matter of exposition; 
   >|ei sata artha-these seven different meanings; prathame-in 
   >|the beginning; karilun-I have done; vyakhyane-in 
   >|explanation.
1914|TRANSLATION
1915|"'Api ' added to the word 'nirgranthah ' is used for 
   >|exposition. Thus I have tried to clarify seven meanings 
   >|[of the atmarama verse].
1916|Madhya 24.154
1917|TEXT 154
1918|TEXT
1919|Õ(tm)LlS±¿÷-nÂ×ó±uLÁ 'Õ±R±õþ±÷' LÁlþ h
1920|Îuý×ÃàձR±õþ±÷ Îl±áNõþ ðRÃý×ÃàÎtÂðàýÃÃlþ N 154 N
1921|antaryami-upasaka 'atmarama' kaya
1922|sei atmarama yogira dui bheda haya
1923|SYNONYMS
1924|antaryami-of the Supersoul; upasaka-worshiper; atmarama 
   >|kaya-is also said to be an atmarama; sei atmarama-that 
   >|atmarama; yogira-of the mystic yogi; dui bheda haya-there 
   >|are two kinds.
1925|TRANSLATION
1926|"The yogi who worships the Supersoul within himself is also 
   >|called atmarama. There are two types of atmarama-yogis.
1927|Madhya 24.155
1928|TEXT 155
1929|TEXT
1930|uátSÂ, ¿dátSÂ,-Ûý×ÃàýÃÃlþ ðRÃý×ÃàÎtÂðàh
1931|ÛLÁ ÛLÁ ¿îd ÎtÂNðàrÃlþ ¿õNtÂðàN 155 N
1932|sagarbha, nigarbha,-ei haya dui bheda
1933|eka eka tina bhede chaya vibheda
1934|SYNONYMS
1935|sagarbha-sagarbha; nigarbha-nigarbha; ei-thus; haya-there 
   >|are; dui-two; bheda-different varieties; eka eka-each one; 
   >|tina bhede-in three varieties; chaya vibheda-therefore 
   >|there are six varieties.
1936|TRANSLATION
1937|"The two types of atmarama-yogis are called sagarbha and 
   >|nigarbha. Each of these is divided into three; therefore 
   >|there are six types of worshipers of the Supersoul.
1938|PURPORT
1939|The word sagarbha-yogi refers to a yogi who worships the 
   >|Supersoul in the Visnu form. The nigarbha-yogi worships the 
   >|Supersoul without form. The sagarbha and nigarbha yogis are 
   >|further categorized: (1) sagarbha-yogaruruksu, (2) nigarbha-
   >|yogaruruksu, (3) sagarbha-yogarudha, (4) nigarbha-yogarudha,
   >| (5) sagarbha-prapta-siddhi and (6) nigarbha-prapta-siddhi.
1940|Madhya 24.156
1941|TEXT 156
1942|TEXT
1943|ÎLÁ¿aÂR ¦¤NðÃýÃñ(tm)Lý+SðÃlþ±õLÁ±Nú ›
   >|±NðÃú÷±SS óRø¸S õu(tm)L÷A h
1944|aÂîRÂtRSÂæÃS LÁ?õþn±/úºáðñsõþS s±õþílþ± ¦œõþ¿(tm)L N 156 N
1945|kecit sva-dehantar hrdayavakase
1946| pradesa-matram purusam vasantam
1947|catur-bhujam kanja-rathanga-sankha-
1948| gada-dharam dharanaya smaranti
1949|SYNONYMS
1950|kecit-some of them; sva-deha-antah-within one's own body; 
   >|hrdaya-avakase-in the cavity of the heart; pradesa-matram-
   >|with the measurement of six inches; purusam-the Supreme 
   >|Personality of Godhead; vasantam-residing; catuh-bhujam-
   >|with four hands; kanja-a lotus flower; ratha-anga-a disc 
   >|like the wheel of a chariot; sankha-a conchshell; gada-
   >|dharam-holding the club; dharanaya-by such contemplation; 
   >|smaranti-they remember.
1951|TRANSLATION
1952|"'Some yogis think of the Lord within their hearts as 
   >|measuring about six inches. The Lord has four hands, in 
   >|which He holds a conchshell, club, disc and lotus flower. 
   >|Those who worship this form of Visnu within the heart are 
   >|called sagarbha-yogis.'
1953|PURPORT
1954|This verse is from Srimad-Bhagavatam (2.2.8).
1955|Madhya 24.157
1956|TEXT 157
1957|TEXT
1958|ÛõS ýÃÃNõþN tÂáõ¿î ›¶¿îÂhtt±Nõ±
1959|tÂMÃI± ^õXÔÂðÃlþ nÂ×RóRhLÁР›¶N÷±ðñR h
1960|ÞRLÁFIõ±(c)óLÁhlþ± ÷RUõþðSÃI÷±d-
1961|(tm)¦2a±¿ó ¿aÂMÃÃõ¿nÂlúS údÍLÁ¿õSlR†ANMÃ N 157 N
1962|evam harau bhagavati pratilabdha-bhavo
1963| bhaktya dravad-dhrdaya utpulakah pramodat
1964|autkanthya-baspa-kalaya muhur ardyamanas
1965| tac capi citta-badisam sanakair viyunkte
1966|SYNONYMS
1967|evam-thus; harau-unto the Supreme Personality of Godhead; 
   >|bhagavati-the Lord; pratilabdha-bhavah-one who has awakened 
   >|a sense of ecstatic love; bhaktya-by devotional service; 
   >|dravat-melting; hrdayah-the heart; utpulakah-very pleased; 
   >|pramodat-because of happiness; autkanthya-with eagerness; 
   >|baspa-kalaya-with tears in the eyes; muhuh-always; 
   >|ardyamanah-merged in spiritual bliss; tat ca api-that also; 
   >|citta-badisam-with the heart like a fishing hook; sanakaih-
   >|gradually; viyunkte-separates.
1968|TRANSLATION
1969|"'When one is in ecstatic love with the Supreme 
   >|Personality of Godhead, one's heart is melted by bhakti-
   >|yoga  and one feels transcendental bliss. There are bodily 
   >|symptoms manifest, and  due to eagerness, there are tears 
   >|in the eyes. Thus one is subjected to spiritual bliss. When 
   >|the heart is overly afflicted, the meditative mind, like a 
   >|fishing hook, is gradually separated from the object of 
   >|meditation.'
1970|PURPORT
1971|This is also a quotation from Srimad-Bhagavatam (3.28.34).
1972|Madhya 24.158
1973|TEXT 158
1974|TEXT
1975|'Îl±á±ŽRÂ', 'Îl±á±õþ+nÂl' '›¶±5¿u¿X' Õ±õþ h
1976|Ûý×Ãà¿îd ÎtÂNðàýÃÃlþ rÃlþ ›¶LÁ±õþ N 158 N
1977|'yogaruruksu', 'yogarudha' 'prapta-siddhi' ara
1978|ei tina bhede haya chaya prakara
1979|SYNONYMS
1980|yoga-aruruksu-persons desiring elevation to the platform of 
   >|yogic perfection; yoga-arudha-persons already elevated to 
   >|that position; prapta-siddhi-persons who have achieved the 
   >|success; ara-also; ei tina-these three; bhede-by varieties; 
   >|haya-there are; chaya prakara-six kinds.
1981|TRANSLATION
1982|"By these three divisions of advancement in yoga-
   >|yogaruruksu, yogarudha and prapta-siddhi-there are six 
   >|kinds of mystic yogis.
1983|Madhya 24.159
1984|TEXT 159
1985|TEXT
1986|Õ±NŽÂ±÷RSNdNlS±áS LÁ÷S LÁ±õþí÷RaÂINî h
1987|Îl±á±õþ+nÂluI îÂÍuIõ ú÷РLÁ±õþí÷RaÂINî N 159 N
1988|aruruksor muner yogam
1989| karma karanam ucyate
1990|yogarudhasya tasyaiva
1991| samah karanam ucyate
1992|SYNONYMS
1993|aruruksoh-of a person desiring to rise to the platform of 
   >|yogic perfection; muneh-of a saintly person; yogam-
   >|spiritual knowledge; karma-work; karanam-the cause; ucyate-
   >|is said; yoga-arudhasya-of one who has attained such 
   >|perfect knowledge; tasya-for him; eva-certainly; samah-
   >|controlling the mind without being disturbed; karanam-cause;
   >| ucyate-is said.
1994|TRANSLATION
1995|"' For those saintly persons who wish to rise to the 
   >|platform of yogic perfection , the means consists of 
   >|practicing the yoga system by strictly following its 
   >|regulative principles  and practicing the yoga postures 
   >| and breathing exercises. And for those who are 
   >|already elevated to this platform , the 
   >|means consists of maintaining mental equilibrium [
   >|sama ] by rejecting all material activity and 
   >|practicing  meditation to keep the mind on the 
   >|Supreme Lord .
1996|PURPORT
1997|Texts 159 and 160 are from the Bhagavad-gita (6.3 4).
1998|Madhya 24.160
1999|TEXT 160
2000|TEXT
2001|lðñ ¿ýÃàÎd¿flþ±NnSø¸R d LÁ÷S¦¤dRø¸7ÁÁÁNî h
2002|uõSuSLÁŠui§I±uN Îl±á±õþ+nÂl(tm)¦NðñaÂINî N 160 N
2003|yada hi nendriyarthesu
2004| na karmasv anusajjate
2005|sarva-sankalpa-sannyasi
2006| yogarudhas tadocyate
2007|SYNONYMS
2008|yada-when; hi-certainly; na-not; indriya-arthesu-sense 
   >|gratification; na-not; karmasu-in activities; anusajjate-
   >|one becomes engaged; sarva-all kinds of; sankalpa-desires; 
   >|sannyasi-renouncing; yoga-arudhah-one who has actually 
   >|attained perfection in the yoga system; tada-at that time; 
   >|ucyate-is said.
2009|TRANSLATION
2010|"'When a person is no longer interested in acting for 
   >|sense gratification and when he renounces all material 
   >|desires, he is said to be situated in perfect yoga [
   >|yogarudha].'
2011|Madhya 24.161
2012|TEXT 161
2013|TEXT
2014|Ûý×ÃàrÃlþ Îl±áN u±sRu/±¿ðÃ-ÎýÃÃîR ó±Ûž± h
2015|LÔÁøž tÂNæÃ LÔÁøž&Ní Õ±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± N 161 N
2016|ei chaya yogi sadhu-sangadi-hetu pana
2017|krsna bhaje krsna-gune akrsta hana
2018|SYNONYMS
2019|ei-this; chaya-six; yogi-mystics; sadhu-of devotees; sanga-
   >|adi-the association; hetu-because of; pana-getting; krsna 
   >|bhaje-render service to Krsna; krsna-gune-by the 
   >|transcendental qualities of Krsna; akrsta-attracted; hana-
   >|becoming.
2020|TRANSLATION
2021|"When a purified yogi associates with devotees, he engages 
   >|in Lord Krsna's devotional service, being attracted by the 
   >|Lord's transcendental qualities.
2022|Madhya 24.162
2023|TEXT 162
2024|TEXT
2025|aÂ-úNs 'Õ¿ó'õþ ÕnS ý×ÃÃýDÃñݠLÁýÃÃlþ h
2026|'÷R¿d', '¿d¢¶SLš'-úNsõþ óÓõSõR ÕnS ýÃÃlþ N 162
2027|ca-sabde 'api'ra artha ihano kahaya
2028|'muni', 'nirgrantha'-sabdera purvavat artha haya
2029|SYNONYMS
2030|ca-sabde-by the word ca; 'api'ra-of the word api; artha-the 
   >|meaning; ihano-here also; kahaya-is applicable; muni-muni 
   >|; nirgrantha- nirgrantha ; sabdera-
   >|of the words; purva-vat-as mentioned above; artha haya-
   >|there are the meanings.
2031|TRANSLATION
2032|"The meanings of the words 'ca ' and 'api ' can be applied 
   >|here. The meanings of the words 'muni ' and 'nirgrantha ' 
   >|are the same as before.
2033|Madhya 24.163
2034|TEXT 163
2035|TEXT
2036|nÂ׏SN÷ ÕÍýÃÃîRÂLÁN LÁ±ýÃÃD± ÎLÁ±d ÕnS h
2037|Ûý×ÃàÎîÂõþ ÕnS LÁ¿ýÃÃhRD óõþ÷ u÷nS N 163 N
2038|urukrame ahaituki kahan kona artha
2039|ei tera artha kahilun parama samartha
2040|SYNONYMS
2041|urukrame-unto the Supreme Personality of Godhead, who acts 
   >|uncommonly; ahaituki-the word ahaituki; kahan-
   >|wherever; kona-some; artha-import; ei-in this way; tera 
   >|artha-thirteen imports; kahilun-I have explained; parama-
   >|supremely; samartha-complete.
2042|TRANSLATION
2043|"The word 'ahaituki ' is always applicable to the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Urukrama. In this way I have 
   >|described thirteen  complete meanings [ of 
   >|the atmarama verse].
2044|PURPORT
2045|The thirteen meanings  of the atmarama verse mentioned 
   >|here are based on the following meanings for the word 
   >|atmarama: (1) sadhaka, the neophyte performer; (2) 
   >|brahma-maya, one absorbed in the thought of impersonal 
   >|Brahman; (3) prapta-brahma-laya, one who has actually 
   >|attained Brahman perfection; (4) mumuksu, one who 
   >|desires liberation; (5) jivan-mukta, one who is liberated 
   >|in this life; (6) prapta-svarupa, one who has attained his 
   >| original constitutional position; (7) nirgrantha-muni, a 
   >|completely liberated saint; (8) sagarbha-yogaruruksu, a 
   >|yogi meditating upon the four-handed Visnu form and 
   >|desiring yogic perfection; (9) nigarbha-yogaruruksu, one 
   >|who is trying for perfection in impersonal meditation; (
   >|10) sagarbha-yogarudha, one who has been elevated to 
   >|the platform  of yogic perfection by meditating on 
   >|the Visnu form; (11) nigarbha-yogarudha, an 
   >|impersonal yogi  on the platform of perfection; (12) 
   >|sagarbha-prapta-siddhi, one who has attained the 
   >|perfectional stage  by meditating on the Visnu form; (13) 
   >|nigarbha-prapta-siddhi, one who has attained perfection by  
   >|practicing impersonal meditation.
2046|Madhya 24.164
2047|TEXT 164
2048|TEXT
2049|Ûý×Ãàuõ ú±(tm)L lNõ tÂNæÃ tÂáõ±dA h
2050|'ú±(tm)L' tÂMÃ LÁ¿õþ' îÂNõ LÁ¿ýÃàîD±õþ d±÷ N 164 N
2051|ei saba santa yabe bhaje bhagavan
2052|'santa' bhakta kari' tabe kahi tanra nama
2053|SYNONYMS
2054|ei saba-all these; santa-neutral; yabe-when; bhaje-worship; 
   >|bhagavan-the Supreme Personality of Godhead; santa bhakta-
   >|devotees in the neutral stage of devotional service; kari'-
   >|describing as; tabe-that time; kahi-I speak; tanra-their; 
   >|nama-name.
2055|TRANSLATION
2056|"These thirteen types of yogis and munis are called santa-
   >|bhaktas, for they render transcendental loving service to 
   >|the Supreme Personality of Godhead in the neutral stage.
2057|Madhya 24.165
2058|TEXT 165
2059|TEXT
2060|'Õ±R±' úNs '÷d' LÁýÃÃ-÷Nd Îlý×ÃàõþN÷ h
2061|u±sRuN/ ÎuýÃàtÂNæÃ MLÔÁøžaÂõþNí N 165 N
2062|'atma' sabde 'mana' kaha-mane yei rame
2063|sadhu-sange seha bhaje sri-krsna-carane
2064|SYNONYMS
2065|atma-sabde-by the word  atma; mana-the mind; kaha-if 
   >|you say; mane-within the mind; yei rame-one who is 
   >|satisfied by speculation; sadhu-sange-by the association of 
   >|devotees; seha-he also; bhaje-takes to devotional service; 
   >|sri-krsna-carane-at the lotus feet of Lord Krsna.
2066|TRANSLATION
2067|"The word 'atma ' sometimes means 'the mind.' In this case 
   >| the word 'atmarama ' means 'a person who is satisfied by 
   >|mental speculation.' When such a person associates with a 
   >|pure devotee, he takes to devotional service at the lotus 
   >|feet of Krsna.
2068|Madhya 24.166
2069|TEXT 166
2070|TEXT
2071|nÂ×ðÃõþ÷Ró±uNî l H¿ø¸õRSuR LÓÁóSðÔÃúÐ
2072|ó¿õþuõþóX¿îÂS ý+ðÃlþ÷±íNlþ± ðÃýÃÃõþ÷A h
2073|îÂî nÂ×ðÃá±ðÃd(tm)L îÂõ s±÷ ¿úõþРóõþ÷S
2074|óRd¿õþýÃàlR uN÷îÂI d óî¿(tm)L LÔÁî±(tm)L÷RNm N 166 N
2075|udaram upasate ya rsi-vartmasu kurpa-drsah
2076| parisara-paddhatim hrdayam arunayo daharam
2077|tata udagad ananta tava dhama sirah paramam
2078| punar iha yat sametya na patanti krtanta-mukhe
2079|SYNONYMS
2080|udaram-the abdomen; upasate-worship; ye-those who; rsi-
   >|vartmasu-on the path marked out by the great saintly 
   >|persons; kurpa-drsah-whose vision is grossly situated in 
   >|the bodily conception of life; parisara-paddhatim-from 
   >|which the system of the arteries comes; hrdayam-the heart; 
   >|arunayah-saintly persons headed by Aruna Rsi; daharam-the 
   >|sky within the heart, the subtle conception of the 
   >|Supersoul within the heart; tatah-from that; udagat-went up;
   >| ananta-O unlimited one; tava-Your; dhama-place; sirah-the 
   >|top of the head; paramam-supreme; punah-again; iha-in this 
   >|material world; yat-which; sametya-having achieved; na-not; 
   >|patanti-fall down; krta-anta-mukhe-in the repetition of 
   >|birth and death.
2081|TRANSLATION
2082|"'Those who follow the path of great, saintly mystic yogis 
   >|take to the yogic gymnastic process and begin worshiping 
   >|from the abdomen, where it is said that Brahman is located. 
   >|Such people are called sarkaraksa, which means that they 
   >|are situated in the gross bodily conception. There are also 
   >|followers of the rsi known as Aruna. Following his path, 
   >|they observe the activities of the arteries. Thus they 
   >|gradually rise to the heart, where subtle Brahman, 
   >|Paramatma, is situated. They then worship Him. O unlimited 
   >|Ananta! Better than these persons are the mystic yogis who 
   >|worship You from the top of their heads. Beginning with the 
   >|abdomen and proceeding through the heart, they reach the 
   >|top of the head and pass through the brahma-randhra, the 
   >|hole at the top of the skull. Thus  these yogis attain the 
   >|perfectional platform and do not enter the cycle of birth 
   >|and death again.'
2083|PURPORT
2084|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.87.18).
2085|Madhya 24.167
2086|TEXT 167
2087|TEXT
2088|ÛNýÃñ LÔÁøž&í±LÔÁ(c)† ÷ýÃñ÷R¿d ýÃÃÛž± h
2089|ÕÍýÃÃîRÂLÁN t¿MÃ LÁNõþ ¿d¢¶SLš ýÃÃÛž± N 167 N
2090|eho krsna-gunakrsta maha-muni hana
2091|ahaituki bhakti kare nirgrantha hana
2092|SYNONYMS
2093|eho-such yogis; krsna guna-akrsta-attracted by the 
   >|transcendental qualities of Krsna; maha-muni hana-becoming 
   >|great saintly persons; ahaituki bhakti kare-they perform 
   >|causeless devotional service; nirgrantha hana-becoming 
   >|indifferent to the mystic yoga process.
2094|TRANSLATION
2095|"Being attracted by the transcendental qualities of Krsna, 
   >|such yogis become great saints. At that time, not being 
   >|hampered by the yogic process, they engage in unalloyed 
   >|devotional service.
2096|Madhya 24.168
2097|TEXT 168
2098|TEXT
2099|'Õ±R±'-úNs 'lP' LÁNýÃÃ-lP LÁ¿õþlþ± h
2100|"÷RdNlþ±•ÿó" LÔÁøž tÂNæÃ &í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± N 168 N
2101|'atma'-sabde 'yatna' kahe-yatna kariya
2102|"munayo 'pi" krsna bhaje gunakrsta hana
2103|SYNONYMS
2104|atma-sabde-by the word atma; yatna-endeavor; kahe-one means;
   >| yatna kariya-by great endeavor; munayah api-even great 
   >|saintly persons; krsna bhaje-take to the devotional service 
   >|of Krsna; guna-akrsta hana-being attracted by His 
   >|transcendental qualities.
2105|TRANSLATION
2106|"'Atma ' also means 'endeavor.' Being attracted by Krsna's 
   >|transcendental qualities, some saints make a great endeavor 
   >|to come to the point of rendering service to Him.
2107|Madhya 24.169
2108|TEXT 169
2109|TEXT
2110|îÂÍuIõ ÎýÃÃNî±Р›¶lNîÂî ÎLÁ±¿õNðñ
2111|d htÂINî lðAÃw÷î±÷RólSsРh
2112|îÂ~tÂINî ðRÃÐmõðÃdIîÂРuRmS
2113|LÁ±Nhd uõSS átÂNõþ-õþSýÃÃu± N 169 N
2114|tasyaiva hetoh prayateta kovido
2115| na labhyate yad bhramatam upary adhah
2116|tal labhyate duhkha-vad anyatah sukham
2117| kalena sarvatra gabhira-ramhasa
2118|SYNONYMS
2119|tasya eva-for that; hetoh-reason; prayateta-should endeavor;
   >| kovidah-one who is learned and intelligent; na-not; 
   >|labhyate-is achieved; yat-that which; bhramatam-of those 
   >|wandering; upari adhah-up and down; tat-that; labhyate-is 
   >|achieved; duhkha-vat-exactly like unhappiness or 
   >|distress; anyatah-from other reasons (one's past actions); 
   >|sukham-happiness; kalena-by time; sarvatra-everywhere; 
   >|gabhira-insurmountable; ramhasa-having force.
2120|TRANSLATION
2121|"'The transcendental position cannot be attained by 
   >|wandering up and down from Brahmaloka and Satyaloka to 
   >|Patalaloka. If one is actually intelligent and learned, he 
   >|should endeavor for that rare transcendental position. By 
   >|the force of time one attains whatever material happiness 
   >|is available within the fourteen worlds 
   >|, just as one attains distress in due course 
   >|of time. But since spiritual consciousness  is not attained 
   >|in this way, one should try for it.'
2122|PURPORT
2123|This verse was spoken by Narada Muni in Srimad-Bhagavatam (
   >|1.5.18). Narada Muni was speaking to Vyasadeva, who was 
   >|morose even after he had compiled all the Vedic literatures.
   >| In this connection, Narada Muni advised Srila Vyasadeva to 
   >|try to attain devotional service  and nothing else.
2124|Madhya 24.170
2125|TEXT 170
2126|TEXT
2127|uX÷SuI±õNõ±s±lþ Îlø¸±S ¿dõS¿gdN ÷¿îÂРh
2128|Õ¿aÂõþ±NðÃõ uõS±nSР¿usINîÂIø¸±÷tÂN¿oîÂРN 170 N
2129|sad-dharmasyavabodhaya
2130| yesam nirbandhini matih
2131|acirad eva sarvarthah
2132| sidhyaty esam abhipsitah
2133|SYNONYMS
2134|sat-dharmasya-of the path of progressive devotional service;
   >| avabodhaya-for understanding; yesam-those whose; 
   >|nirbandhini-unflinching; matih-intelligence; acirat-very 
   >|soon; eva-certainly; sarva-arthah-the goal of life; 
   >|sidhyati-becomes fulfilled; esam-of these persons; 
   >|abhipsitah-desired.
2135|TRANSLATION
2136|"'Those who are eager to awaken their spiritual 
   >|consciousness  and who 
   >|thus have unflinchingundeviated intelligence certainly 
   >|attain the desired goal of life  very soon.'
2137|PURPORT
2138|This is a quotation from the Naradiya Purana.
2139|Madhya 24.171
2140|TEXT 171
2141|TEXT
2142|aÂ-ús Õ¿ó-ÕNnS, 'Õ¿ó'-Õõs±õþNí h
2143|lP±¢¶ýÃà¿õd± t¿MÃ d± æÃij±lþ Î›¶N÷ N 171 N
2144|ca-sabda api-arthe, 'api'-avadharane
2145|yatnagraha vina bhakti na janmaya preme
2146|SYNONYMS
2147|ca-sabda-the word ca; api-of the word api; arthe-in the 
   >|sense; api avadharane-this api is used for  
   >|emphasis; yatna-agraha vina-without sincere endeavor; 
   >|bhakti-devotional service; na-not; janmaya-begets; preme-
   >|love of Godhead.
2148|TRANSLATION
2149|"The word 'ca ' may be used in place of 'api, ' which gives 
   >|emphasis to something. Thus it means that without sincere 
   >|endeavor in devotional service, one cannot attain love of 
   >|Godhead.
2150|Madhya 24.172
2151|TEXT 172
2152|TEXT
2153|u±sNdNÍâõþd±uÍ/õþhtÂI± uR¿aÂõþ±ðÿó h
2154|ýÃÿõþí± a±«NðÃNlþ¿î ¿Zs± u± uI±R uRðRÃhSt± N 172 N
2155|sadhanaughair anasangair
2156| alabhya su-cirad api
2157|harina casv adeyeti
2158| dvidha sa syat su-durlabha
2159|SYNONYMS
2160|sadhana-activities of devotional service; oghaih-by masses 
   >|of; anasangaih-without attachment; alabhya-very difficult 
   >|to achieve; su-cirat api-even after a considerable duration 
   >|of time; harina-by the Supreme Lord; ca-also; asu-very soon;
   >| adeya-not to be delivered; iti-thus; dvidha-two ways; sa-
   >|that; syat-is; su-durlabha-very difficult to obtain.
2161|TRANSLATION
2162|"'Devotional perfection is very difficult to attain for 
   >|two reasons. First, unless one is attached to Krsna, he 
   >|cannot attain devotional perfection even if he renders 
   >|devotional service for a long time. Second, Krsna does not 
   >|easily deliver perfection in devotional service.'
2163|PURPORT
2164|As stated in Srimad-Bhagavatam (5.6.18), muktim dadati 
   >|karhicit. Srila Sukadeva Gosvami told Maharaja Pariksit 
   >|that Krsna readily grants liberation but does not very 
   >|readily grant perfection in devotional service. This means 
   >|that Krsna wants to see that a devotee is actually sincere 
   >|and serious and that he does not have ulterior motives. If 
   >|this is the case, devotional service can very easily be 
   >|successful; otherwise it is very difficult to obtain from 
   >|the Supreme Personality of Godhead. This verse appears in 
   >|the Bhakti-rasamrta-sindhu (1.1.35).
2165|Madhya 24.173
2166|TEXT 173
2167|TEXT
2168|ÎîÂø¸±S uîÂîÂlRMÃ±d±S tÂæÃî±S ›¶N¿îÂóÓõSLÁ÷A h
2169|ðÃðñ¿÷ õR¿XNl±áS îÂS Îld ÷±÷Ról±¿(tm)L Îî N 173 N
2170|tesam satata-yuktanam
2171| bhajatam priti-purvakam
2172|dadami buddhi-yogam tam
2173| yena mam upayanti te
2174|SYNONYMS
2175|tesam-to them; satata-yuktanam-always engaged; bhajatam-in 
   >|devotional service; priti-purvakam-in loving ecstasy; 
   >|dadami-I give; buddhi-yogam-real intelligence; tam-that; 
   >|yena-by which; mam-unto Me; upayanti-come; te-they.
2176|TRANSLATION
2177|"'To those who are constantly devoted to serving Me with 
   >|love, I give the understanding by which they can come to Me.
   >|'
2178|PURPORT
2179|This is a quotation from the Bhagavad-gita (10.10).  For an 
   >|explanation, see Adi-lila 1.49
    
2180|Madhya 24.174
2181|TEXT 174
2182|TEXT
2183|'Õ±R±'-úNs 'sÔ¿îÂ' LÁNýÃÃ,–ÆsNlS Îlý×ÃàõþN÷ h
2184|ÆslSõ(tm)L Ûõ ýÃÃÛž± LÁõþlþ tÂæÃNd N 174 N
2185|'atma'-sabde 'dhrti' kahe,-dhairye yei rame
2186|dhairyavanta eva hana karaya bhajane
2187|SYNONYMS
2188|atma-sabde-by the word atma; dhrti-perseverance; kahe-it is 
   >|said; dhairye-with perseverance; yei rame-anyone who 
   >|endeavors; dhairya-vanta-such persons with endurance; 
   >|eva-certainly; hana-becoming; karaya-perform; bhajane-
   >|devotional service.
2189|TRANSLATION
2190|"Another meaning of 'atma ' is dhrti, or endurance. A 
   >|person who endeavors with endurance is atmarama. With 
   >|endurance, such a person engages in devotional service.
2191|Madhya 24.175
2192|TEXT 175
2193|TEXT
2194|'÷R¿d'-úNs-óŽÂN, tÔÂ/, '¿d¢¶SNLš'-÷ÓmSæÃd h
2195|LÔÁøžLÔÁó±lþ u±sRLÔÁó±lþ ÎðDñýÃñõþ tÂæÃd N 175 N
2196|'muni'-sabde-paksi, bhrnga; 'nirgranthe'-murkha-jana
2197|krsna-krpaya sadhu-krpaya donhara bhajana
2198|SYNONYMS
2199|muni-sabde-by the word muni; paksi-bird; bhrnga-bumblebee; 
   >|nirgranthe-by the word nirgrantha; murkha-jana-foolish 
   >|people; krsna-krpaya-by the mercy of Lord Krsna; sadhu-
   >|krpaya-by the mercy of a devotee; donhara bhajana-engages 
   >|in devotional service of both (Krsna and his spiritual 
   >|master or the sadhu).
2200|TRANSLATION
2201|"The word 'muni ' also means 'bird ' and 'bumblebee.' The 
   >|word 'nirgrantha ' refers to foolish people. By the mercy 
   >|of Krsna, such creatures contact a sadhu [spiritual master] 
   >|and thus engage in devotional service.
2202|Madhya 24.176
2203|TEXT 176
2204|TEXT
2205|›¶±Nlþ± õî±¥¤ ÷RdNlþ± ¿õýÃÃá± õNd•ÿ¦œdA
2206|LÔÁNøž¿ŽÂîÂS îÂðRÿðÃîÂS LÁhNõíRáNîÂ÷A h
2207|Õ±ýÃÃI Îl ^n÷tRÂæÃ±dA ¿aÂõþ›¶õ±h±dA
2208|úÔ°«¿(tm)L ÷N¿hîÂðÔÃNú± ¿õáî±dIõ±aÂРN 176 N
2209|prayo batamba munayo vihaga vane 'smin
2210| krsneksitam tad-uditam kala-venu-gitam
2211|aruhya ye druma-bhujan rucira-pravalan
2212| srnvanti milita-drso vigatanya-vacah
2213|SYNONYMS
2214|prayah-almost; bata-certainly; amba-O mother; munayah-great 
   >|sages; vihagah-the birds; vane-in the forest; asmin-this; 
   >|krsna-iksitam-seeing the lotus feet of Krsna; tat-uditam-
   >|created by Him; kala-venu-gitam-sweet vibrations made by 
   >|playing the flute; aruhya-rising; ye-all of them; druma-
   >|bhujan-to the branches of the trees; rucira-pravalan-having 
   >|beautiful creepers and twigs; srnvanti-hear; milita-drsah-
   >|closing their eyes; vigata-anya-vacah-stopping all other 
   >|sounds.
2215|TRANSLATION
2216|"'My dear mother, in this forest, all the birds, after 
   >|rising on the beautiful branches of the trees, are closing 
   >|their eyes and, not being attracted by any other sound, are 
   >|simply listening to the vibration of Krsna's flute. Such 
   >|birds  must be on the same level as great saints.'
2217|PURPORT
2218|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.21.14). This 
   >|statement was made by the gopis, who were lamenting in 
   >|separation from Krsna and studying how the inhabitants of 
   >|Vrndavana were enjoying life like saintly persons.
2219|Madhya 24.177
2220|TEXT 177
2221|TEXT
2222|ÛNî•ÿhd(tm)¦õ lNú±•ÿmh-Îh±LÁîÂNnSS
2223|á±lþ(tm)L Õ±¿ðóRø¸±dRónS tÂæÃN(tm)L h
2224|›¶±Nlþ± Õ÷N ÷R¿dáí± tÂõðÃNlþ÷RmI±
2225|áÓnÂlS õNd•ÿó d æÃýÃÃîÂIdâ±RÍðÃõ÷A N 177 N
2226|ete 'linas tava yaso 'khila-loka-tirtham
2227| gayanta adi-purusanupatham bhajante
2228|prayo ami muni-gana bhavadiya-mukhya
2229| gudham vane 'pi na jahaty anaghatma-daivam
2230|SYNONYMS
2231|ete-all these; alinah-bees; tava-Your; yasah-reputation; 
   >|akhila-all; loka-tirtham-auspicious for the planets; 
   >|gayante-are singing; adi-purusa-O original person; 
   >|anu-patham-along the path; bhajante-they are engaged 
   >|in transcendental loving service; prayah-almost; ami-these; 
   >|muni-ganah-great saintly persons; bhavadiya-in relation 
   >|with You; mukhyah-very advanced devotees; gudham-unknown; 
   >|vane-in the forest; api-although; na-not; jahati-give up; 
   >|anagha-O personality of transcendental goodness; atma-
   >|daivam-their worshipable Deity.
2232|TRANSLATION
2233|"'O good fortune personified! O original Personality of 
   >|Godhead, all these bees are chanting about Your 
   >|transcendental fame, which will purify the entire universe. 
   >|Indeed, they are following Your path in the forest and are 
   >|worshiping You. Actually they are all saintly persons, but 
   >|now they have taken the form of bees. Although You are 
   >|playing like a human being, they could not forget that You 
   >|are their worshipable Deity.'
2234|PURPORT
2235|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.15.6). Krsna 
   >|and Balarama were just on the verge of boyhood and were 
   >|entering the forest of Vrndavana when Krsna began to offer 
   >|prayers to please Balarama.
2236|Madhya 24.178
2237|TEXT 178
2238|TEXT
2239|uõþ¿u u±õþuýÃÃSu¿õýÃÃ/±(±áNîÂý+îÂNaÂîÂu ÛîÂI h
2240|ýÃÿõþ÷Ró±uî Îî lî¿aÂMÃñ ýÃÃ(tm)L ÷N¿hîÂðÔÃNú± sÔîÂN÷Nd±
   >|РN 178 N
2241|sarasi sarasa-hamsa-vihangas
2242| caru-gita-hrta-cetasa etya
2243|harim upasata te yata-citta
2244| hanta milita-drso dhrta-maunah
2245|SYNONYMS
2246|sarasi-in the water; sarasa-cranes; hamsa-swans; vihangah-
   >|birds; caru-gita-by the melodious song of Krsna's flute; 
   >|hrta-cetasah-devoid of material consciousness; etya-coming 
   >|near; harim-the Supreme Personality of Godhead; upasata-
   >|worshiped; te-all of them; yata-cittah-with full attention; 
   >|hanta-alas; milita-drsah-closing their eyes; dhrta-maunah-
   >|completely silent.
2247|TRANSLATION
2248|"'All the cranes and swans in the water are being 
   >|enchanted by the melodious song of Krsna's flute. They have 
   >|approached and are worshiping the Supreme Personality of 
   >|Godhead with full attention. Alas, they are closing their 
   >|eyes and are becoming completely silent.'
2249|PURPORT
2250|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.35.11). In 
   >|the day, Krsna went to the forest of Vrndavana, and at that 
   >|time the gopis, being morose due to separation from Him, 
   >|were lamenting in this way.
2251|Madhya 24.179
2252|TEXT 179
2253|TEXT
2254|¿L Áõ þ± îÂýÓÃÃd±hóR¿hµóR!Áú±
2255|Õ±tÂNõþqpÁ± lõd±Ð mú±ðÃlþРh
2256|Îl•ÃNdI a ó±ó± lðRó±|lþ±|lþ±Ð
2257|qsI¿(tm)L îÂͦœ ›¶t¿õøžNõ d÷РN 179 N
2258|kirata-hunandhra-pulinda-pukkasa
2259| abhira-sumbha yavanah khasadayah
2260|ye 'nye ca papa yad-upasrayasrayah
2261| sudhyanti tasmai prabhavisnave namah
2262|SYNONYMS
2263|kirata-the aborigines named Kiratas; huna-the Hunas; andhra-
   >|Andhras; pulinda-Pulindas; pukkasahPukkasas; abhira-
   >|Abhiras; sumbhah-Sumbhas; yavanah-persons who do not follow 
   >|the Vedic injunctions and who eat cow's flesh; khasa-adayah-
   >|Khasas and others; ye-those who; anye-similar others; ca-
   >|also; papah-sinful persons; yat-of the Supreme Personality 
   >|of Godhead; upasraya-of the devotees; asrayah-taking 
   >|shelter; sudhyanti-become purified; tasmai-unto Him, Lord 
   >|Visnu, because of whom they become purified; prabhavisnave-
   >|to Lord Visnu, the most powerful; namah-respectful 
   >|obeisances.
2264|TRANSLATION
2265|"' KiratasHunasAndhrasPulindasPukkasasAbhiras
   >|SumbhasYavanas and members of the Khasa races , and even 
   >|others who are addicted to sinful acts , can be purified by 
   >|taking shelter of the devotees of the Lord , due to His 
   >|being the supreme power. I beg to offer my respectful 
   >|obeisances unto Him.'
2266|PURPORT
2267|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.4.18). This 
   >|verse was spoken by Sukadeva Gosvami when Pariksit Maharaja 
   >|asked him for a description of the creation. While offering 
   >|obeisances to the Supreme Personality of Godhead, Sukadeva 
   >|Gosvami described the unlimited potencies of Lord Visnu, 
   >|who can purify the lowborn creatures mentioned herein.
2268|Madhya 24.180
2269|TEXT 180
2270|TEXT
2271|¿LÁSõ± 'sÔ¿îÂ'-úNs ¿dæóÓíSðÃ-:±d LÁlþ h
2272|ðRÃÐm±t±Nõ nÂ×MÃÃ÷›¶±N5I ÷ýÃñóÓíS ýÃÃlþ N 180 N
2273|kimva 'dhrti'-sabde nija-purnatadi-jnana kaya
2274|duhkhabhave uttama-praptye maha-purna haya
2275|SYNONYMS
2276|kimva-or; dhrti-sabde-by the word  dhrti; nija-own; 
   >|purnata-adi-perfection and so on; jnana-knowledge; kaya-
   >|says; duhkha-abhave-in the absence of all material miseries;
   >| uttama-the best; praptye-by obtaining; maha-purna haya-
   >|becomes perfectly perfect.
2277|TRANSLATION
2278|"The word 'dhrti ' is also used when one is fully perfect 
   >|in knowledge. When , due to having obtained the lotus feet 
   >|of the Supreme Personality of Godhead, one has no material 
   >|miseries, he attains maha-purna, the highest level of 
   >|perfection.
2279|Madhya 24.181
2280|TEXT 181
2281|TEXT
2282|sÔ¿îÂРuI±R óÓíSî± :±dðRÃÐm±t±Nõ±MÃ
   >|Ã÷±¿5¿tÂРh
2283|Õ›¶±5±îÂNîÂ-d(c)†±nS±d¿tÂuSNú±aÂd±¿ðÃLÔÁR N 181 N
2284|dhrtih syat purnata-jnana-
    
2285| duhkhabhavottamaptibhih
2286|apraptatita-nastartha-
2287| nabhisamsocanadi-krt
2288|SYNONYMS
2289|dhrtih-endurance; syat-may become; purnata-fullness; jnana-
   >|knowledge of the Supreme Personality of Godhead; duhkha-
   >|abhava-the absence of misery; uttama-aptibhih-by attainment 
   >|of the highest platform of perfection; aprapta-not obtained;
   >| atita-gone; nasta-destroyed; artha-object, goal; 
   >|anabhisamsocana -absence of lamentation; adi-and so 
   >|on; krt-doing.
2290|TRANSLATION
2291|"'Dhrti is the fullness felt due  to the absence of misery 
   >|and the attainment of knowledge of the 
   >|Supreme Lord and pure love for Him. The 
   >|lamentation that accrues from not obtaining a goal or from 
   >| losing something already attained does not affect this 
   >|completeness.'
2292|PURPORT
2293|This verse is found in the Bhakti-rasamrta-sindhu (2.4.144).
2294|Madhya 24.182
2295|TEXT 182
2296|TEXT
2297|LÔÁøžtÂMÃ-ðRÃÐmýÃÃNd, õ±>±(tm)Lõþ-ýÃÃNd h
2298|LÔÁøžN›¶÷-Îuõ±-óÓíS±dµ-›¶õNí N 182 N
2299|krsna-bhakta-duhkha-hina, vanchantara-hina
2300|krsna-prema-seva-purnananda-pravina
2301|SYNONYMS
2302|krsna-bhakta-a devotee of Lord Krsna; duhkha-hina-not under 
   >|miserable material conditions; vancha-antara-hina-he has no 
   >|desire  other than to serve Krsna; krsna-prema-love 
   >|of Krsna; seva-service; purna-ananda-full in transcendental 
   >|bliss; pravina-and very expert or experienced in all 
   >|subject matters.
2303|TRANSLATION
2304|"A devotee of Krsna is never in a miserable condition, nor 
   >|does he have any desire other than to serve Krsna. He is 
   >|experienced and advanced. He feels the transcendental bliss 
   >|of love of Krsna and always engages in His service in 
   >|full perfection.
2305|Madhya 24.183
2306|TEXT 183
2307|TEXT
2308|÷RNuõlþ± ›¶îÂNîÂS Îî u±Nh±LÁI±¿ðÃ-aÂîRÂ(c)†lþ÷A h
2309|Îd26ÿ(tm)L Îuõlþ± óÓíS±Ð LRÁNÃÃdIR LÁ±h¿õ›­RîÂ÷A N 183 
   >|N
2310|mat-sevaya pratitam te
2311| salokyadi-catustayam
2312|necchanti sevaya purnah
2313| kuto 'nyat kala-viplutam
2314|SYNONYMS
2315|mat-of Me; sevaya-by service; pratitam-obtained; te-they; 
   >|salokya-adi-liberation, beginning with salokya; catustayam-
   >|the four kinds of; na icchanti-do not desire; sevaya-by 
   >|service; purnah-complete; kutah-where; anyat-other things; 
   >|kala-viplutam-which are lost in time.
2316|TRANSLATION
2317|"'My devotees, having fulfilled their desires by serving 
   >|Me, do not accept the four kinds of salvation that are 
   >|easily earned by such service. Why then should they accept 
   >|any pleasures that are lost in the course of time?'
2318|PURPORT
2319|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (9.4.67).
2320|Madhya 24.184
2321|TEXT 184
2322|TEXT
2323|ý+ø¸NNLÁNú ý+ø¸NLÁ±¿í luI Æ¦šlSád ¿ýÃàh
2324|u Ûõ ÆslS÷±N›Ÿ±¿î uSu±Nõþ æÃNõaÂ=Nh N 184 N
2325|hrsikese hrsikani
2326| yasya sthairya-gatani hi
2327|sa eva dhairyam apnoti
2328| samsare jiva-cancale
2329|SYNONYMS
2330|hrsikese-to the master of the senses; hrsikani-all the 
   >|senses; yasya-whose; sthairya-gatani-fixed; hi-certainly; 
   >|sah-that person; eva-of course; dhairyam apnoti-attains the 
   >|position of dhairya, endurance; samsare-in the material 
   >|world; jiva-cancale-where everyone is disturbed.
2331|TRANSLATION
2332|"'In this material world, all living entities are disturbed 
   >|due to their flickering position. A devotee, however, is 
   >|fixed in the service of the lotus feet of the Lord, the 
   >|master of the senses. Such a person is to be considered 
   >|situated in endurance and patience. '
2333|Madhya 24.185
2334|TEXT 185
2335|TEXT
2336|'aÂ'-Õõs±õþNí, ý×ÃÃýÃñ 'Õ¿ó'-u÷R2aÂNlþ h
2337|sÔ¿îÂ÷(tm)L ýÃÃÛž± tÂNæÃ ó¿ŽÂ-÷ÓmS-aÂNlþ N 185 N
2338|'ca'-avadharane, iha 'api'-samuccaye
2339|dhrtimanta hana bhaje paksi-murkha-caye
2340|SYNONYMS
2341|ca-the word ca; avadharane-in emphasis; iha-here; api-the 
   >|word api; samuccaye-in the sense of an aggregate; 
   >|dhrtimanta-fully saturated; hana-becoming; bhaje-worship; 
   >|paksi-murkha-caye-dull creatures like the birds, the most 
   >|foolish.
2342|TRANSLATION
2343|"The word 'ca ' is for emphasis, and the word 'api ' is 
   >|used to  indicate an aggregate. Thus it is to be understood 
   >|that even dull creatures [birds and illiterates] can also 
   >|be situated in endurance and engage in Krsna's devotional 
   >|service.
2344|Madhya 24.186
2345|TEXT 186
2346|TEXT
2347|'Õ±R±'-úNs 'õR¿X' LÁNýÃàõR¿X¿õNúø¸ h
2348|u±÷±dIõR¿XlRMÃ lî æÃNõ ÕõNúø¸ N 186 N
2349|'atma'-sabde 'buddhi' kahe buddhi-visesa
2350|samanya-buddhi-yukta yata jiva avasesa
2351|SYNONYMS
2352|atma-sabde-by the word atma; buddhi-intelligence; kahe-it 
   >|is said; buddhi-visesa-a particular type of intelligence; 
   >|samanya-buddhi-yukta-endowed with common intelligence; yata-
   >|all; jiva-living entities; avasesa-the rest.
2353|TRANSLATION
2354|"The word 'atma ' is also used for a particular type of 
   >|intelligence. Since all living entities generally have some 
   >|intelligence, more or less, they are included.
2355|Madhya 24.187
2356|TEXT 187
2357|TEXT
2358|õRNXI õþN÷ Õ±R±õþ±÷-ðRÃý×ÃàîÂ' ›¶LÁ±õþ h
2359|'ó¿GîÂ' ÷R¿dáí, ¿d¢¶SLš '÷ÓmS' Õ±õþ N 187 N
2360|buddhye rame atmarama-dui ta' prakara
2361|'pandita' muni-gana, nirgrantha 'murkha' ara
2362|SYNONYMS
2363|buddhye-in intelligence; rame-who enjoys; atmarama-is an 
   >|atmarama; dui ta ' prakara-two varieties; pandita-learned; 
   >|muni-gana-philosophers; nirgrantha-without education; 
   >|murkha-foolish; ara-also.
2364|TRANSLATION
2365|"Everyone has some kind of intelligence, and one who 
   >|utilizes his intelligence is called an atmarama. There are 
   >|two types of atmaramas. One is a learned scholar and 
   >|philosopher, and the other is an uneducated, illiterate , 
   >| foolish person.
2366|Madhya 24.188
2367|TEXT 188
2368|TEXT
2369|LÔÁøžLÔÁó±lþ u±sRuN/ õþ¿îÂ-õR¿X ó±lþ h
2370|uõ rñ¿nÂl' qXt¿MÃ LÁNõþ LÔÁøžó±lþ N 188 N
2371|krsna-krpaya sadhu-sange rati-buddhi paya
2372|saba chadi' suddha-bhakti kare krsna-paya
2373|SYNONYMS
2374|krsna-krpaya-by the mercy of Krsna; sadhu-sange-in the 
   >|association of devotees; rati-buddhi-devotional attraction 
   >|and intelligence; paya-one obtains; saba chadi'-giving up 
   >|everything; suddha-bhakti-pure devotional service; kare-
   >|performs; krsna-paya-at the lotus feet of Krsna.
2375|TRANSLATION
2376|"By the mercy of Krsna and by the association of devotees, 
   >|one increases his attraction to and intelligence for pure 
   >|devotional service; therefore one gives up everything and 
   >|engages himself at the lotus feet of Krsna and His pure 
   >|devotees.
2377|Madhya 24.189
2378|TEXT 189
2379|TEXT
2380|ÕýÃÃS uõSuI ›¶tÂNõ± ÷MÃÃРuõSS ›¶õîSÂNî h
2381|ý×Ãÿî ÷Q± tÂæÃN(tm)L ÷±S õRs± t±õu÷¿i¤î±РN 189 N
2382|aham sarvasya prabhavo
2383| mattah sarvam pravartate
2384|iti matva bhajante mam
2385| budha bhava-samanvitah
2386|SYNONYMS
2387|aham-I, Lord Krsna; sarvasya-of everyone; prabhavah-the 
   >|original source; mattah-from Me; sarvam-everything; 
   >|pravartate-emanates; iti-thus; matva-understanding; 
   >|bhajante-they engage in devotional service; mam-to Me; 
   >|budhah-those who are learned; bhava-samanvitah-with love 
   >|and devotion.
2388|TRANSLATION
2389|"'I [Krsna] am the original source of everything. 
   >|Everything emanates from Me. The wise who perfectly know 
   >|this engage in My service with love and devotion.'
2390|PURPORT
2391|This is a quotation from the Bhagavad-gita (10.8).
2392|Madhya 24.190
2393|TEXT 190
2394|TEXT
2395|Îî Æõ ¿õðÃ(tm)LI¿îÂîÂõþ¿(tm)L a ÎðÃõ÷±lþ±S
2396|¦aNúÓ^ýÓÃÃdúõõþ± Õ¿ó ó±óæÃNõ±Ð h
2397|lðÃI3/4³ÃîÂS÷óõþ±lþí-úNh-¿úŽÂ±-
2398|¿(tm)¦lSáAæÃd± Õ¿ó ¿LÁ÷R |n¸îÂs±õþí± Îl N 190 N
2399|te vai vidanty atitaranti ca deva-mayam
2400| stri-sudra-huna-sabara api papa-jivah
2401|yady adbhuta-krama-parayana-sila-siksas
2402| tiryag-jana api kim  u sruta-dharana ye
2403|SYNONYMS
2404|te-all of them; vai-certainly; vidanti-understand; 
   >|atitaranti-cross over; ca-also; deva-mayam-the influence of 
   >|the external illusory energy; stri-women; sudra-fourth-
   >|class men; huna-uncivilized hill tribes; sabarah-and 
   >|hunters; api-even; papa-jivah-sinful creatures; yadi-if; 
   >|adbhuta-krama-of the performer of wonderful activities; 
   >|parayana-of the devotees; sila-siksah-characteristics and 
   >|education; tiryak-janah-birds and beasts; api-even; kim  u-
   >|what to speak of; sruta-dharanah ye-persons advanced in the 
   >|education of Vedic knowledge.
2405|TRANSLATION
2406|"'Women, fourth-class men, uncivilized hill tribes, 
   >|hunters and many others born of low families, as well as 
   >|birds and beasts, can engage in the service of the Supreme 
   >|Personality of Godhead-who acts very wonderfully-and follow 
   >|the path of the devotees and take lessons from them. 
   >|Although the ocean of nescience is vast, they can still 
   >|cross over it. What, then, is the difficulty for those who 
   >|are advanced in Vedic knowledge?'
2407|PURPORT
2408|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.7.46). Lord 
   >|Brahma said this when speaking to his disciple Narada about 
   >|the wonderful characteristics of Lord Visnu. Simply by 
   >|chanting the glories of Lord Visnu, one can cross the ocean 
   >|of nescience, even though one may be lowborn.
2409|Madhya 24.191
2410|TEXT 191
2411|TEXT
2412|¿õa±õþ LÁ¿õþlþ± lNõ tÂNæÃ LÔÁøž-ó±lþ h
2413|Îuý×ÃàõR¿X ÎðÃd îD±Nõþ, l±Nî LÔÁøž ó±lþ N 191 N
2414|vicara kariya yabe bhaje krsna-paya
2415|sei buddhi dena tanre, yate krsna paya
2416|SYNONYMS
2417|vicara-consideration; kariya-doing; yabe-when; bhaje-one 
   >|worships; krsna-paya-at the lotus feet of Krsna; sei buddhi-
   >|that intelligence; dena-gives; tanre-to him; yate-by which; 
   >|krsna paya-one gets the shelter of the lotus feet of Krsna.
2418|TRANSLATION
2419|"Considering all these points, when one engages in the 
   >|service of Krsna's lotus feet, Krsna gives one the 
   >|intelligence by which he can gradually progress toward 
   >|perfection in service to the Lord.
2420|Madhya 24.192
2421|TEXT 192
2422|TEXT
2423|ÎîÂø¸±S uîÂîÂlRMÃ±d±S tÂæÃî±S ›¶N¿îÂóÓõSLÁ÷A h
2424|ðÃðñ¿÷ õR¿XNl±áS îÂS Îld ÷±÷Ról±¿(tm)L Îî N 192 N
2425|tesam satata-yuktanam
2426| bhajatam priti-purvakam
2427|dadami buddhi-yogam tam
2428| yena mam upayanti te
2429|SYNONYMS
2430|tesam-to them; satata-yuktanam-always engaged; bhajatam-in 
   >|devotional service; priti-purvakam-in loving ecstasy; 
   >|dadami-I give; buddhi-yogam-real intelligence; tam-that; 
   >|yena-by which; mam-unto Me; upayanti-come; te-they.
2431|TRANSLATION
2432|"'To those who are constantly devoted to serving Me with 
   >|love, I give the understanding by which they can come to Me.
   >|'
2433|PURPORT
2434|This is a quotation from the Bhagavad-gita (10.10).
2435|Madhya 24.193
2436|TEXT 193
2437|TEXT
2438|uRu/, LÔÁøžNuõ±, t±áõîÂ, d±÷ h
2439|õrNæÃ õ±u,-Ûý×Ãàó= u±sd ›¶s±d N 193 N
2440|sat-sanga, krsna-seva, bhagavata, nama
2441|vraje vasa,-ei panca sadhana pradhana
2442|SYNONYMS
2443|sat-sanga-association with devotees; krsna-seva-engagement 
   >|in the service of Krsna; bhagavata-devotees and the book 
   >|known as Srimad-Bhagavatam; nama-the chanting of the holy 
   >|name; vraje vasa-residence in Vrndavana or Mathura; ei-
   >|these; panca-five; sadhana pradhana-the chief processes of 
   >|devotion.
2444|TRANSLATION
2445|"To be elevated to the platform of devotional service, the 
   >|following five items should be observed: association with 
   >|devotees, engagement in the service of Lord Krsna, the 
   >|reading of Srimad-Bhagavatam, the chanting of the holy 
   >|names and residence at Vrndavana or Mathura.
2446|Madhya 24.194
2447|TEXT 194
2448|TEXT
2449|Ûý×ÃÃ-ó=-÷NsI ÛLÁ '¦¤Š' l¿ðàýÃÃlþ h
2450|uRõR¿X æÃNdõþ ýÃÃlþ LÔÁøžN›¶N÷±ðÃlþ N 194 N
2451|ei-panca-madhye eka 'svalpa' yadi haya
2452|subuddhi janera haya krsna-premodaya
2453|SYNONYMS
2454|ei-these; panca-madhye-out of the five; eka-of only one; 
   >|svalpa-a small quantity; yadi-if; haya-there is; su-buddhi-
   >|intelligent; janera-of the person; haya-there is; krsna-
   >|prema-udaya-awakening of dormant love for Krsna.
2455|TRANSLATION
2456|"One's dormant love for Krsna gradually awakens if one is a 
   >|little advanced in one of these five items and is 
   >|intelligent.
2457|Madhya 24.195
2458|TEXT 195
2459|TEXT
2460|ðRÃõþ+ýÃñ3/4³ÃîÂõNNlS•ÿ¦œdA |X± ðÓÃNõþ•Ãd ó=NLÁ h
2461|lS ¦¤Nб•ÿó u¥¤gРu¿Xlþ±S t±õæÃijNd N 195 N
2462|duruhadbhuta-virye 'smin
2463| sraddha dure 'stu pancake
2464|yatra sv-alpo 'pi sambandhah
2465| sad-dhiyam bhava-janmane
2466|SYNONYMS
2467|dur-uha-difficult to understand ; adbhuta-
   >|wonderful; virye-in the power; asmin-in this; sraddha-faith;
   >| dure-far away; astu-let it be; pancake-in the above-
   >|mentioned five principles; yatra-in which; su-alpah-a 
   >|little; api-even; sambandhah-connection; sat-dhiyam-of 
   >|those who are intelligent and offenseless; bhava-janmane-to 
   >|awaken one's dormant love for Krsna.
2468|TRANSLATION
2469|"'The power of these five principles is very wonderful and 
   >|difficult to understand. Even without faith in them, a 
   >|person who is offenseless can awaken his dormant love 
   >|of Krsna simply by being a little connected with them.'
2470|PURPORT
2471|This verse is found in  Bhakti-rasamrta-sindhu (1.
   >|2.238).
2472|Madhya 24.196
2473|TEXT 196
2474|TEXT
2475|nÂ×ðñõþ ÷ýÃÃîÂN lD±õþ uNõS±MÃÃ÷± õR¿X h
2476|d±d± LÁ±N÷ tÂNæÃ, îÂõR ó±lþ t¿MÃ¿u¿X N 196 N
2477|udara mahati yanra sarvottama buddhi
2478|nana kame bhaje, tabu paya bhakti-siddhi
2479|SYNONYMS
2480|udara-liberal; mahati-great; yanra-whose; sarva-uttama-
   >|first class; buddhi-intelligence; nana-various; kame-with 
   >|desires; bhaje-engages in devotional service; tabu-still; 
   >|paya-gets; bhakti-siddhi-perfection in devotional service.
2481|TRANSLATION
2482|"If a person is actually liberal and intelligent, he can 
   >|advance and become perfect in devotional service even if he 
   >|has material desires and serves the Lord with some motive.
2483|Madhya 24.197
2484|TEXT 197
2485|TEXT
2486|ÕLÁ±÷РuõSLÁ±N÷± õ± Î÷±ŽÂLÁ±÷ nÂ×ðñõþsNРh
2487|îÂNNõrrí t¿MÃNl±Nád lNæÃî óRø¸S óõþ÷A N 197 N
2488|akamah sarva-kamo va
2489| moksa-kama udara-dhih
2490|tivrena bhakti-yogena
2491| yajeta purusam param
2492|SYNONYMS
2493|akamah-without material desires; sarva-kamah-full of all 
   >|material desires; va-or; moksa-kamah-desiring liberation; 
   >|udara-dhih-sincere and advanced in devotional service; 
   >|tivrena-firm; bhakti-yogena-by the practice of bhakti-yoga; 
   >|yajeta-should worship; purusam param-the Supreme 
   >|Personality of Godhead.
2494|TRANSLATION
2495|"'Whether one desires everything or nothing, or whether he 
   >|desires to merge into the existence of the Lord, he is 
   >|intelligent only if he worships Lord Krsna, the Supreme 
   >|Personality of Godhead, by rendering transcendental loving 
   >|service.'
2496|PURPORT
2497|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.3.10).
2498|Madhya 24.198
2499|TEXT 198
2500|TEXT
2501|t¿MÃ-›¶t±õ,-Îuý×ÃàLÁ±÷ rñnÂl±Ûž± h
2502|LÔÁøžóNðàt¿MÃ LÁõþ±lþ &Ní Õ±LÁ¿ø¸Slþ± N 198 N
2503|bhakti-prabhava,-sei kama chadana
2504|krsna-pade bhakti karaya gune akarsiya
2505|SYNONYMS
2506|bhakti-prabhava-the influence of devotional service; sei-
   >|that; kama-material desire; chadana-causing to give up; 
   >|krsna-pade-unto the lotus feet of Krsna; bhakti karaya-
   >|engages in devotional service; gune-by transcendental 
   >|qualities; akarsiya-attracting.
2507|TRANSLATION
2508|"Devotional service is so strong that when one engages in 
   >|it, he gradually gives up all material desires and becomes 
   >|fully attracted to the lotus feet of Krsna. All this is 
   >|brought about by attraction for the transcendental 
   >|qualities of the Lord.
2509|Madhya 24.199
2510|TEXT 199
2511|TEXT
2512|uîÂIS ¿ðÃúîÂI¿nSîÂ÷¿nSNî± dÔí±S
2513|Ædõ±nSNðñ lR óRdõþ¿nSî± lîÂРh
2514|¦¤lþS ¿õsNMÃàtÂæÃî±÷¿d26Ãî±-
2515|¿÷26ñ-¿ós±dS ¿dæó±ðó~õ÷A N 199 N
2516|satyam disaty arthitam arthito nrnam
2517| naivartha-do yat punar arthita yatah
2518|svayam vidhatte bhajatam anicchatam
2519| iccha-pidhanam nija-pada-pallavam
2520|SYNONYMS
2521|satyam-it is true; disati-He awards; arthitam-that which is 
   >|desired; arthitah-being requested; nrnam-by human beings; 
   >|na-not; eva-certainly; artha-dah-giving desired things; yat-
   >|which; punah-again; arthita-request; yatah-from which; 
   >|svayam-Himself; vidhatte-He gives; bhajatam-of those 
   >|engaged in devotional service; anicchatam-even though not 
   >|desiring; iccha-pidhanam-covering all other desires; nija-
   >|pada-pallavam-the shelter of His own lotus feet.
2522|TRANSLATION
2523|"'Whenever Krsna is requested to fulfill one's desire, He 
   >|undoubtedly does so, but He does not award anything which, 
   >|after being enjoyed, will cause one to petition Him 
   >|again and again to fulfill further desires. When one has 
   >|other desires but engages in the Lord's service, Krsna 
   >|forcibly gives one shelter at His lotus feet, where one 
   >|will forget all other desires.'
2524|PURPORT
2525|This verse is from Srimad-Bhagavatam (5.19.27).
2526|Madhya 24.200
2527|TEXT 200
2528|TEXT
2529|'Õ±R±'-úNs '¦¤t±õ' LÁNýÃÃ, î±Nî Îlý×ÃàõþN÷ h
2530|Õ±R±õþ±÷ æÃNõ lî ¦š±õõþ-æÃ/N÷ N 200 N
2531|'atma'-sabde 'svabhava' kahe, tate yei rame
2532|atmarama jiva yata sthavara-jangame
2533|SYNONYMS
2534|atma-sabde-by the word atma; svabhava-nature; kahe-is 
   >|sometimes said; tate-in that; yei rame-one who takes 
   >|pleasure; atmarama-called atmarama; jiva-the living 
   >|entities; yata-all of them; sthavara-jangame-the moving and 
   >|nonmoving.
2535|TRANSLATION
2536|"Another meaning of the word 'atma ' is 'one's 
   >|characteristic nature.' Whoever enjoys his particular type 
   >|of nature is called atmarama. Therefore, all living 
   >|entities-be they moving or nonmoving-are also called 
   >|atmarama.
2537|Madhya 24.201
2538|TEXT 201
2539|TEXT
2540|æÃNNõõþ ¦¤t±õ-LÔÁøž-'ðñu'-Õ¿tÂ÷±d h
2541|ÎðÃNýÃàձR-:±Nd Õ±26ñ¿ðÃî Îuý×Ãà':±d' N 201 N
2542|jivera svabhava-krsna-'dasa'-abhimana
2543|dehe atma-jnane acchadita sei 'jnana'
2544|SYNONYMS
2545|jivera svabhava-the original characteristic of all living 
   >|entities; krsna-dasa-servant of Krsna; abhimana-the 
   >|conception; dehe-in the material body; atma-jnane-by the 
   >|conception of the self; acchadita-covered; sei jnana-that 
   >|original consciousness.
2546|TRANSLATION
2547|"The original nature of every living entity is to consider 
   >|himself the eternal servant of Krsna. But under the 
   >|influence of maya  he thinks himself to be the body, and 
   >|thus his original consciousness is covered.
2548|Madhya 24.202
2549|TEXT 202
2550|TEXT
2551|aÂ-úNs 'Ûõ', 'Õ¿ó'-ús u÷R2aÂNlþ h
2552|'Õ±R±õþ±÷± Ûõ' ýÃÃÛž± MLÔÁøž tÂæÃNlþ N 202 N
2553|ca-sabde 'eva', 'api'-sabda samuccaye
2554|'atmarama eva' hana sri-krsna bhajaye
2555|SYNONYMS
2556|ca-sabde-by the word ca; eva-the word eva; api-sabda-the 
   >|word api; samuccaye-in the sense of aggregation; atmaramah 
   >|eva-all the atmaramas (all kinds of living entities); hana-
   >|being; sri-krsna bhajaye-become engaged in the service of 
   >|Lord Krsna.
2557|TRANSLATION
2558|"In that case, by the word 'ca, ' the word 'eva ' is meant. 
   >|The word 'api ' can be taken in the sense of aggregation. 
   >|Thus the verse would read atmarama eva - that is, 'even 
   >|all kinds of living beings worship Krsna.'
2559|PURPORT
2560|It is here mentioned that every living entity is atmarama. 
   >|Temporarily covered by the influence of maya, the living 
   >|entity serves his senses, which are represented as kama-
   >|krodha-lobha-moha-mada-matsarya-lust, anger, greed, 
   >|illusion, madness and envy. In the material condition, all 
   >|living entities are engaged in sense gratification, but 
   >|when they associate with devotees who follow the regulative 
   >|principles, they become purified and awakened to their 
   >|original consciousness. They then attempt to satisfy the 
   >|senses of Lord Krsna and engage in His devotional service.
2561|Madhya 24.203
2562|TEXT 203
2563|TEXT
2564|Ûý×ÃàæÃNõ-udLÁ±¿ðàuõ ÷R¿dæÃd h
2565|'¿d¢¶SLš'-÷ÓmS, dNaÂ, ¦š±õõþ-óqáí N 203 N
2566|ei jiva-sanakadi saba muni-jana
2567|'nirgrantha'-murkha, nica, sthavara-pasu-gana
2568|SYNONYMS
2569|ei jiva-these living entities; sanaka-adi saba muni-jana-
   >|all the great personalities, such as Sanaka and Sanatana; 
   >|nirgrantha-down to the illiterate; murkha-foolish person; 
   >|nica-lowborn; sthavara-the trees and plants; pasu-gana-the 
   >|beasts and birds.
2570|TRANSLATION
2571|"Living entities include great personalities like the four 
   >|Kumaras, and also low-class foolish people, trees, plants, 
   >|birds and beasts.
2572|Madhya 24.204
2573|TEXT 204
2574|TEXT
2575|õI±u-qLÁ-udLÁ±¿ðÃõþ ›¶¿uX tÂæÃd h
2576|'¿d¢¶SLš' ¦š±õõþ±¿ðÃõþ qd ¿õõõþí N 204 N
2577|vyasa-suka-sanakadira prasiddha bhajana
2578|'nirgrantha' sthavaradira suna vivarana
2579|SYNONYMS
2580|vyasa-of Vyasadeva; suka-of Sukadeva Gosvami; sanaka-adira-
   >|of the four Kumaras; prasiddha bhajana-the devotional 
   >|service is celebrated; nirgrantha-foolish, uneducated; 
   >|sthavara-adira-of the immovable elements; suna vivarana-
   >|hear the description.
2581|TRANSLATION
2582|"The devotional service of Vyasa, Suka and the four Kumaras 
   >|has already been well celebrated. Now let Me explain how 
   >|immovable living entities like trees and plants engage in 
   >|the Lord's devotional service.
2583|Madhya 24.205
2584|TEXT 205
2585|TEXT
2586|LÔÁøžLÔÁó±¿ðÃ-ÎýÃÃîR ÆýÃÃNî uõ±õþ nÂ×ðÃlþ h
2587|LÔÁøž&í±LÔÁ(c)† ýÃÃÛž± îD±ýÃñNõþ tÂæÃlþ N 205 N
2588|krsna-krpadi-hetu haite sabara udaya
2589|krsna-gunakrsta hana tanhare bhajaya
2590|SYNONYMS
2591|krsna-krpa-adi-hetu-the reason of Krsna's mercy; haite-from;
   >| sabara udaya-anyone becomes a devotee; krsna-guna-akrsta 
   >|hana-being attracted by the transcendental qualities of 
   >|Krsna; tanhare-Him; bhajaya-worship.
2592|TRANSLATION
2593|"Everyone is eligible to receive Krsna's mercy-including 
   >|Vyasadeva, the four Kumaras, Sukadeva Gosvami, lowborn 
   >|creatures, trees, plants and beasts. By Krsna's mercy they 
   >|are elevated and engaged in His service.
2594|PURPORT
2595|This is confirmed in the Bhagavad-gita  (9.32), 
   >|wherein the Lord says:
2596|mam hi partha vyapasritya ye 'pi syuh papa-yonayah
2597|striyo  vaisyas tatha sudras te 'pi yanti  param gatim 
   >|
2598|"O son of Prtha, those who take shelter in Me, though 
   >|they be of lower birth-women, vaisyas [merchants] and 
   >|sudras  [workers]-birds, hills, watercan attain the supreme 
   >|destination."
    
    
    
    
    
    
2599|Everyone is eligible to become Krsna's devotee. One simply 
   >|has to be trained according to the approved process. It is 
   >|the work of Krsna's confidential devotees to turn everyone 
   >|into a Krsna bhakta. If the confidential devotees do not 
   >|take up the task of elevating everyone to Krsna 
   >|consciousness, then who will do it? Those who claim to be 
   >|devotees but do not engage in Krsna's service to elevate 
   >|all living creatures to Krsna consciousness are to be 
   >|considered kanistha-adhikaris (people in the lowest stage 
   >|of devotional service). When one rises to the second 
   >|platform of devotional service, his business is to 
   >|propagate Krsna consciousness all over the world. Those who 
   >|are active in the Krsna consciousness movement should not 
   >|remain in the neophyte stage but should rise to the 
   >|platform of preachers, the second platform of devotional 
   >|service. Devotional service is so enchanting that even the 
   >|first-class devotees (uttama-adhikaris) also come down to 
   >|the second platform to preach and render service to the 
   >|Lord for the benefit of the whole world.
2600|Madhya 24.206
2601|TEXT 206
2602|TEXT
2603|sNdIlþ÷ðÃI sõþíN îÔÂí-õNsb¦R-
2604|ó±ðæóÔNú± ^n÷hî±РLÁõþæÃ±¿tÂ÷Ô(c)†±Ð h
2605|dNðÃI±•Ã^lþРmá÷Ôá±Ð uðÃlþ±õNh±ÍLÁ-
2606|ÎáS±NóI±•Ã(tm)LNõþí tRÂæÃNlþ±õþ¿ó lR¦óÔýÃñ MРN 206 N
2607|dhanyeyam adya dharani trna-virudhas tvat-
2608| pada-sprso druma-latah karajabhimrstah
2609|nadyo 'drayah khaga-mrgah sadayavalokair
2610| gopyo 'ntarena bhujayor api yat-sprha srih
2611|SYNONYMS
2612|dhanya-glorified; iyam-this; adya-today; dharani-the 
   >|surface of the globe; trna-virudhah-the grass and herbs; 
   >|tvat-Your; pada-sprsah-from the touch of the lotus feet; 
   >|druma-latah-the creepers and trees; karaja-abhimrstah-
   >|touched by Your fingernails; nadyah-the rivers; adrayah-the 
   >|hills; khaga-mrgah-the birds and forest animals; sadaya-
   >|avalokaih-because of Your merciful glances; gopyah-the 
   >|gopis, the damsels of Vraja; antarena-by the region between;
   >| bhujayoh-Your two arms; api-also; yat-for which; sprha-
   >|desirous; srih-the goddess of fortune.
2613|TRANSLATION
2614|"'This land of Vrndavana [Vrajabhumi] is glorified today  
   >|because Your lotus feet have touched her earth and grass , 
   >|Your fingernails have touched her trees and creepers, and 
   >|Your merciful eyes have glanced upon  her rivers, hills, 
   >|birds and beasts. The gopis have been embraced by Your arms,
   >| and even the goddess of fortune desires this. Now all of 
   >|these are glorified.'
2615|PURPORT
2616|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.15.8) was spoken by 
   >|Lord Krsna to Sri Balarama.
2617|Madhya 24.207
2618|TEXT 207
2619|TEXT
2620|á ± Îá±óÍLÁõþdRõdS dlþ Nî Â±ðñ
   >|õþ-
2621|ÎõíR¦¤ÍdРLÁhóÍðÃ(tm)¦dRtÔÂRuR umIРh
2622|Õ¦óµdS á¿îÂ÷î±S óRhLÁ(tm)¦õþ+í±S
2623|¿dNlS±áó±úLÔÁîÂhŽÂíNlþ±¿õS¿aÂS÷A N 207 N
2624|ga gopakair anu-vanam nayator udara-
2625| venu-svanaih kala-padais tanu-bhrtsu sakhyah
2626|aspandanam gatimatam pulakas tarunam
2627| niryoga-pasa-krta-laksanayor vicitram
2628|SYNONYMS
2629|gah-the cows; gopakaih-with the cowherd boys; anu-
   >|vanam-to each forest; nayatoh-leading; udara-very liberal; 
   >|venu-svanaih-by the vibrations of the flutes; kala-padaih-
   >|having sweet tones; tanu-bhrtsu-among the living entities; 
   >|sakhyah-O friends; aspandanam-the lack of movement; 
   >|gati-matam-of those living entities that can move; 
   >|pulakah-the ecstatic jubilation; tarunam-of the otherwise 
   >|nonmoving trees; niryoga-pasa-the ropes for binding the 
   >|rear legs of the cows; krta-laksanayoh-of those two (Krsna 
   >|and Balarama), who are characterized by; vicitram-wonderful.
2630|TRANSLATION
2631|"'My dear friend, Krsna and Balarama are passing 
   >|through the forest leading Their cows with Their cowherd 
   >|boyfriends . They both carry ropes with which, at 
   >|the time of milking, They bind the rear legs of the cows. 
   >|When They play on Their flutes, all moving living entities 
   >|are stunned, and nonmoving living entities experience 
   >|ecstatic jubilation by Their sweet music. All these things 
   >|are certainly very wonderful.'
2632|PURPORT
2633|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.21.19). As  
   >|Krsna wandered in the forest with Baladeva and the 
   >|two of Them wonderfully played Their flutes , all 
   >|the gopis became very much  attracted. Thus they 
   >|praised the Lord's activities , describing how He was 
   >|enthusing all the plants, birds, hills, water-everything.
2634|Madhya 24.208
2635|TEXT 208
2636|TEXT
2637|õdhî±(tm)¦õþõ Õ±R¿d ¿õøRžS
2638|õI?lþ(tm)LI ý×ÃÃõ óR(c)óôÂh±nÂI±Ð h
2639|›¶íîÂt±õþ¿õiÂó± ÷sRs±õþ±Ð
2640|Λ¶÷ý+(c)†îdNõ± õõÔø¸RР¦œ N 208 N
2641|vana-latas tarava atmani visnum
2642| vyanjayantya iva puspa-phaladhyah
2643|pranata-bhara-vitapa madhu-dharah
2644| prema-hrsta-tanavo vavrsuh sma
2645|SYNONYMS
2646|vana-latah-the herbs and plants; taravah-the trees; atmani-
   >|in the Supreme Soul; visnum-the Supreme Personality of 
   >|Godhead; vyanjayantyah-manifesting; iva-like; puspa-phala-
   >|adhyah-filled with luxuriant fruits and flowers; pranata-
   >|bhara-bowed down because of loads; vitapah-the trees; madhu-
   >|dharah-showers of honey; prema-hrsta-inspired by love of 
   >|Godhead; tanavah-whose bodies; vavrsuh-constantly rained; 
   >|sma-certainly.
2647|TRANSLATION
2648|"'The plants, creepers and trees were full of fruits and 
   >|flowers due to ecstatic love of Krsna. Indeed, being so 
   >|full, they were bowing down. They were inspired by such 
   >|deep love for Krsna that they were constantly pouring 
   >|showers of honey. In this way the gopis saw all the forests 
   >|of Vrndavana.'
2649|PURPORT
2650|This verse is from Srimad-Bhagavatam (10.35.9). For an 
   >|explanation, see Madhya-lila 8.276.
    
2651|Madhya 24.209
2652|TEXT 209
2653|TEXT
2654|¿LÁõþ±îÂýÓÃÃd±hóR ¿h µóR!Áú±
2655|Õ±tÂNõþqy± lõd±Ð mu±ðÃlþРh
2656|Îl•ÃNdI a ó±ó± lðRó±|lþ±|lþ±Ð
2657|qsI¿(tm)L îÂͦœ ›¶t¿õøžNõ d÷РN 209 N
2658|kirata-hunandhra-pulinda-pukkasa
2659| abhira-sumbha yavanah khasadayah
2660|ye 'nye ca papa yad-upasrayasrayah
2661| sudhyanti tasmai prabhavisnave namah
2662|SYNONYMS
2663|kirata-the aborigines named Kiratas; huna-the Hunas; andhra-
   >|Andhras; pulinda-Pulindas; pukkasahPukkasas; abhira-
   >|Abhiras; sumbhah-Sumbhas; yavanah-persons who do not follow 
   >|the Vedic injunctions and who eat cow's flesh; khasa-adayah-
   >|Khasas and others; ye-those who; anye-similar others; ca-
   >|also; papah-sinful persons; yat-of the Supreme Personality 
   >|of Godhead; upasraya-of the devotees; asrayah-taking 
   >|shelter; sudhyanti-become purified; tasmai-unto Him, Lord 
   >|Visnu, because of whom they become purified; prabhavisnave-
   >|to Lord Visnu, the most powerful; namah-respectful 
   >|obeisances.
2664|TRANSLATION
2665|"' KiratasHunasAndhrasPulindasPukkasasAbhiras
   >|SumbhasYavanas and members of the Khasa races , and even 
   >|others who are addicted to sinful acts , can be purified by 
   >|taking shelter of the devotees of the Lord , due to His 
   >|being the supreme power. I beg to offer my respectful 
   >|obeisances unto Him.'
2666|Madhya 24.210
2667|TEXT 210
2668|TEXT
2669|Õ±Ná 'ÎîÂõþ' ÕnS LÁ¿õþhRD, Õ±õþ 'rÃlþ' Ûý×Ãàh
2670|Ød¿õSú¿î ÕnS ýÃÃý×ÃÃh ¿÷¿h' Ûý×ÃàðRÃý×ÃàN 210 N
2671|age 'tera' artha karilun, ara 'chaya' ei
2672|unavimsati artha ha-ila mili' ei dui
2673|SYNONYMS
2674|age-previously; tera-thirteen; artha-meanings; karilun-I 
   >|have done; ara-another; chaya-six; ei-this; unavimsati-
   >|altogether nineteen; artha-meanings; ha-ila-there were; 
   >|mili'-including; ei dui-these two.
2675|TRANSLATION
2676|"I have already spoken about thirteen meanings [of 
   >|the atmarama verse]. Now there are six more. Combined, 
   >|these make nineteen.
2677|PURPORT
2678|The six further meanings of the verse are based on the 
   >|following meanings of the word atmarama: (1) mental 
   >|speculators (vide verse 165), (2) those engaged in 
   >|different types of endeavor (vide verse 168), (3) those who 
   >|are patient and sober (vide verse 174), (4) those who are 
   >|intelligent and learned scholars (vide verse 187), (5) 
   >|those who are intelligent but illiterate and foolish (vide 
   >|verse 187), and (6) those who are conscious of  their 
   >|eternal servitorship to Krsna (vide verse 201).
2679|Madhya 24.211
2680|TEXT 211
2681|TEXT
2682|Ûý×Ãàؿdú ÕnS LÁ¿õþhR, Õ±Ná qd Õ±õþ h
2683|'Õ±R'-úNs 'ÎðÃýÃÃ' LÁNýÃÃ,–a±¿õþ ÕnS î±õþ N 211 N
2684|ei unisa artha karilu, age suna ara
2685|'atma'-sabde 'deha' kahe,-cari artha tara
2686|SYNONYMS
2687|ei-these; unisa-nineteen; artha-meanings; karilu-I have 
   >|done; age-ahead; suna-hear; ara-more; atma-sabde-by the 
   >|word atma; deha-the body; kahe-is understood; cari artha-
   >|four meanings; tara-of that.
2688|TRANSLATION
2689|"I have already explained nineteen different meanings. Now 
   >|please hear further meanings. The word 'atma ' also refers 
   >|to the body, and this can be taken in four ways.
2690|PURPORT
2691|The four divisions of meanings of the word deha ("body") 
   >|are (1) aupadika-brahma-deha, the material body considered 
   >|as Brahman with designations (vide verse 212), (2) karma-
   >|nistha yajnikera karma-deha, the body engaged in 
   >|ritualistic ceremonies of the Vedic injunctions (vide verse 
   >|214), (3) tapo-deha, the body engaged in austerities and 
   >|penances (vide verse 216), and (4) sarva-kama-deha, the 
   >|body engaged for the satisfaction of all kinds of material 
   >|desires (vide verse 218).
2692|Madhya 24.212
2693|TEXT 212
2694|TEXT
2695|ÎðÃýÃñõþ±÷N ÎðÃNýÃàtÂNæÃ 'ÎðÃNýÃñó±¿s õrpÁ' h
2696|uRuN/ ÎuýÃàLÁNõþ LÔÁNøžõþ tÂæÃd N 212 N
2697|deharami dehe bhaje 'dehopadhi brahma'
2698|sat-sange seha kare krsnera bhajana
2699|SYNONYMS
2700|deharami-a person who has accepted the body as the 
   >|self and is interested only in sense gratification; dehe-
   >|in the body; bhaje-worships; deha-upadhi brahma-Brahman 
   >|having the body as a designation; sat-sange-in the 
   >|association of devotees; seha-such a person; kare-does; 
   >|krsnera bhajana-service to Lord Krsna.
2701|TRANSLATION
2702|"One in the bodily conception worships his own body as 
   >|Brahman, but when he comes in contact with a devotee, he 
   >|gives up this mistaken idea and engages himself in the 
   >|devotional service of Lord Krsna.
2703|Madhya 24.213
2704|TEXT 213
2705|TEXT
2706|nÂ×ðÃõþ÷Ró±uNî l H¿ø¸õRSuR LÓÁóSðÔÃúÐ
2707|ó¿õþuõþóX¿îÂS ý+ðÃlþ÷±íNlþ± ðÃýÃÃõþ÷A h
2708|îÂî nÂ×ðÃá±ðÃd(tm)L îÂõ s±÷ ¿úõþРóõþ÷S
2709|óRd¿õþýÃàlR uN÷îÂI d óî¿(tm)L LÔÁî±(tm)L÷RNm N 213 N
2710|udaram upasate ya rsi-vartmasu kurpa-drsah
2711| parisara-paddhatim hrdayam arunayo daharam
2712|tata udagad ananta tava dhama sirah paramam
2713| punar iha yat sametya na patanti krtanta-mukhe
2714|SYNONYMS
2715|udaram-the abdomen; upasate-worship; ye-those who; rsi-
   >|vartmasu-on the path marked out by the great saintly 
   >|persons; kurpa-drsah-whose vision is grossly situated in 
   >|the bodily conception of life; parisara-paddhatim-from 
   >|which the system of the arteries comes; hrdayam-the heart; 
   >|arunayah-saintly persons headed by Aruna Rsi; daharam-the 
   >|sky within the heart, the subtle conception of the 
   >|Supersoul within the heart; tatah-from that; udagat-went up;
   >| ananta-O unlimited one; tava-Your; dhama-place; sirah-the 
   >|top of the head; paramam-supreme; punah-again; iha-in this 
   >|material world; yat-which; sametya-having achieved; na-not; 
   >|patanti-fall down; krta-anta-mukhe-in the repetition of 
   >|birth and death.
2716|TRANSLATION
2717|"'Those who follow the path of great, saintly mystic yogis 
   >|take to the yogic gymnastic process and begin worshiping 
   >|from the abdomen, where it is said that Brahman is located. 
   >|Such people are called sarkaraksa, which means that they 
   >|are situated in the gross bodily conception. There are also 
   >|followers of the rsi known as Aruna. Following his path, 
   >|they observe the activities of the arteries. Thus they 
   >|gradually rise to the heart, where subtle Brahman, 
   >|Paramatma, is situated. They then worship Him. O  
   >|unlimited Ananta! Better than these persons are the mystic 
   >|yogis who worship You from the top of their heads. 
   >|Beginning with the abdomen and proceeding through the heart,
   >| they reach the top of the head and pass through the brahma-
   >| randhra, the hole at the top of the skull. Thus  these 
   >|yogis attain the perfectional platform and do not enter the 
   >|cycle of birth and death again.'
2718|PURPORT
2719|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.87.18).
2720|Madhya 24.214
2721|TEXT 214
2722|TEXT
2723|ÎðÃýÃñõþ±÷N LÁ÷S¿d‡Â-l±¿:LÁ±¿ðàæÃd h
2724|uRuN/ 'LÁ÷S' îÂI¿æÃ' LÁõþlþ tÂæÃd N 214 N
2725|deharami karma-nistha-yajnikadi jana
2726|sat-sange 'karma' tyaji' karaya bhajana
2727|SYNONYMS
2728|deharami-those in the bodily concept of life; karma-nistha-
   >|attracted to fruitive activities; yajnika-adi jana-persons 
   >|who perform ritualistic ceremonies for a better standard of 
   >|life; sat-sange-in contact with devotees; karma tyaji'-
   >|giving up such fruitive activities; karaya bhajana-engage 
   >|in the devotional service of the Lord.
2729|TRANSLATION
2730|"Those who are in the bodily conception mainly engage in 
   >|fruitive activity. Those who perform yajnas and ritualistic 
   >|ceremonies are also considered in the same category. 
   >|However, when such persons come in contact with the pure 
   >|devotee, they give up their fruitive activity and fully 
   >|engage in the service of the Lord.
2731|Madhya 24.215
2732|TEXT 215
2733|TEXT
2734|LÁ÷SíI¿¦œi§d±«±Nu sÓ÷sÓ¥Ú±Rd±S tÂõ±dA h
2735|Õ±ó±lþlþ¿î Î᱿õµó±ðó1/2±uõS ÷sR N 215 N
2736|karmany asminn anasvase
2737| dhuma-dhumratmanam bhavan
2738|apayayati govinda-
2739| pada-padmasavam madhu
2740|SYNONYMS
2741|karmani-in fruitive activity; asmin-in this; anasvase-
   >|although not positive in result; dhuma-dhumra-atmanam-whose 
   >|bodies are simply becoming blackish because of smoke; 
   >|bhavan-you; apayayati-give a chance to drink; govinda-pada-
   >|padma-asavam-the nectarean beverage flowing from the lotus 
   >|feet of Govinda; madhu-sweet.
2742|TRANSLATION
2743|"'We have just begun performing this fruitive activity, a 
   >|sacrificial fire, but due to the many imperfections in our 
   >|action, we are not certain of its result. Our bodies have 
   >|become black from the smoke, but we are factually pleased 
   >|by the nectar of the lotus feet of the Personality of 
   >|Godhead, Govinda, which you are distributing.'
2744|PURPORT
2745|This verse from Srimad-Bhagavatam (1.18.12) was spoken to 
   >|Suta Gosvami at the meeting of great sages at Naimisaranya. 
   >|The great sages were headed by Saunaka, and Suta Gosvami 
   >|was speaking of the glorious activities of the Supreme 
   >|Personality of Godhead at that meeting. At that time, all 
   >|the rsis assembled there neglected to complete the 
   >|ritualistic ceremonies because there was no positive 
   >|assurance of the results. All the performers were coated 
   >|with black ash due to the large amount of smoke coming from 
   >|the fire.
2746|Madhya 24.216
2747|TEXT 216
2748|TEXT
2749|'îÂó¦¤N' ›¶tÔ¿î lî ÎðÃýÃñõþ±÷N ýÃÃlþ h
2750|u±sRuN/ îÂó rñ¿nÂl' MLÔÁøž tÂæÃlþ N 216 N
2751|'tapasvi' prabhrti yata deharami haya
2752|sadhu-sange tapa chadi' sri-krsna bhajaya
2753|SYNONYMS
2754|tapasvi-persons who undergo severe penances; prabhrti-and 
   >|so on; yata-all; deharami haya-are within the category of 
   >|the bodily concept of life; sadhu-sange-in the association 
   >|of devotees; tapa chadi'-giving up all such processes of 
   >|penance and austerity; sri-krsna bhajaya-engage themselves 
   >|in the service of Lord Krsna.
2755|TRANSLATION
2756|"The tapasvis, those who undergo severe austerities and 
   >|penances to elevate themselves to the higher planetary 
   >|systems, are also in the same category. When such persons 
   >|come in contact with a devotee, they give up all those 
   >|practices and engage in Lord Krsna's service.
2757|Madhya 24.217
2758|TEXT 217
2759|TEXT
2760|lRó±ðÃNuõ±¿t¿aÂ(tm)¦Ã󿦤d±-
2761|÷Núø¸æÃNij±ó¿aÂîÂS ÷hS ¿slþРh
2762|uðÃIР¿ŽÂNí±îÂIi¤ýÃÃN÷sîÂN uîÂN
2763|ln± óðñ/R‡Â¿õ¿dÐuÔî± u¿õþR N 217 N
2764|yat-pada-sevabhirucis tapasvinam
2765| asesa-janmopacitam malam dhiyah
2766|sadyah ksinoty anv-aham edhati sati
2767| yatha padangustha-vinihsrta sarit
2768|SYNONYMS
2769|yat-pada-seva-abhirucih-the taste for serving the lotus 
   >|feet of Lord Krsna; tapasvinam-of persons undergoing severe 
   >|penances; asesa-unlimited; janma-upacitam-contracted from 
   >|life after life; malam-dirt; dhiyah-of the intelligence; 
   >|sadyah-immediately; ksinoti-vanquishes; anu-aham-every 
   >|day; edhati-increasing; sati-being in the mode of goodness; 
   >|yatha-as; pada-angustha-vinihsrta-emanating from the toe of 
   >|the Lord; sarit-the river Ganges.
2770|TRANSLATION
2771|"'The taste for loving service is like the water of the 
   >|River Ganges, which flows from the feet of Lord Krsna. 
   >|Every day that taste diminishes the results of sinful 
   >|activities acquired over a period of many births by those 
   >|who perform austerities.'
2772|PURPORT
2773|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (4.21.31).
2774|Madhya 24.218
2775|TEXT 218
2776|TEXT
2777|ÎðÃýÃñõþ±÷N, uõSLÁ±÷-uõ Õ±R±õþ±÷ h
2778|LÔÁøžLÔÁó±lþ LÔÁøž tÂNæÃ rñ¿nÂl' uõ LÁ±÷ N 218 N
2779|deharami, sarva-kama-saba atmarama
2780|krsna-krpaya krsna bhaje chadi' saba kama
2781|SYNONYMS
2782|deharami-persons who are in the bodily concept of life; 
   >|sarva-kama-full of all material desires; saba-all; atmarama-
   >|enjoying self-satisfaction; krsna-krpaya-by the mercy of 
   >|Krsna; krsna bhaje-become engaged in the devotional service 
   >|of Lord Krsna; chadi' saba kama-giving up all sorts of 
   >|material desires.
2783|TRANSLATION
2784|"As long as one labors under the bodily conception, he must 
   >|fulfill volumes and volumes of material desires. Thus a 
   >|person is called atmarama. When such an atmarama is favored 
   >|by the mercy of Krsna, he gives up his so-called self-
   >|satisfaction and engages in the transcendental loving 
   >|service of the Lord.
2785|Madhya 24.219
2786|TEXT 219
2787|TEXT
2788|¦š±d±¿tÂh±ø¸N îÂó¿u ¿¦šNÃýÃÃS
2789|Q±S ›¶±5õ±dA ÎðÃõ÷RdNf&ýÃÃI÷A h
2790|LÁ±aÂS ¿õ¿aÂi¤i§¿ó ¿ðÃõIõþPS
2791|¦¤±¿÷dA LÔÁî±NnS±•ÿ¦œ õõþS d l±Na N 219 N
2792|sthanabhilasi tapasi sthito 'ham
2793| tvam praptavan deva-munindra-guhyam
2794|kacam vicinvann api divya-ratnam
2795| svamin krtartho 'smi varam na yace
2796|SYNONYMS
2797|sthana-abhilasi-desiring a very high position in the 
   >|material world; tapasi-in severe austerities and penances; 
   >|sthitah-situated; aham-I; tvam-You; praptavan-have obtained;
   >| deva-muni-indra-guhyam-difficult to achieve even for great 
   >|demigods, saintly persons and kings; kacam-a piece of glass;
   >| vicinvan-searching for; api-although; divya-ratnam-a 
   >|transcendental gem; svamin-O my Lord; krta-arthah asmi-I am 
   >|fully satisfied; varam-any benediction; na yace-I do not 
   >|ask.
2798|TRANSLATION
2799|"[When he was being blessed by the Supreme Personality 
   >|of Godhead, Dhruva Maharaja said :]  'O my Lord, because 
   >|I was seeking an opulent material position, I was 
   >|performing severe types of penance and austerity. Now I 
   >|have gotten You, who are very difficult for the great 
   >|demigods, saintly persons and kings to attain. I was 
   >|searching after a piece of glass, but instead I have found 
   >|a most valuable jewel. Therefore I am so satisfied that I 
   >|do not wish to ask any benediction from You.'
2800|PURPORT
2801|This verse is from the Hari-bhakti-sudhodaya (7.28).
2802|Madhya 24.220
2803|TEXT 220
2804|TEXT
2805|Ûý×Ãàa±¿õþ ÕnS uýÃàýÃÃý×ÃÃh 'ÎîÂý×ÃÃú' ÕnS h
2806|Õ±õþ ¿îd ÕnS qd óõþ÷ u÷nS N 220 N
2807|ei cari artha saha ha-ila 'teisa' artha
2808|ara tina artha suna parama samartha
2809|SYNONYMS
2810|ei-these; cari-four; artha-meanings; saha-with; ha-ila-
   >|there were; teisa artha-twenty-three different varieties of 
   >|imports; ara tina artha-another three imports; suna-hear; 
   >|parama samartha-very strong.
2811|TRANSLATION
2812|"In addition to the nineteen meanings  of the verse 
   >|mentioned previouslythere  are these four further 
   >|meanings when the word 'atmarama ' is taken to  
   >|mean 'those laboring under the bodily conception . ' This 
   >| brings the total to twenty-
   >|three . Now hear of another three meanings, which 
   >|are very suitable.
2813|PURPORT
2814|The three further meanings of the verse are understood 
   >|when (1) the word ca is taken to mean "in due course ,
   >| " (2) the word ca is taken to mean eva  and the 
   >|word api to mean "censure," and (3) the word 
   >|nirgrantha  is taken to mean "one who is very poor, 
   >|without money."
2815|Madhya 24.221
2816|TEXT 221
2817|TEXT
2818|aÂ-úNs 'u÷R2aÂNlþ,' Õ±õþ ÕnS LÁlþ h
2819|'Õ±R±õþ±÷±( ÷Rdlþ(' LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ N 221 N
2820|ca-sabde 'samuccaye', ara artha kaya
2821|'atmaramas ca munayas ca' krsnere bhajaya
2822|SYNONYMS
2823|ca-sabde-by the word ca; samuccaye-in aggregation; ara-
   >|another; artha-import; kaya-is meant; atmaramah ca munayah 
   >|ca-all the atmaramas and munis; krsnere bhajaya-worship 
   >|Krsna.
2824|TRANSLATION
2825|"As mentioned above, the word 'ca ' can be used to mean '
   >|aggregate.' According to this meaning, all the atmaramas 
   >|and munis engage in Krsna's service. Besides 'aggregate,
   >|' there is another meaning of the word 'ca. '
2826|Madhya 24.222
2827|TEXT 222
2828|TEXT
2829|'¿d¢¶SLš±Ð' ýÃÃÛž± ý×ÃýDÃñ 'Õ¿ó'-¿ds±SõþNí h
2830|'õþ±÷( LÔÁøž(' ln± ¿õýÃÃõþNlþ õNd N 222 N
2831|'nirgranthah' hana ihan 'api'-nirdharane
2832|'ramas ca krsnas ca' yatha viharaye vane
2833|SYNONYMS
2834|nirgranthah hana-being liberated saintly persons; ihan-here;
   >| api-the word api; nirdharane-in the sense of certainty; 
   >|ramah ca krsnah ca-both Rama and Krsna; yatha-as; viharaye-
   >|enjoy walking; vane-in the forest.
2835|TRANSLATION
2836|"The word 'nirgranthah ' can  be used as an adjective, and '
   >|api ' can be used in the sense of certainty. For instance, 
   >|ramas ca krsnas ca means that both Rama and Krsna enjoy 
   >|walking in the forest.
2837|PURPORT
2838|Because it is said that both Rama and Krsna enjoy wandering 
   >|in the forest, it is understood that both of Them are 
   >|enjoying Their tour within the forest.
2839|Madhya 24.223
2840|TEXT 223
2841|TEXT
2842|aÂ-úNs 'Õi¤±aÂNlþ' ÕnS LÁNýÃàձõþ h
2843|'õNi±, ¿tޱ÷iÂ, á±=±dlþ' ÆlNrà›¶LÁ±õþ N 223 N
2844|ca-sabde 'anvacaye' artha kahe ara
2845|'bato, bhiksam ata, gam canaya' yaiche prakara
2846|SYNONYMS
2847|ca-sabde-by the word ca; anvacaye-in presenting an action 
   >|of secondary importance; artha-meaning; kahe-says; ara-
   >|another; bato-O brahmacari; bhiksam ata-just bring some 
   >|alms; gam ca anaya-also, at the same time, bring the cows; 
   >|yaiche prakara-in this way.
2848|TRANSLATION
2849|"The word 'ca ' can  also  
   >|present a secondary thing to be done at the same time. This 
   >|way of understanding the word 'ca' is called 
   >|anvacaye. An example is  'O brahmacari, go out to collect 
   >|alms and at the same time bring in the cows.'
2850|Madhya 24.224
2851|TEXT 224
2852|TEXT
2853|LÔÁøž÷dNd ÷R¿d LÔÁNøž uõSðñ tÂæÃlþ h
2854|'Õ±R±õþ±÷± Õ¿ó' tÂNæÃ,-ÎáNí ÕnS LÁlþ N 224 N
2855|krsna-manane muni krsne sarvada bhajaya
2856|'atmarama api' bhaje,-gauna artha kaya
2857|SYNONYMS
2858|krsna-manane-in meditating on Krsna; muni-saintly persons; 
   >|krsne-unto Lord Krsna; sarvada-always; bhajaya-perform 
   >|devotional service; atmaramah api-also those who are 
   >|atmaramas; bhaje-engage themselves in devotional service; 
   >|gauna artha kaya-this is also another, secondary import.
2859|TRANSLATION
2860|"Saintly persons who are always meditating upon Krsna are 
   >|engaged in the devotional service of the Lord. The 
   >|atmaramas are also engaged in the Lord's service. That is 
   >|the indirect import.
2861|PURPORT
2862|The anvacaye meaning of the word ca indicates that between 
   >|the two words compounded by the word ca, one is given more 
   >|importance and the other is considered subordinate. For 
   >|example , "O brahmacari, please go out and collect alms and 
   >|at the same time bring in the cows." In this statement, the 
   >|collection of alms is of first importance, and the second 
   >|business of collecting the cows is subordinate. Similarly, 
   >|one who always meditates upon Krsna is mainly a devotee of 
   >|Krsna engaged in His devotional service. Other atmaramas 
   >|are subordinate in devotional service.
2863|Madhya 24.225
2864|TEXT 225
2865|TEXT
2866|'aÂ' Ûõ±NnS-'÷RdlþРÛõ' LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ h
2867|"Õ±R±õþ±÷± Õ¿ó"-'Õ¿ó' 'áýSÃñ'-ÕnS LÁlþ N 225 N
2868|'ca' evarthe-'munayah eva' krsnere bhajaya
2869|"atmarama api"-'api' 'garha'-artha kaya
2870|SYNONYMS
2871|ca-the word ca; eva-arthe-in the sense of eva; munayah eva-
   >|just the saintly persons; krsnere bhajaya-engage themselves 
   >|in the devotional service of Lord Krsna; atmaramah api-also 
   >|in this combination, atmarama api; api-the word api; garha-
   >|artha kaya-in the sense of censure.
2872|TRANSLATION
2873|"The word 'ca ' can also be used to indicate the certainty 
   >|that only saintly persons are engaged in rendering 
   >|devotional service to Krsna. In the combination 'atmarama 
   >|api, ' 'api ' is used in the sense of censure.
2874|Madhya 24.226
2875|TEXT 226
2876|TEXT
2877|'¿d¢¶SLš ýÃÃÛž±'-Ûý×ÃàðRÃDýÃñõþ '¿õNúø¸í' h
2878|Õ±õþ ÕnS qd, ÆlNràu±sRõþ u/÷ N 226 N
2879|'nirgrantha hana'-ei dunhara 'visesana'
2880|ara artha suna, yaiche sadhura sangama
2881|SYNONYMS
2882|nirgrantha hana-becoming nirgrantha; ei-this; dunhara-of 
   >|both; visesana-the adjective; ara artha-another import; 
   >|suna-please hear; yaiche-in which; sadhura sangama-there is 
   >|association with devotees.
2883|TRANSLATION
2884|"The word 'nirgrantha ' can  be taken as an adjective 
   >|modifying 'muni ' and 'atmarama. ' There is another meaning,
   >| which you may hear from Me, indicating association with a 
   >|devotee. Now I shall explain how it is that through the 
   >|association of devotees, even a nirgrantha can become a 
   >|devotee.
2885|Madhya 24.227
2886|TEXT 227
2887|TEXT
2888|¿d¢¶SLš-úNs LÁNýÃàîÂNõ 'õI±s', '¿dsSd' h
2889|u±sRuN/ ÎuýÃàLÁNõþ MLÔÁøž-tÂæÃd N 227 N
2890|nirgrantha-sabde kahe tabe 'vyadha', 'nirdhana'
2891|sadhu-sange seha kare sri-krsna-bhajana
2892|SYNONYMS
2893|nirgrantha-sabde-by the word nirgrantha; kahe-is said; tabe-
   >|therefore; vyadha-a hunter; nirdhana-without any riches; 
   >|sadhu-sange-by the association of a saintly person; seha-he 
   >|also; kare-engages himself; sri-krsna-bhajana-in the 
   >|devotional service of Lord Krsna.
2894|TRANSLATION
2895|"The word 'nirgrantha , ' when combined with 'api ' used in 
   >|the sense of certainty ,  indicates a person who is a 
   >|hunter by profession or who is very poor. Nonetheless, when 
   >|such a person associates with a great saint like Narada, he 
   >|engages in Lord Krsna's devotional service.
2896|Madhya 24.228
2897|TEXT 228
2898|TEXT
2899|'LÔÁøž± õþ±÷±(' Ûõ-ýÃÃlþ LÔÁøž-÷dd h
2900|õI±s ýÃÃÛž± ýÃÃlþ óÓæÃI t±áõNî±MÃÃ÷ N 228 N
2901|'krsnaramas ca' eva-haya krsna-manana
2902|vyadha hana haya pujya bhagavatottama
2903|SYNONYMS
2904|krsna-aramah ca-one who takes pleasure in Krsna; eva-
   >|certainly; haya-there is; krsna-manana-meditation on Krsna; 
   >|vyadha hana-being a hunter; haya-is; pujya-worshipable; 
   >|bhagavata-uttama-the best of the devotees.
2905|TRANSLATION
2906|"The words 'krsnaramas ca ' refer to one who takes pleasure 
   >|in thinking of Krsna. Even though such a person may be a 
   >|hunter, he is still worshipable and is the best of devotees.
2907|Madhya 24.229
2908|TEXT 229
2909|TEXT
2910|ÛLÁ tÂMÃ-õI±Nsõþ LÁn± qd u±õs±Nd h
2911|l±ýÃñ ÆýÃÃNî ýÃÃlþ uRu/-÷¿ýÃÃ÷±õþ :±Nd N 229 N
2912|eka bhakta-vyadhera katha suna savadhane
2913|yaha haite haya sat-sanga-mahimara jnane
2914|SYNONYMS
2915|eka bhakta-vyadhera-one devotee who was a hunter; katha-
   >|narration; suna-please hear; savadhane-with attention; yaha 
   >|haite-from which; haya-there is; sat-sanga-mahimara jnane-
   >|knowledge of the greatness of association with a great 
   >|devotee.
2916|TRANSLATION
2917|"I shall now narrate the story of how a hunter became a 
   >|great devotee by the association of such an exalted 
   >|personality as Narada Muni. From this story, one can 
   >|understand the greatness of association with pure devotees.
2918|Madhya 24.230
2919|TEXT 230
2920|TEXT
2921|ÛLÁ ¿ðÃd Md±õþðàÎðÿm' d±õþ±lþí h
2922|¿SNõíN-¦§±Nd ›¶lþ±á LÁ¿õþh± á÷d N 230 N
2923|eka dina sri-narada dekhi' narayana
2924|triveni-snane prayaga karila gamana
2925|SYNONYMS
2926|eka dina-one day; sri-narada-the great saintly person 
   >|Narada; dekhi' narayana-after visiting Lord Narayana; tri-
   >|veni-snane-to bathe at the confluence of the Ganges, Yamuna 
   >|and Sarasvati rivers; prayaga-to Prayaga; karila gamana-
   >|went.
2927|TRANSLATION
2928|"Once upon a time the great saint Narada, after visiting 
   >|Lord Narayana in the Vaikunthas, went to Prayaga to bathe 
   >|at the confluence of three rivers-the Ganges, Yamuna and 
   >|Sarasvati.
2929|PURPORT
2930|The great saint Narada is so liberated that he can go to 
   >|the Vaikuntha planets to see Narayana and then immediately 
   >|come to this planet in the material world and go to Prayaga 
   >|to bathe in the confluence of three rivers. The word tri-
   >|veni refers to a confluence of three rivers. This 
   >|confluence is still visited by many hundreds of thousands 
   >|of people who go there to bathe, especially during the 
   >|Magha-mela, which occurs during the month of January 
   >|. A liberated person who has no material body 
   >|can go anywhere and everywhere; therefore a living entity 
   >|is called sarva-ga, which indicates that he can go anywhere 
   >|and everywhere. Presently scientists are trying to go to 
   >|other planets, but due to their material bodies, they are 
   >|not free to move at will. However, when one is situated in 
   >|his original spiritual body, he can move anywhere and 
   >|everywhere without difficulty. Within this material world 
   >|there is a planet called Siddhaloka, whose inhabitants can 
   >|go from one planet to another without the aid of a machine 
   >|or space rocket. In the material world every planet has a 
   >|specific advantage (vibhuti-bhinna). In the spiritual world,
   >| however, all the planets and their inhabitants are 
   >|composed of spiritual energy. Because there are no material 
   >|impediments, it is said that everything in the spiritual 
   >|world is one.
2931|Madhya 24.231
2932|TEXT 231
2933|TEXT
2934|õdóNn ÎðNm ÷Ôá Õ±NràtÓÂN÷ ó¿nÂl' h
2935|õ±í-¿õX tÃâŸó±ðàLÁNõþ snÂlAô¿nÂl N 231 N
2936|vana-pathe dekhe mrga ache bhume padi'
2937|bana-viddha bhagna-pada kare dhad-phadi
2938|SYNONYMS
2939|vana-pathe-on the forest path; dekhe-saw; mrga-deer; ache-
   >|there was; bhume padi'-lying on the ground; bana-viddha-
   >|pierced by an arrow; bhagna-pada-broken legs; kare dhad-
   >|phadi-twisting with pain.
2940|TRANSLATION
2941|"Narada Muni saw that a deer was lying on the path through 
   >|the forest and that it was pierced by an arrow. It had 
   >|broken legs and was twisting due to much pain.
2942|Madhya 24.232
2943|TEXT 232
2944|TEXT
2945|Õ±õþ LÁîÂðÓÃNõþ ÛLÁ ÎðÃNmd úÓLÁõþ h
2946|ÆîÂNrà¿õX tÃâŸó±ðàLÁNõþ snÂlAôÂnÂl N 232 N
2947|ara kata-dure eka dekhena sukara
2948|taiche viddha bhagna-pada kare dhad-phada
2949|SYNONYMS
2950|ara kata-dure-still farther along; eka-one; dekhena-sees; 
   >|sukara-a boar; taiche-similarly; viddha-pierced; bhagna-
   >|pada-broken legs; kare dhad-phada-twists in pain.
2951|TRANSLATION
2952|"Farther ahead, Narada Muni saw a boar pierced by an arrow. 
   >|Its legs were also broken, and it was twisting in pain.
2953|Madhya 24.233
2954|TEXT 233
2955|TEXT
2956|UNràÛLÁ úúLÁ ÎðÃNm Õ±õþ LÁîÂðÓÃNõþ h
2957|æÃNNõõþ ðRÃÐm Îð¿m' d±õþðàõI±LRÁh-Õ(tm)LNõþ N 233 N
2958|aiche eka sasaka dekhe ara kata-dure
2959|jivera duhkha dekhi' narada vyakula-antare
2960|SYNONYMS
2961|aiche-similarly; eka sasaka-one rabbit; dekhe-he sees; ara 
   >|kata-dure-still farther ahead; jivera-of the living entity; 
   >|duhkha dekhi'-seeing such horrible miseries; narada-the 
   >|great saintly person; vyakula-antare-very much pained 
   >|within himself.
2962|TRANSLATION
2963|"When he went farther, he saw a rabbit that was also 
   >|suffering. Narada Muni was greatly pained at heart to see 
   >|living entities suffer so.
2964|Madhya 24.234
2965|TEXT 234
2966|TEXT
2967|LÁîÂðÓÃNõþ ÎðÃNm õI±s õÔNŽÂ ÝDî ýÃÃÛž± h
2968|÷Ôá ÷±¿õþõ±Nõþ Õ±Nràõ±í lR¿nÂllþ± N 234 N
2969|kata-dure dekhe vyadha vrkse onta hana
2970|mrga maribare ache bana yudiya
2971|SYNONYMS
2972|kata-dure-somewhat farther; dekhe-Narada Muni saw; vyadha-
   >|the hunter; vrkse onta hana-hiding behind a tree; mrga 
   >|maribare-to kill the animals; ache-was there; bana yudiya-
   >|with arrows in the hand.
2973|TRANSLATION
2974|"When Narada Muni advanced farther, he saw a hunter behind 
   >|a tree. This hunter was holding arrows, and he was ready to 
   >|kill more animals.
2975|Madhya 24.235
2976|TEXT 235
2977|TEXT
2978|úI±÷õíS õþMÃNdS ÷ýÃñtÂlþ‚õþ h
2979|sdRõS±í ýÃÃN(tm)¦,-Îld l÷ ðÃGsõþ N 235 N
2980|syama-varna rakta-netra maha-bhayankara
2981|dhanur-bana haste,-yena yama danda-dhara
2982|SYNONYMS
2983|syama-varna-blackish color; rakta-netra-reddish eyes; maha-
   >|bhayankara-very fearful bodily features; dhanur-bana haste-
   >|with arrows and bow in hand; yena yama danda-dhara-exactly 
   >|like the superintendent of death, Yamaraja.
2984|TRANSLATION
2985|"The hunter's body was blackish. He had reddish eyes, and 
   >|he appeared fierce. It was as if the superintendent of 
   >|death, Yamaraja, were standing there with a bow and 
   >|arrows in his hands.
2986|Madhya 24.236
2987|TEXT 236
2988|TEXT
2989|ón rñ¿nÂl' d±õþðàî±õþ ¿dLÁNi a¿hh h
2990|d±õþNðàÎðÿm' ÷Ôá uõ óh±Ûž± Îáh N 236 N
2991|patha chadi' narada tara nikate calila
2992|narade dekhi' mrga saba palana gela
2993|SYNONYMS
2994|patha chadi'-leaving aside the path; narada-the saintly 
   >|person Narada; tara nikate-near him; calila-went; narade 
   >|dekhi'-seeing Narada; mrga-the animals; saba-all; palana 
   >|gela-left, running away.
2995|TRANSLATION
2996|"When Narada Muni left the forest path and went to the 
   >|hunter, all the animals immediately saw him and fled.
2997|Madhya 24.237
2998|TEXT 237
2999|TEXT
3000|SRX ýÃÃÛž± õI±s îD±Nõþ á±¿h ¿ðÃNî a±lþ h
3001|d±õþðÃ-›¶t±Nõ ÷RNm á±¿h d±¿ýÃàձlþ N 237 N
3002|kruddha hana vyadha tanre gali dite caya
3003|narada-prabhave mukhe gali nahi aya
3004|SYNONYMS
3005|kruddha hana-being very angry; vyadha-the hunter; tanre-him;
   >| gali dite caya-wanted to abuse; narada-prabhave-by the 
   >|influence of Narada; mukhe-in the mouth; gali-abusive 
   >|language; nahi aya-did not come.
3006|TRANSLATION
3007|"When all the animals fled, the hunter wanted to chastise 
   >|Narada with abusive language, but due to Narada's presence, 
   >|he could not utter anything abusive.
3008|Madhya 24.238
3009|TEXT 238
3010|TEXT
3011|"Îá±u±¿Ûž, ›¶lþ±í-ón rñ¿nÂl' ÎLÁNd Õ±ý×ÃÃh± h
3012|Îî±÷± Îð¿m' Î÷±õþ hŽÂI ÷Ôá óh±ý×ÃÃh± N" 238 N
3013|"gosani, prayana-patha chadi' kene aila
3014|toma dekhi' mora laksya mrga palaila"
3015|SYNONYMS
3016|gosani-O great saintly person; prayana-patha chadi'-leaving 
   >|aside the general path; kene-why; aila-have you come; toma 
   >|dekhi'-seeing you; mora laksya-my targets; mrga-the animals;
   >| palaila-fled.
3017|TRANSLATION
3018|"The hunter addressed Narada Muni: 'O gosvami! O great 
   >|saintly person! Why have you left the general path through 
   >|the forest to come to me? Simply by seeing you, all the 
   >|animals I was hunting have now fled.'
3019|Madhya 24.239
3020|TEXT 239
3021|TEXT
3022|d±õþðàLÁNýÃÃ,–"ón tR¿h' Õ±ý×ÃÃh±† óR¿rNî h
3023|÷Nd ÛLÁ uSúlþ ýÃÃlþ, î±ýÃñ mG±ý×ÃÃNî N 239 N
3024|narada kahe,-"patha bhuli' ailana puchite
3025|mane eka samsaya haya, taha khandaite
3026|SYNONYMS
3027|narada kahe-Narada Muni replied; patha bhuli'-leaving the 
   >|general path; ailana-I have come; puchite-to inquire from 
   >|you; mane-in my mind; eka-one; samsaya haya-there is a 
   >|doubt; taha-that; khandaite-to cause to break.
3028|TRANSLATION
3029|"Narada Muni replied, 'Leaving the path, I have come to you 
   >|to settle a doubt that is in my mind.
3030|Madhya 24.240
3031|TEXT 240
3032|TEXT
3033|ÂóNn Îl úÓLÁõþ-÷Ôá, æÃ±¿d Îî±÷±õþ ýÃÃlþ h"
3034|õI±s LÁNýÃÃ,–"Îlý×ÃàLÁýÃÃ, Îuý×ÃàîÂ' ¿d(lþ" N 240 N
3035|pathe ye sukara-mrga, jani tomara haya"
3036|vyadha kahe,-"yei kaha, sei ta' niscaya"
3037|SYNONYMS
3038|pathe-on the path; ye-those; sukara-mrga-boars and other 
   >|animals; jani-I can understand; tomara haya-all belong to 
   >|you; vyadha kahe-the hunter replied; yei kaha-whatever you 
   >|are saying; sei ta' niscaya-it is a fact.
3039|TRANSLATION
3040|"'I was wondering whether all the boars and other animals 
   >|that are half-killed belong to you 
   >|.'
3041|"The hunter replied, 'Yes, what you are saying is so.'
3042|Madhya 24.241
3043|TEXT 241
3044|TEXT
3045|d±õþðàLÁNýÃÃ,–"l¿ðàæÃNNõ ÷±õþ' îR¿÷ õ±í h
3046|ÕnS-÷±õþ± LÁõþ ÎLÁNd, d± hÝ óõþ±í·" 241 N
3047|narada kahe,-"yadi jive mara' tumi bana
3048|ardha-mara kara kene, na lao parana?"
3049|SYNONYMS
3050|narada kahe-Narada Muni said; yadi-if; jive-in the animals; 
   >|mara'-pierce; tumi-you; bana-your arrows; ardha-mara kara-
   >|you half-kill; kene-why; na lao parana-don't you take their 
   >|lives completely.
3051|TRANSLATION
3052|"Narada Muni then inquired, 'Why did you not kill the 
   >|animals completely? Why did you half-kill them by piercing 
   >|their bodies with arrows?'
3053|Madhya 24.242
3054|TEXT 242
3055|TEXT
3056|õI±s LÁNýÃÃ,–"qd, Îá±u±¿Ûž, '÷Ô᱿õþ' Î÷±õþ d±÷ h
3057|¿óî±õþ ¿úŽÂ±Nî ձ¿÷ LÁ¿õþ UNràLÁ±÷ N 242 N
3058|vyadha kahe,-"suna, gosani, 'mrgari' mora nama
3059|pitara siksate ami kari aiche kama
3060|SYNONYMS
3061|vyadha kahe-the hunter replied; suna-please hear; gosani-O 
   >|great saintly person; mrga-ari-the enemy of the animals; 
   >|mora nama-my name; pitara siksate-by the teaching of my 
   >|father; ami-I; kari-do; aiche kama-such acts.
3062|TRANSLATION
3063|"The hunter replied, 'My dear saintly person, my name is 
   >|Mrgari, enemy of animals. My father taught me to kill them 
   >|in that way.
3064|Madhya 24.243
3065|TEXT 243
3066|TEXT
3067|ÕsS-÷±õþ± æÃNõ l¿ðàsnÂlAôÂnÂl LÁNõþ h
3068|îÂNõ îÂ' Õ±dµ Î÷±õþ õ±nÂlNlþ Õ(tm)LNõþ N" 243 N
3069|ardha-mara jiva yadi dhad-phada kare
3070|tabe ta' ananda mora badaye antare"
3071|SYNONYMS
3072|ardha-mara jiva-half-killed living beings; yadi-if; dhad-
   >|phada kare-twist and turn because of suffering; tabe-then; 
   >|ta'-certainly; ananda-pleasure; mora-my; badaye antare-
   >|increases within.
3073|TRANSLATION
3074|"'When I see half-killed animals suffer, I feel great 
   >|pleasure.'
3075|Madhya 24.244
3076|TEXT 244
3077|TEXT
3078|d±õþðàLÁNýÃÃ,–'ÛLÁõd ÷±¿á Îî±÷±õþ ¦š±Nd' h
3079|õI±s LÁNýÃÃ,–"÷Ô᱿ðàhýÃÃ, Îlý×ÃàÎî±÷±õþ ÷Nd N 244 N
3080|narada kahe,-'eka-vastu magi tomara sthane'
3081|vyadha kahe,-"mrgadi laha, yei tomara mane
3082|SYNONYMS
3083|narada kahe-Narada Muni said; eka-vastu magi-I wish to beg 
   >|one thing; tomara sthane-from you; vyadha kahe-the hunter 
   >|replied; mrga-adi laha-take some of the hunted animals; yei 
   >|tomara mane-whatever you like.
3084|TRANSLATION
3085|"Narada Muni then told the hunter, 'I have one thing to beg 
   >|of you.'
   >|
3086|"The hunter replied, 'You may take whatever animals or 
   >|anything else you would like.
3087|Madhya 24.245
3088|TEXT 245
3089|TEXT
3090|÷Ôárñh a±ýÃàl¿ðÃ, Õ±ý×ÃÃu Î÷±õþ âNõþ h
3091|Îlý×Ãàa±ýÃàî±ýñ ¿ðÃõ ÷ÔáõI±âr±¥¤Nõþ N" 245 N
3092|mrga-chala caha yadi, aisa mora ghare
3093|yei caha taha diba mrga-vyaghrambare"
3094|SYNONYMS
3095|mrga-chala-deerskin; caha yadi-if you want; aisa mora ghare-
   >|come to my place; yei caha-whatever you want; taha-that; 
   >|diba-I shall give; mrga-vyaghra-ambare-whether a deerskin 
   >|or a tiger skin.
3096|TRANSLATION
3097|"'I have many skins , if you would like them. I shall give 
   >|you either a deerskin or a tiger skin.'
3098|Madhya 24.246
3099|TEXT 246
3100|TEXT
3101|d±õþðàLÁNýÃÃ,–"ý×ÃÃýÃñ Õ±¿÷ ¿LÁrRàd±¿ýÃàa±¿ýÃàh
3102|Õ±õþ ÛLÁð±d Õ±¿÷ ÷±¿á Îî±÷±-걿۞ N 246 N
3103|narada kahe,-"iha ami kichu nahi cahi
3104|ara eka-dana ami magi toma-thani
3105|SYNONYMS
3106|narada kahe-Narada Muni said; iha-this; ami kichu nahi cahi-
   >|I don't want any; ara-another; eka-dana-one charity; ami-I; 
   >|magi-beg; toma-thani-from you.
3107|TRANSLATION
3108|"Narada Muni said, 'I do not want any of the skins. I am 
   >|asking  only one thing from you in charity.
3109|Madhya 24.247
3110|TEXT 247
3111|TEXT
3112|LÁ±¿h ÆýÃÃNî îR¿÷ Îlý×Ãà÷Ô᱿ðà÷±¿õþõ± h
3113|›¶nN÷ý×Ãà÷±¿õþõ±, ÕsS-÷±õþ± d± LÁ¿õþõ± N" 247 N
3114|kali haite tumi yei mrgadi mariba
3115|prathamei mariba, ardha-mara na kariba"
3116|SYNONYMS
3117|kali haite-from tomorrow; tumi-you; yei-whatever; mrga-adi-
   >|animals; mariba-you will kill; prathamei mariba-kill them 
   >|in the beginning; ardha-mara-half-killing; na kariba-do not 
   >|do.
3118|TRANSLATION
3119|"'I beg you that from this day on you will kill animals 
   >|completely and not leave them half-dead.'
3120|Madhya 24.248
3121|TEXT 248
3122|TEXT
3123|õI±s LÁNýÃÃ,–"¿LÁõ± ðñd ÷±¿áh± Õ±÷±Nõþ h
3124|ÕsS ÷±¿õþNh ¿LÁõ± ýÃÃlþ, î±ýÃñ LÁýÃàÎ÷±Nõþ N" 248 N
3125|vyadha kahe,-"kiba dana magila amare
3126|ardha marile kiba haya, taha kaha more"
3127|SYNONYMS
3128|vyadha kahe-the hunter replied; kiba dana-what kind of 
   >|charity; magila amare-have you begged from me; ardha marile-
   >|in half-killing; kiba-what; haya-there is; taha-that; kaha 
   >|more-kindly explain to me.
3129|TRANSLATION
3130|"The hunter replied, 'My dear sir, what are you asking of 
   >|me? What is wrong with the animals' lying there half-killed?
   >| Will you please explain this to me?'
3131|Madhya 24.249
3132|TEXT 249
3133|TEXT
3134|d±õþðàLÁNýÃÃ,–"ÕsS ÷±¿õþNh æÃNõ ó±lþ õIn± h
3135|æÃNNõ ðRÃÐm ¿ðÃNîÂrÃ, Îî±÷±õþ ýÃÃý×ÃÃNõ UNràÕõ¦š± N 249 N
3136|narada kahe,-"ardha marile jiva paya vyatha
3137|jive duhkha ditecha, tomara ha-ibe aiche avastha
3138|SYNONYMS
3139|narada kahe-Narada Muni replied; ardha marile-by half-
   >|killing the animals; jiva paya vyatha-the living beings 
   >|suffer too much pain; jive duhkha ditecha-you are giving 
   >|troubles to the living beings; tomara-your; ha-ibe-there 
   >|will be; aiche avastha-the same suffering in retaliation.
3140|TRANSLATION
3141|"Narada Muni replied, 'If you leave the animals half-dead, 
   >|you are purposefully giving them pain. Therefore you will 
   >|have to suffer in retaliation.'
3142|PURPORT
3143|This is an authoritative statement given by the greatest 
   >|authority, Narada Muni. If one gives another living entity 
   >|unnecessary pain, one will certainly be punished by the 
   >|laws of nature with a similar pain. Although the hunter 
   >|Mrgari was uncivilized, he still had to suffer the results 
   >|of his sinful activities. However, if a civilized man kills 
   >|animals regularly in a slaughterhouse to maintain his so-
   >|called civilization, using scientific methods and machines 
   >|to kill animals, one cannot even estimate the suffering 
   >|awaiting him. So-called civilized people consider 
   >|themselves very advanced in education, but they do not know 
   >|about the stringent laws of nature. According to nature's 
   >|law, it is a life for a life. We can hardly imagine the 
   >|sufferings of one who maintains a slaughterhouse. He 
   >|endures suffering not only in this life, but in his next 
   >|life also. It is said that a hunter, murderer or killer is 
   >|advised not to live and not to die. If he lives, he 
   >|accumulates even more sins, which bring about more 
   >|suffering in a future life. He is advised not to die 
   >|because his dying means that he immediately begins to 
   >|endure more suffering. Therefore he is advised not to live 
   >|and not to die.
3144|As followers of the Vedic principles, we accept the 
   >|statements of Narada Muni in this regard. It is our duty to 
   >|see that no one suffers due to sinful activities. Foolish 
   >|rascals are described in the Bhagavad-gita as mayayapahrta-
   >|jnanah  [Bg. 7.15], which indicates that although they are 
   >|superficially educated, maya has taken their real knowledge 
   >|away. Such people are presently leading human society. In 
   >|Srimad-Bhagavatam they are described as andha 
   >|yathandhair upaniyamanah  [SB 7.5.31]. These rascals are 
   >|themselves blind, and yet they are leading others who are 
   >|blind. When people follow such leaders, they suffer 
   >|unlimited pains in the future. Despite so-called 
   >|advancement, all this is happening. Who is safe? Who is 
   >|happy? Who is without anxiety?
3145|Madhya 24.250
3146|TEXT 250
3147|TEXT
3148|õI±s îR¿÷, æÃNõ ÷±õþ-'ÕŠ' Õóõþ±s Îî±÷±õþ h
3149|LÁðÃnSd± ¿ðÃlþ± ÷±õþ'-Û ó±ó 'Õó±õþ' N 250 N
3150|vyadha tumi, jiva mara-'alpa' aparadha tomara
3151|kadarthana diya mara'-e papa 'apara'
3152|SYNONYMS
3153|vyadha tumi-you are a hunter; jiva mara-your occupation is 
   >|to kill animals; alpa-slight; aparadha-offense; tomara-your;
   >| kadarthana diya-unnecessarily giving them pain; mara'-when 
   >|you kill; e papa apara-this sinful activity is unlimited.
3154|TRANSLATION
3155|"Narada Muni continued, 'My dear hunter, your business is 
   >|killing animals. That is a slight offense on your part. But 
   >|when you consciously give them unnecessary pain by leaving 
   >|them half-dead, you incur very great sins.'
3156|PURPORT
3157|This is another good instruction to animal-killers. There 
   >|are always animal -killers and animal -eaters in human 
   >|society because less civilized people are accustomed to 
   >|eating meat. In the Vedic civilization, meat-eaters are 
   >|advised to kill an animal for the goddess Kali or a similar 
   >|demigod. This is in order not to give the animal 
   >|unnecessary pain, as slaughterhouses do. In the bali-
   >|dana sacrifice to a demigod, it is recommended to cut the 
   >|throat of an animal with one slice. This should be done on 
   >|a dark-moon night, and the painful noises expressed by the 
   >|animal at the time of being slaughtered are not to be heard 
   >|by anyone. There are also many other restrictions. 
   >|Slaughter is allowed only once a month, and the killer 
   >|of the animal has to suffer similar pains in his next life. 
   >|At the present moment, so-called civilized men do not 
   >|sacrifice animals to a deity in a religious or ritualistic 
   >|way. They openly kill animals daily by the thousands for no 
   >|purpose other than the satisfaction of the tongue. Because 
   >|of this the entire world is suffering in so many ways. 
   >|Politicians are unnecessarily declaring war, and  
   >|according to the stringent laws of material nature, 
   >|massacres are taking place between nations.
3158|prakrteh kriyamanani gunaih karmani sarvasah
3159|ahankara -vimudhatma kartaham iti manyate
3160|"The bewildered spirit soul, under the influence of 
    
    
    
    
    
   >|the three modes of material nature, thinks himself to be 
   >|the doer of activities that are in actuality carried out by 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|nature." (Bg. 3.27) The laws of prakrti (nature) are very 
   >|stringent. No one should think that he has the freedom to 
   >|kill animals and not suffer the consequences. One cannot be 
   >|safe by doing this. Narada Muni herein says that animal- 
   >|killing is offensive, especially when animals are given 
   >|unnecessary pain. Meat-eaters and animal-killers are 
   >|advised not to purchase meat from the slaughterhouse. They 
   >|can worship Kali once a month, kill some unimportant animal 
   >|and eat it. Even by following this method, one is still an 
   >|offender.
3161|Madhya 24.251
3162|TEXT 251
3163|TEXT
3164|LÁðÿnSlþ± îR¿÷ lî ÷±¿õþh± æÃNNõNõþ h
3165|î±õþ± ÆîÂNràÎî±÷± ÷±¿õþNõ æÃij-æÃij±(tm)LNõþ N" 251 N
3166|kadarthiya tumi yata marila jivere
3167|tara taiche toma maribe janma-janmantare"
3168|SYNONYMS
3169|kadarthiya-giving unnecessary pains; tumi-you; yata-all; 
   >|marila-killed; jivere-the living entities; tara-all of them;
   >| taiche-similarly; toma-you; maribe-will kill; janma-janma-
   >|antare-life after life.
3170|TRANSLATION
3171|"Narada Muni continued, 'All the animals that you have 
   >|killed and given unnecessary pain will kill you one after 
   >|the other in your next life and in life after life.'
3172|PURPORT
3173|This is another authoritative statement made by the great 
   >|sage Narada. Those who kill animals and give them 
   >|unnecessary pain-as people do in slaughterhouses-will be 
   >|killed in a similar way in the next life and in many lives 
   >|to come. One can never be excused from such an offense. If 
   >|one kills many thousands of animals in a professional way 
   >|so that other people can purchase the meat to eat, one must 
   >|be ready to be killed in a similar way in his next life and 
   >|in life after life. There are many rascals who violate 
   >|their own religious principles. According to Judeo-
   >|Christian scriptures, it is clearly said, "Thou shalt not 
   >|kill." Nonetheless, giving all kinds of excuses, even the 
   >|heads of religions indulge in killing animals while trying 
   >|to pass as saintly persons. This mockery and hypocrisy in 
   >|human society bring about unlimited calamities; therefore 
   >|occasionally there are great wars. Masses of such people go 
   >|out onto battlefields and kill themselves. Presently they 
   >|have discovered the atomic bomb, which is simply waiting  
   >|to be used for wholesale destruction. If people want to be 
   >|saved from the killing business life after life, they must 
   >|take to Krsna consciousness and cease sinful activity. The 
   >|International Society for Krishna Consciousness recommends 
   >|that everyone abandon meat-eating, illicit sex, 
   >|intoxication and gambling. When one gives up these sinful 
   >|activities, he can understand Krsna and take to this Krsna 
   >|consciousness movement. We therefore request everyone to 
   >|abandon sinful activity and chant the Hare Krsna mantra. In 
   >|this way people can save themselves from repeated birth and 
   >|death  and from being killed like the animals in 
   >|slaughterhouses.
3174|Madhya 24.252
3175|TEXT 252
3176|TEXT
3177|d±õþðÃ-uN/ õI±Nsõþ ÷d óõþui§ ýÃÃý×ÃÃh h
3178|îD±õþ õ±LÁI q¿d' ÷Nd tÂlþ nÂ×ó¿æÃh N 252 N
3179|narada-sange vyadhera mana parasanna ha-ila
3180|tanra vakya suni' mane bhaya upajila
3181|SYNONYMS
3182|narada-sange-in the association of the great sage Narada 
   >|Muni; vyadhera-of the hunter; mana-the mind; parasanna ha-
   >|ila-became cleansed and satisfied; tanra-his; vakya-words; 
   >|suni'-hearing; mane-in the mind; bhaya upajila-some fear 
   >|arose.
3183|TRANSLATION
3184|"In this way, through the association of the great sage 
   >|Narada Muni, the hunter was a little convinced of his 
   >|sinful activity. He therefore became somewhat afraid due to 
   >|his offenses.
3185|PURPORT
3186|This is the effect of associating with a pure devotee. Our 
   >|preachers who are preaching Krsna consciousness all over 
   >|the world should follow in the footsteps of Narada Muni and 
   >|become purified by following the four principles and 
   >|chanting the Hare Krsna maha-mantra. This will make them 
   >|fit to become Vaisnavas. Then, when they speak to sinful 
   >|people about the teachings of this Krsna consciousness 
   >|movement, people will be affected and take the instructions.
   >| We receive instructions in devotional service through the 
   >|disciplic succession. Narada Muni is our original guru 
   >|because he is the spiritual master of Vyasadeva. Vyasadeva 
   >|is the spiritual master of our disciplic succession; 
   >|therefore we should follow in the footsteps of Narada Muni 
   >|and become pure Vaisnavas. A pure Vaisnava is one who has 
   >|no ulterior motive. He has totally dedicated himself to the 
   >|service of the Lord. He does not have material desires, and 
   >|he is not interested in so-called learning and 
   >|philanthropic work. The so-called learned scholars and 
   >|philanthropists are actually karmis and jnanis, and some 
   >|are actually misers engaged in sinful activity. All are 
   >|condemned because they are not devotees of Lord Krsna.
3187|Everyone has a chance to become purified by associating 
   >|with this Krsna consciousness movement and strictly 
   >|following the rules and regulations. By chanting the Hare 
   >|Krsna maha-mantra, one can become free from all 
   >|contamination, especially contamination brought about by 
   >|the killing of animals. Lord Krsna Himself requests:
3188|sarva-dharman parityajya mam ekam saranam vraja
3189|aham tvam sarva-papebhyo moksayisyami  ma sucah
3190|"Abandon all varieties  of religion and just 
    
    
   >|surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|reactions. Do not fear.(Bg. 18.66)
3191|We should take  this instruction from Krsna and 
   >|follow in the footsteps of Narada Muni in the disciplic 
   >|succession. If we simply surrender unto Krsna's lotus feet 
   >|and take this Krsna consciousness movement seriously, we 
   >|can be freed from the karma incurred by sin. If we are 
   >|intelligent enough, we shall engage in the loving service 
   >|of the LordThen our lives will be successful, and we 
   >|shall not have to suffer like the hunter life after life
   >|By killing animals, not only will we be bereft of the human 
   >|form but we will have to take an animal form and somehow or 
   >|other be killed by the same type of animal we have killed. 
   >|This is the law of nature. The Sanskrit word mamsa means "
   >|meat." It is said, mam sah khadati iti mamsah. That is, "I 
   >|am now eating the flesh of an animal who will some day in 
   >|the future be eating my flesh."
    
    
3192|Madhya 24.253
3193|TEXT 253
3194|TEXT
3195|õI±s LÁNýÃÃ,–"õ±hI ÆýÃÃNî Ûý×Ãàձ÷±õþ LÁ÷S h
3196|ÎLÁ÷Nd î¿õþ÷R ÷R¿Ûž ó±÷õþ Õs÷· 253 N
3197|vyadha kahe,-"balya haite ei amara karma
3198|kemane tarimu muni pamara adhama?
3199|SYNONYMS
3200|vyadha kahe-the hunter said; balya haite-from the very 
   >|beginning of my childhood; ei amara karma-I have been 
   >|taught this business (half-killing animals); kemane-how; 
   >|tarimu-shall become free from these sinful activities; muni-
   >|I; pamara adhama-sinful and misled.
3201|TRANSLATION
3202|"The hunter then admitted that he was convinced of his 
   >|sinful activity, and he said, 'I have been taught this 
   >|business from my very childhood. Now I am wondering how I 
   >|can become freed from these unlimited volumes of sinful 
   >|activity.'
3203|PURPORT
3204|This kind of admission is very beneficial as long as one 
   >|does not again commit sin. Cheating and hypocrisy are not 
   >|tolerated by higher authorities. If one understands what 
   >|sin is, he should give it up with sincerity and regret and 
   >|surrender unto the lotus feet of the Supreme Personality of 
   >|Godhead through His agent, the pure devotee. In this way, 
   >|one can be freed from the reactions of sin and make 
   >|progress in devotional service. However, if one continues 
   >|committing sins after making some atonement, he will not be 
   >|saved. In the sastras, such atonement is compared to an 
   >|elephant's bathing. An elephant takes a very good bath and 
   >|cleanses its body very nicely, but as soon as it comes out 
   >|of the water, it picks up some dust on the shore and throws 
   >|it all over its body. Atonement may be carried out very 
   >|nicely, but it will not help a person if he continues 
   >|committing sins. Therefore the hunter first admitted his 
   >|sinful activity before the saintly person Narada and then 
   >|asked how he could be saved.
3205|Madhya 24.254
3206|TEXT 254
3207|TEXT
3208|Ûý×Ãàó±ó l±lþ Î÷±õþ, ÎLÁ÷d nÂ×ó±Nlþ*
3209|¿d(tm)¦±õþ LÁõþýÃàÎ÷±Nõþ, óNnÂlD± Îî±÷±õþ ó±Nlþ N" 254 N
3210|ei papa yaya mora, kemana upaye?
3211|nistara karaha more, padon tomara paye"
3212|SYNONYMS
3213|ei-this; papa yaya mora-sinful reactions of my life can be 
   >|washed off; kemana upaye-by what means; nistara karaha more-
   >|kindly deliver me; padon-I fall down; tomara paye-at your 
   >|lotus feet.
3214|TRANSLATION
3215|"The hunter continued, 'My dear sir, please tell me how I 
   >|can be relieved from the reactions of my sinful life. Now I 
   >|fully surrender unto you and fall down at your lotus feet. 
   >|Please deliver me from sinful reactions.'
3216|PURPORT
3217|By the grace of Narada Muni, the hunter came to his good 
   >|senses and immediately surrendered unto the saint's lotus 
   >|feet. This is the process. By associating with a saintly 
   >|person, one is able to understand the reactions of his 
   >|sinful life. When one voluntarily surrenders to a saintly 
   >|person who is a representative of Krsna and follows his 
   >|instructions, one can become freed from sinful reactions
   >|Krsna demands the surrender of a sinful man, and Krsna's 
   >|representative gives the same instructions. The 
   >|representative of Krsna never tells his disciple, "
   >|Surrender unto me." Rather he says, "Surrender unto Krsna." 
   >|If the disciple accepts this principle and surrenders 
   >|himself through the representative of Krsna, his life is 
   >|saved.
3218|Madhya 24.255
3219|TEXT 255
3220|TEXT
3221|d±õþðàLÁNýÃÃ,–'l¿ðàsõþ Õ±÷±õþ õaÂd h
3222|îÂNõ Îu LÁ¿õþNî ó±¿õþ Îî±÷±õþ Î÷±aÂd N' 255 N
3223|narada kahe,-'yadi dhara amara vacana
3224|tabe se karite pari tomara mocana'
3225|SYNONYMS
3226|narada kahe-Narada Muni replied; yadi dhara-if you accept; 
   >|amara vacana-my instruction; tabe-then; se-this; karite 
   >|pari-I can do; tomara-your; mocana-liberation.
3227|TRANSLATION
3228|"Narada Muni assured the hunter, 'If you listen to my 
   >|instructions, I shall find the way you can be liberated.'
3229|PURPORT
3230|Gaurangera bhakta-gane jane jane sakti dhare. The purport 
   >|of this song is that the devotees of Lord Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu are very powerful, and each and every one of 
   >|them can deliver the whole world. What, then, to speak of 
   >|Narada Muni? If one follows the instructions of Narada Muni,
   >| one can be delivered from any number of sinful reactions. 
   >|This is the process. One must follow the instructions of a 
   >|spiritual master; then one will certainly be delivered from 
   >|all sinful reactions. This is the secret of success. Yasya 
   >|deve para bhaktir yatha deve tatha gurau  [SU 6.23]. If one 
   >|has unflinching faith in Krsna and the spiritual master, 
   >|the result is tasyaite kathita hy arthah prakasante 
   >|mahatmanah: all the conclusions of  the revealed scriptures 
   >|will be open to such a person. A pure devotee of Krsna can 
   >|make the same demands that Narada Muni is making. He says, "
   >|If you follow my instructions, I shall take responsibility 
   >|for your liberation." A pure devotee like Narada can give 
   >|assurance to any sinful man because by the grace of the 
   >|Lord such a devotee is empowered to deliver any sinful 
   >|person if that person follows the principles set forth.
3231|Madhya 24.256
3232|TEXT 256
3233|TEXT
3234|õI±s LÁNýÃÃ,–'Îlý×ÃàLÁýÃÃ, Îuý×ÃàîÂ' LÁ¿õþõ' h
3235|d±õþðàLÁNýÃÃ,–'sdRLÁ t±/, îÂNõ Îu LÁ¿ýÃÃõ' N 256 N
3236|vyadha kahe,-'yei kaha, sei ta' kariba'
3237|narada kahe,-'dhanuka bhanga, tabe se kahiba'
3238|SYNONYMS
3239|vyadha kahe-the hunter replied; yei kaha-whatever you say; 
   >|sei ta' kariba-that I shall do; narada kahe-Narada Muni 
   >|replied; dhanuka bhanga-break your bow; tabe-then; se 
   >|kahiba-I shall speak to you.
3240|TRANSLATION
3241|"The hunter then said, 'My dear sir, whatever you say I 
   >|shall do.'
   >|
3242|"Narada immediately ordered him, 'First of all, break your 
   >|bow. Then I shall tell you what is to be done.'
3243|PURPORT
3244|This is the process of initiation. The disciple must vow 
   >|that he will no longer commit sinful activity-namely 
   >|illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. He 
   >|promises to execute the order of the spiritual master. Then 
   >|the spiritual master takes care of him and elevates him to 
   >|spiritual emancipation.
3245|Madhya 24.257
3246|TEXT 257
3247|TEXT
3248|õI±s LÁNýÃÃ,–'sdRLÁ t±¿/Nh õ¿îSÂõ ÎLÁ÷Nd·'
3249|d±õþðàLÁNýÃÃ,–'Õ±¿÷ Õi§ ¿ðÃõ ›¶¿î¿ðÃNd N' 257 N
3250|vyadha kahe,-'dhanuka bhangile vartiba kemane?'
3251|narada kahe,-'ami anna diba prati-dine'
3252|SYNONYMS
3253|vyadha kahe-the hunter replied; dhanuka bhangile-if I break 
   >|my bow; vartiba kemane-what will be the source of my 
   >|maintenance; narada kahe-Narada Muni replied; ami-I; anna-
   >|food; diba-shall supply; prati-dine-every day.
3254|TRANSLATION
3255|"The hunter replied, 'If I break my bow, how shall I 
   >|maintain myself?'
   >|
3256|"Narada Muni replied, 'Do not worry. I shall supply all 
   >|your food every day.'
3257|PURPORT
3258|The source of our income is not actually the source of our 
   >|maintenance. Every living being-from the great Brahma down 
   >|to an insignificant ant-is being maintained by the Supreme 
   >|Personality of Godhead. Eko bahunam yo vidadhati kaman. The 
   >|one Supreme Being, Krsna, maintains everyone. Our so-called 
   >|source of income is our own choice only. If I wish to be a 
   >|hunter, it will appear that hunting is the source of my 
   >|maintenance. If I become a brahmana and completely depend 
   >|on Krsna, I do not conduct a business, but nonetheless my 
   >|maintenance is supplied by Krsna. The hunter was disturbed 
   >|about breaking his bow because he was worried about his 
   >|income. Narada Muni assured the hunter because he knew that 
   >|the hunter was not being maintained by the bow but by Krsna.
   >| Being the agent of Krsna, Narada Muni knew very well that 
   >|the hunter would not suffer by breaking the bow. There was 
   >|no doubt that Krsna would supply him food.
3259|Madhya 24.258
3260|TEXT 258
3261|TEXT
3262|sdRLÁ t±¿/' õI±s îD±õþ aÂõþNí ó¿nÂlh h
3263|î±Nõþ nÂ×ê±۞± d±õþðànÂ×óNðÃú ÆLÁh N 258 N
3264|dhanuka bhangi' vyadha tanra carane padila
3265|tare uthana narada upadesa kaila
3266|SYNONYMS
3267|dhanuka bhangi'-breaking the bow; vyadha-the hunter; tanra-
   >|his (Narada Muni's); carane-at the lotus feet; padila-
   >|surrendered; tare-him; uthana-raising; narada-the great 
   >|saint Narada Muni; upadesa kaila-gave instruction.
3268|TRANSLATION
3269|"Being thus assured by the great sage Narada Muni, the 
   >|hunter broke his bow, immediately fell down at the saint's 
   >|lotus feet and fully surrendered. After this, Narada Muni 
   >|raised him with his hand and gave him instructions for 
   >|spiritual advancement.
3270|PURPORT
3271|This is the process of initiation. The disciple must 
   >|surrender to the spiritual master, the representative of 
   >|Krsna. The spiritual master, being in the disciplic 
   >|succession stemming from Narada Muni, is in the same 
   >|category with Narada Muni. A person can be relieved from 
   >|his sinful activity if he surrenders to the lotus feet of a 
   >|person who actually represents Narada Muni. Narada Muni 
   >|gave instructions to the hunter after the hunter 
   >|surrendered.
3272|Madhya 24.259
3273|TEXT 259
3274|TEXT
3275|"âNõþ ¿álþ± õr±pÁNí ÎðÃýÃÃ' lî ձNràsd h
3276|ÛLÁ ÛLÁ Âõ¦a ó¿õþ' õ±¿ýÃÃõþ ýÃÃÝ ðRÃý×ÃÃæÃd N 259 N
3277|"ghare giya brahmane deha' yata ache dhana
3278|eka eka vastra pari' bahira hao dui-jana
3279|SYNONYMS
3280|ghare giya-returning home; brahmane-to the brahmanas, the 
   >|most intelligent men in spiritual understanding; deha'-give;
   >| yata-whatever; ache-you have; dhana-riches; eka eka-each 
   >|of you; vastra pari'-just one cloth; bahira hao-leave home; 
   >|dui-jana-both of you.
3281|TRANSLATION
3282|"Narada Muni then advised the hunter, 'Return home and 
   >|distribute whatever riches you have to the pure brahmanas 
   >|who know the Absolute Truth. After you have 
   >|distributed all your riches to the brahmanas, you and 
   >|your wife should leave home,  each of you taking only one 
   >|cloth to wear.'
3283|PURPORT
3284|This is the process of renunciation at the stage of 
   >|vanaprastha. After enjoying householder life for some time, 
   >|the husband and wife must leave home and distribute their 
   >|riches to brahmanas and Vaisnavas. One can keep his wife as 
   >|an assistant in the vanaprastha stage. The idea is that the 
   >|wife will assist the husband in spiritual advancement. 
   >|Therefore Narada Muni advised the hunter to adopt the 
   >|vanaprastha stage and leave home. It is not that a grhastha 
   >|should live at home until he dies. Vanaprastha is 
   >|preliminary to sannyasa. In the Krsna consciousness 
   >|movement there are many young couples engaged in the Lord's 
   >|service. Eventually they are supposed to take vanaprastha, 
   >|and after the vanaprastha stage the husband may take 
   >|sannyasa in order to preach. The wife may then remain alone 
   >|and serve the Deity or engage in other activities within 
   >|the Krsna consciousness movement.
3285|Madhya 24.260
3286|TEXT 260
3287|TEXT
3288|dðÃN-îÂNNõþ ÛLÁm±¿d LRÁiÂNõþ LÁ¿õþlþ± h
3289|î±õþ Õ±Ná ÛLÁ¿ó¿G îRÂhuN Îõþ±¿ólþ± N 260 N
3290|nadi-tire eka-khani kutira kariya
3291|tara age eka-pindi tulasi ropiya
3292|SYNONYMS
3293|nadi-tire-on the bank of the river; eka-khani-just one; 
   >|kutira-a cottage; kariya-constructing; tara age-just in 
   >|front of the cottage; eka-pindi-one raised platform; tulasi-
   >|a tulasi plant; ropiya-growing.
3294|TRANSLATION
3295|"Narada Muni continued, 'Leave your home and go to the 
   >|river. There you should construct a small cottage, and in 
   >|front of the cottage you should grow a tulasi plant on a 
   >|raised platform.
3296|Madhya 24.261
3297|TEXT 261
3298|TEXT
3299|îRÂhuN-ó¿õþS÷± LÁõþ, îRÂhuN-Îuõd h
3300|¿dõþ(tm)Lõþ LÔÁøžd±÷ LÁ¿õþýÃàLÁNîSÂd N 261 N
3301|tulasi-parikrama kara, tulasi-sevana
3302|nirantara krsna-nama kariha kirtana
3303|SYNONYMS
3304|tulasi-parikrama kara-circumambulate the tulasi plant; 
   >|tulasi-sevana-just supply water to the root of Tulasi-devi; 
   >|nirantara-continuously; krsna-nama-the holy name of Krsna; 
   >|kariha-just perform; kirtana-chanting.
3305|TRANSLATION
3306|"'After planting the tulasi tree before your house, you 
   >|should daily circumambulate that tulasi plant, serve her by 
   >|giving her water and other things, and continuously chant 
   >|the Hare Krsna maha-mantra.'
3307|PURPORT
3308|This is the beginning of spiritual life. After leaving 
   >|householder life, one may go to a holy place, such as the 
   >|bank of the Ganges or Yamuna, and erect a small cottage. A 
   >|small cottage can be constructed without any expenditure. 
   >|Four logs serving as pillars can be secured by any man from 
   >|the forest. The roof can be covered with leaves, and one 
   >|can cleanse the inside. Thus one can live very peacefully. 
   >|In any condition, any man can live in a small cottage, 
   >|plant a tulasi tree, water it in the morning, offer it 
   >|prayers, and continuously chant the Hare Krsna maha-mantra. 
   >|Thus one can make vigorous spiritual advancement. This is 
   >|not at all difficult. One simply has to follow the 
   >|instructions of the spiritual master strictly. Then 
   >|everything will be successful in due course of time. As far 
   >|as eating is concerned, there is no problem. If Krsna, the 
   >|Supreme Personality of Godhead, supplies everyone with 
   >|eatables, why should He not supply His devotee? Sometimes a 
   >|devotee will not even bother to construct a cottage. He 
   >|will simply go to live in a mountain cave. One may live in 
   >|a cave, in a cottage beside a river, in a palace or in a 
   >|big city like New York or London. In any case, a devotee 
   >|can follow the instructions of his spiritual master and 
   >|engage in devotional service by watering the tulasi plant 
   >|and chanting the Hare Krsna mantra. Taking the advice of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu and our spiritual master, 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Maharaja, one can go to 
   >|any part of the world and instruct people to become 
   >|devotees of the Lord by following the regulative principles,
   >| worshiping the tulasi plant and continuously chanting the 
   >|Hare Krsna maha-mantra.
3309|Madhya 24.262
3310|TEXT 262
3311|TEXT
3312|Õ±¿÷ Îî±÷±lþ õU Õi§ ó±ê±ý×ÃÃ÷R ¿ðÃNd h
3313|Îuý×ÃàÕi§ hNõ, lî m±Ý ðRÃý×ÃÃæÃNd N" 262 N
3314|ami tomaya bahu anna pathaimu dine
3315|sei anna labe, yata khao dui-jane"
3316|SYNONYMS
3317|ami-I; tomaya-for you; bahu-much; anna-food; pathaimu-shall 
   >|send; dine-every day; sei-that; anna-food; labe-you shall 
   >|take; yata-whatever; khao-you can eat; dui-jane-both of you.
3318|TRANSLATION
3319|"Narada Muni continued, 'Every day I shall send sufficient 
   >|food to you both . You can take as much food as 
   >|you want.'
3320|PURPORT
3321|When a person takes to Krsna consciousness, there is no 
   >|need to care for material necessities. Krsna says, yoga -
   >|ksemam vahamy  aham: [Bg. 9.22] "I personally carry all 
    
   >|necessities to My devotees." Why should one be anxious 
    
   >|about the necessities of life? The principle should be that 
   >|one should not want more than what is absolutely necessary. 
    
   >|Narada Muni advises the hunter to accept only what is 
   >|absolutely necessary for him and his wife. The devotee 
   >|should always be alert to consume only those things that he 
   >|absolutely requires and not create unnecessary needs.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
3322|Madhya 24.263
3323|TEXT 263
3324|TEXT
3325|îÂNõ Îuý×Ãà÷Ô᱿ðà¿îÂNd d±õþðàuR¦š ÆLÁh h
3326|uR¦š ýÃÃÛž± ÷Ô᱿ðà¿îÂNd s±Ûž± óh±ý×ÃÃh N 263 N
3327|tabe sei mrgadi tine narada sustha kaila
3328|sustha hana mrgadi tine dhana palaila
3329|SYNONYMS
3330|tabe-thereafter; sei-those; mrga-adi-animals, beginning 
   >|with the deer; tine-three; narada-the sage Narada; sustha 
   >|kaila-brought to their senses; sustha hana-coming to 
   >|consciousness; mrga-adi-the pierced animals; tine-three; 
   >|dhana palaila-very swiftly fled away from that place.
3331|TRANSLATION
3332|"The three animals that were half-killed were then brought 
   >|to their consciousness by the sage Narada. Indeed, the 
   >|animals got up and swiftly fled.
3333|Madhya 24.264
3334|TEXT 264
3335|TEXT
3336|Îðÿmlþ± õI±Nsõþ ÷Nd ÆýÃÃh aÂ÷RLÁ±õþ h
3337|âNõþ Îáh õI±s, &NLÁ LÁ¿õþ' d÷¦¨±õþ N 264 N
3338|dekhiya vyadhera mane haila camatkara
3339|ghare gela vyadha, guruke kari' namaskara
3340|SYNONYMS
3341|dekhiya-seeing; vyadhera-of the hunter; mane-in the mind; 
   >|haila-there was; camatkara-wonder; ghare-home; gela-went; 
   >|vyadha-the hunter; guruke-to the spiritual master; kari' 
   >|namaskara-offering obeisances.
3342|TRANSLATION
3343|"When the hunter saw the half-killed animals flee, he was 
   >|certainly struck with wonder. He then offered his 
   >|respectful obeisances to the sage Narada and returned home.
3344|Madhya 24.265
3345|TEXT 265
3346|TEXT
3347|ln±-¦š±Nd d±õþðàÎáh±, õI±s âNõþ Õ±ý×ÃÃh h
3348|d±õþNðÃõþ nÂ×óNðÃNú uLÁh LÁ¿õþh N 265 N
3349|yatha-sthane narada gela, vyadha ghare aila
3350|naradera upadese sakala karila
3351|SYNONYMS
3352|yatha-sthane-to the proper destination; narada-sage Narada; 
   >|gela-went; vyadha-the hunter; ghare aila-came back to his 
   >|house; naradera upadese-under the instruction of the sage 
   >|Narada; sakala karila-he executed everything.
3353|TRANSLATION
3354|"After all this, Narada Muni went to his destination. After 
   >|the hunter returned home, he exactly followed the 
   >|instructions of his spiritual master, Narada.
3355|PURPORT
3356|For spiritual advancement one must have a bona fide 
   >|spiritual master and follow his instructions in order to be 
   >|assured of advancement.
3357|Madhya 24.266
3358|TEXT 266
3359|TEXT
3360|¢¶±N÷ s‰¿d ÆýÃÃh, õI±s 'Æõøžõ' ýÃÃý×ÃÃh h
3361|¢¶±N÷õþ Îh±LÁ uõ Õi§ Õ±¿dNî h±¿áh N 266 N
3362|grame dhvani haila,-vyadha 'vaisnava' ha-ila
3363|gramera loka saba anna anite lagila
3364|SYNONYMS
3365|grame-in the village; dhvani haila-there was news; vyadha-
   >|the hunter; vaisnava ha-ila-has become a Vaisnava, a lover 
   >|and servitor of Lord Visnu; gramera loka-the villagers; 
   >|saba-all kinds of; anna-food; anite lagila-began to bring.
3366|TRANSLATION
3367|"The news that the hunter had become a Vaisnava spread all 
   >|over the village. Indeed, all the villagers brought alms 
   >|and presented them to the Vaisnava who had formerly  been a 
   >|hunter.
3368|PURPORT
3369|It is the duty of the public to present a gift to a saintly 
   >|person, Vaisnava or brahmana when going to see him. Every 
   >|Vaisnava is dependent on Krsna, and Krsna is ready to 
   >|supply all of life's necessities, provided a Vaisnava 
   >|follows the principles set forth by the spiritual master. 
   >|There are certainly many householders in our Krsna 
   >|consciousness movement. They join the movement and live in 
   >|the society's centers, but if they take advantage of this 
   >|opportunity and do not work but live at the expense of the 
   >|movement, eating prasadam and simply sleeping, they place 
   >|themselves in a very dangerous position. It is therefore 
   >|advised that grhasthas should not live in the temple. They 
   >|must live outside the temple and maintain themselves. Of 
   >|course, if the grhasthas are fully engaged in the Lord's 
   >|service according to the directions of the authorities, 
   >|there is no harm in their living in a temple. In any case, 
   >|a temple should not be a place to eat and sleep. A temple 
   >|manager should be very careful about these things.
3370|Madhya 24.267
3371|TEXT 267
3372|TEXT
3373|ÛLÁ¿ðÃd Õi§ Õ±Nd ðÃú-¿õú æÃNd h
3374|¿ðÃNd îÂî hlþ, lî m±lþ ðRÃý×ÃàæÃNd N 267 N
3375|eka-dina anna ane dasa-bisa jane
3376|dine tata laya, yata khaya dui jane
3377|SYNONYMS
3378|eka-dina-in one day; anna-food; ane-brought; dasa-bisa jane-
   >|enough for ten to twenty men; dine-in a day; tata laya-
   >|would accept only as much; yata-as; khaya dui jane-the two 
   >|of them required to eat.
3379|TRANSLATION
3380|"In one day enough food was brought for ten or twenty 
   >|people, but the hunter and his wife would accept only as 
   >|much as they could eat.
3381|Madhya 24.268
3382|TEXT 268
3383|TEXT
3384|ÛLÁ¿ðÃd d±õþðàLÁNýÃÃ,–"qdýÃÃ, ÂóõSNî h
3385|Õ±÷±õþ ÛLÁ ¿úø¸I Õ±NrÃ, aÂhýÃàÎðÿmNî N" 268 N
3386|eka-dina narada kahe,-"sunaha, parvate
3387|amara eka sisya ache, calaha dekhite"
3388|SYNONYMS
3389|eka-dina-one day; narada kahe-Narada Muni said; sunaha-
   >|please hear; parvate-my dear Parvata; amara-my; eka-one; 
   >|sisya-disciple; ache-there is; calaha dekhite-let us go see.
3390|TRANSLATION
3391|"One day, while speaking to his friend Parvata Muni, Narada 
   >|Muni requested him to go with him to see his disciple the 
   >|hunter.
3392|Madhya 24.269
3393|TEXT 269
3394|TEXT
3395|îÂNõ ðRÃý×ÃàH¿ø¸ Õ±ý×ÃÃh± Îuý×ÃàõI±s-¦š±Nd h
3396|ðÓÃõþ ÆýÃÃNî õI±s ó±ý×ÃÃh &õþ ðÃõþúNd N 269 N
3397|tabe dui rsi aila sei vyadha-sthane
3398|dura haite vyadha paila gurura darasane
3399|SYNONYMS
3400|tabe-thereafter; dui rsi-two saintly persons; aila-came; 
   >|sei vyadha-sthane-to the place of that hunter; dura haite-
   >|from a distant place; vyadha-the hunter; paila-got; gurura 
   >|darasane-vision of his spiritual master.
3401|TRANSLATION
3402|"As the saintly sages approached  the hunter's place, 
   >|the hunter could see them  from a distance.
3403|Madhya 24.270
3404|TEXT 270
3405|TEXT
3406|Õ±N(tm)¦-õIN(tm)¦ s±Ûž± Õ±Nu, ón d±¿ýÃàó±lþ h
3407|óNnõþ ¿óóN¿hLÁ± ý×ÃÿîÂ-nÂ׿î sNõþ ó±lþ N 270 N
3408|aste-vyaste dhana ase, patha nahi paya
3409|pathera pipilika iti-uti dhare paya
3410|SYNONYMS
3411|aste-vyaste-with great alacrity; dhana-running; ase-came; 
   >|patha nahi paya-does not get the path; pathera-on the path; 
   >|pipilika-ants; iti-uti-here and there; dhare paya-touch the 
   >|foot.
3412|TRANSLATION
3413|"With great alacrity the hunter began to run toward his 
   >|spiritual master, but he could not fall down and offer 
   >|obeisances because ants were running hither and thither 
   >|around his feet.
3414|Madhya 24.271
3415|TEXT 271
3416|TEXT
3417|ðÃGõR-¦š±Nd ¿óóN¿hLÁ±Nõþ Îðÿmlþ± h
3418|õN¦a ¦š±d sÁ±¿nÂl' óNnÂl ðÃGõR ýÃÃÛž± N 271 N
3419|dandavat-sthane pipilikare dekhiya
3420|vastre sthana jhadi' pade dandavat hana
3421|SYNONYMS
3422|dandavat-sthane-in the place where he wanted to offer his 
   >|obeisances; pipilikare dekhiya-seeing the ants; vastre-by 
   >|the cloth; sthana jhadi'-cleansing the place; pade danda-
   >|vat hana-falls down flat like a rod.
3423|TRANSLATION
3424|"Seeing the ants, the hunter whisked them away with a piece 
   >|of cloth. After thus clearing the ants from the ground, he 
   >|fell down flat to offer his obeisances.
3425|PURPORT
3426|The word danda means "rod," and vat means "like." To offer 
   >|obeisances to the spiritual master, one must fall flat 
   >|exactly as a rod falls on the ground. This is the meaning 
   >|of the word dandavat.
3427|Madhya 24.272
3428|TEXT 272
3429|TEXT
3430|d±õþðàLÁNýÃÃ,–"õI±s, Ûý×Ãàd± ýÃÃlþ Õ±(lS h
3431|ýÃÿõþtÂNMÃI ¿ýÃÃSu±-úÓdI ýÃÃlþ u±sRõlS N 272 N
3432|narada kahe,-"vyadha, ei na haya ascarya
3433|hari-bhaktye himsa-sunya haya sadhu-varya
3434|SYNONYMS
3435|narada kahe-Narada Muni said; vyadha-my dear hunter; ei na 
   >|haya ascarya-this is not wonderful for you; hari-bhaktye-by 
   >|advancement in devotional service; himsa-sunya haya-one 
   >|becomes nonviolent and nonenvious; sadhu-varya-thus one 
   >|becomes the best of honest gentlemen.
3436|TRANSLATION
3437|"Narada Muni said, 'My dear hunter, such behavior is not at 
   >|all astonishing. A man in devotional service is 
   >|automatically nonviolent. He is the best of gentlemen.
3438|PURPORT
3439|In this verse the word sadhu-varya means "the best of 
   >|gentlemen." At the present moment there are many so-called 
   >|gentlemen who are expert in killing animals and birds. 
   >|Nonetheless, these so-called gentlemen profess a type of 
   >|religion that strictly prohibits killing. According to 
   >|Narada Muni and Vedic culture, animal-killers are not even 
   >|gentlemen, to say nothing of being religious men. A 
   >|religious person, a devotee of the Lord, must be nonviolent.
   >| Such is the nature of a religious person. It is 
   >|contradictory to be violent and at the same time call 
   >|oneself a religious person. Such hypocrisy is not approved 
   >|by Narada Muni and the disciplic succession.
3440|Madhya 24.273
3441|TEXT 273
3442|TEXT
3443|ÛNî d ýÃÃI3/4³Ãî± õI±s îÂõ±¿ýÃÃSu±ðÃNlþ± &í±Ð h
3444|ýÃÿõþtÂNMÃN ›¶õÔMÃñ Îl d Îî uRIРóõþódРN 273 N
3445|ete na hy adbhuta vyadha
3446| tavahimsadayo gunah
3447|hari-bhaktau pravrtta ye
3448| na te syuh para-tapinah
3449|SYNONYMS
3450|ete-all these; na-not; hi-certainly; adbhutah-wonderful; 
   >|vyadha-O hunter; tava-your; ahimsa-adayah-nonviolence and 
   >|others; gunah-qualities; hari-bhaktau-in devotional service;
   >| pravrttah-engaged; ye-those who; na-not; te-they; syuh-are;
   >| para-tapinah-envious of other living entities.
3451|TRANSLATION
3452|"'O hunter, good qualities like nonviolence, which you 
   >|have developed, are not very astonishing, for those engaged 
   >|in the Lord's devotional service are never inclined to give 
   >|pain to others because of envy.'
3453|PURPORT
3454|This is a quotation from the Skanda Purana.
3455|Madhya 24.274
3456|TEXT 274
3457|TEXT
3458|îÂNõ Îuý×ÃàõI±s ÎðDñýÃñNõþ Õ/Nd Õ±¿dh h
3459|LRÁú±ud Õ±¿d' ÎðDñýÃñNõþ tÂNMÃI õu±ý×ÃÃh N 274 N
3460|tabe sei vyadha donhare angane anila
3461|kusasana ani' donhare bhaktye vasaila
3462|SYNONYMS
3463|tabe-thereafter; sei-that; vyadha-hunter; donhare-both 
   >|Narada Muni and Parvata; angane anila-brought into the 
   >|courtyard of his house; kusa-asana ani'-bringing straw mats 
   >|for sitting; donhare-both of them; bhaktye-with great 
   >|devotion; vasaila-made to sit down.
3464|TRANSLATION
3465|"The hunter then received the  two great sages in the 
   >|courtyard of his house. He spread out a straw mat for them 
   >|to sit upon, and with great devotion he begged them to sit 
   >|down.
3466|Madhya 24.275
3467|TEXT 275
3468|TEXT
3469|æÃh Õ±¿d' tÂNMÃI ÎðDñýÃñõþ ó±ðà›¶ŽÂ±¿hh h
3470|Îuý×ÃàæÃh ¦aN-óRNø¸ ¿ólþ± ¿úNõþ hý×ÃÃh N 275 N
3471|jala ani' bhaktye donhara pada praksalila
3472|sei jala stri-puruse piya sire la-ila
3473|SYNONYMS
3474|jala ani'-bringing water; bhaktye-with great devotion; 
   >|donhara-of both of them; pada praksalila-washed the feet; 
   >|sei jala-that water; stri-puruse-husband and wife; piya-
   >|drinking; sire la-ila-put on their heads.
3475|TRANSLATION
3476|"He then fetched water and washed the sages' feet with 
   >|great devotion. Then both husband and wife drank that water 
   >|and sprinkled it on their heads.
3477|PURPORT
3478|This is the process one should follow when receiving the 
   >|spiritual master or someone on the level of the spiritual 
   >|master. When the spiritual master comes to the residence of 
   >|his disciples, the disciples should follow in the footsteps 
   >|of the former hunter. It doesn't matter what one was before 
   >|initiation. After initiation, one must learn the etiquette 
   >|mentioned herein.
3479|Madhya 24.276
3480|TEXT 276
3481|TEXT
3482|LÁ¥ó-óRhLÁ±|n¸ ÆýÃÃh LÔÁøžd±÷ á±Ûž± h
3483|Øs‰Sõ±U dÔîÂI LÁNõþ õ¦a nÂ×nÂl±Ûž± N 276 N
3484|kampa-pulakasru haila krsna-nama gana
3485|urdhva bahu nrtya kare vastra udana
3486|SYNONYMS
3487|kampa-trembling; pulaka-asru-tears and jubilation; haila-
   >|there were; krsna-nama gana-chanting the Hare Krsna mantra; 
   >|urdhva bahu-raising the arms; nrtya kare-began to dance; 
   >|vastra udana-waving his garments up and down.
3488|TRANSLATION
3489|"When the hunter chanted the Hare Krsna maha-mantra before 
   >|his spiritual master, his body trembled and tears welled  
   >|up in his eyes. Filled with ecstatic love, he raised his 
   >|hands and began to dance, waving his garments up and down.
3490|Madhya 24.277
3491|TEXT 277
3492|TEXT
3493|Îðÿmlþ± õI±Nsõþ Î›¶÷ óõSîÂ-÷ýÃñ÷R¿d h
3494|d±õþNðÃNõþ LÁNýÃÃ,–îR¿÷ ýÃÃÝ ¦óúS÷¿í N 277 N
3495|dekhiya vyadhera prema parvata-mahamuni
3496|naradere kahe,-tumi hao sparsa-mani
3497|SYNONYMS
3498|dekhiya-seeing; vyadhera-of the hunter; prema-the ecstatic 
   >|love; parvata-maha-muni-the great sage Parvata Muni; 
   >|naradere kahe-spoke to Narada Muni; tumi hao sparsa-mani-
   >|you are certainly a touchstone.
3499|TRANSLATION
3500|"When Parvata Muni saw the ecstatic loving symptoms of the 
   >|hunter, he told Narada, 'Certainly you are a touchstone.'
3501|PURPORT
3502|When a touchstone touches iron, it turns the iron to gold. 
   >|Parvata Muni called Narada Muni a touchstone because by his 
   >|touch the hunter, who was the lowest among men, became an 
   >|elevated and perfect Vaisnava. Srila Bhaktivinoda Thakura 
   >|said that the position of a Vaisnava can be tested by 
   >|seeing how good a touchstone he is-that is, by seeing how 
   >|many Vaisnavas he has made during his life. A Vaisnava 
   >|should be a touchstone so that he can convert others to 
   >|Vaisnavism by his preaching, even though people may be 
   >|fallen like the hunter. There are many so-called advanced 
   >|devotees who sit in a secluded place for their personal 
   >|benefit. They do not go out to preach and convert others 
   >|into Vaisnavas, and therefore they certainly cannot be 
   >|called sparsa-mani, advanced devotees. Kanistha-adhikari 
   >|devotees cannot turn others into Vaisnavas, but a madhyama-
   >|adhikari Vaisnava can do so by preaching. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu advised His followers to increase the numbers of 
   >|Vaisnavas.
3503|yare dekha, tare kaha 'krsna'-upadesa
3504|amara ajnaya guru hana tara' ei desa
3505|(Cc. Madhya 7.128)
3506|It is Sri Caitanya Mahaprabhu's wish that everyone should 
   >|become a Vaisnava and guru. Following the instructions of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu and His disciplic succession, one 
   >|can become a spiritual master, for the process is very easy.
   >| One can go everywhere and anywhere to preach the 
   >|instructions of Krsna. The Bhagavad-gita is Krsna's 
   >|instructions; therefore the duty of every Vaisnava is to 
   >|travel and preach  the Bhagavad-gita, either in his country 
   >|or a foreign country. This is the test of sparsa-mani, 
   >|following in the footsteps of Narada Muni.
3507|Madhya 24.278
3508|TEXT 278
3509|TEXT
3510|"ÕNýÃñ sNdI±•ÿu ÎðÃõNø¸S LÔÁólþ± luI îÂRŽÂí±R h
3511|dNNa±•óRIRóRhNLÁ± ÎhNt hRtNLÁ± õþ¿îÂ÷aRÂINî N" 278 N
3512|"aho dhanyo 'si devarse
3513| krpaya yasya tat-ksanat
3514|nico 'py utpulako lebhe
3515| lubdhako ratim acyute"
3516|SYNONYMS
3517|aho-oh; dhanyah-glorified; asi-you are; deva-rse-O sage 
   >|among the demigods; krpaya-by the mercy; yasya-of whom; tat-
   >|ksanat-immediately; nicah api-even though one is the lowest 
   >|of men; utpulakah-becoming agitated in ecstatic love; lebhe-
   >|gets; lubdhakah-a hunter; ratim-attraction; acyute-unto the 
   >|Supreme Personality of Godhead.
3518|TRANSLATION
3519|"Parvata Muni continued, 'My dear friend Narada Muni, you 
   >|are glorified as the sage among the demigods. By your mercy,
   >| even a lowborn person like this hunter can immediately 
   >|become attached to Lord Krsna.'
3520|PURPORT
3521|A pure Vaisnava believes in the statements of the sastras. 
   >|This verse is quoted from the Vedic literature, the Skanda 
   >|Purana.
3522|Madhya 24.279
3523|TEXT 279
3524|TEXT
3525|d±õþðàLÁNýÃÃ,–'Æõøžõ, Îî±÷±õþ Õi§ ¿LÁrRàձlþ·'
3526|õI±s LÁNýÃÃ, ''l±Nõþ ó±ê±Ý, Îuý×Ãà¿ðÃlþ± l±lþ N 279 N
3527|narada kahe,-'vaisnava, tomara anna kichu aya?'
3528|vyadha kahe, "yare pathao, sei diya yaya
3529|SYNONYMS
3530|narada kahe-Narada Muni said; vaisnava-O Vaisnava; tomara-
   >|your; anna-food; kichu aya-does any come; vyadha kahe-the 
   >|hunter replied; yare pathao-whoever you send; sei-that 
   >|person; diya-giving something; yaya-goes.
3531|TRANSLATION
3532|"Narada Muni then asked the hunter, 'My dear Vaisnava, do 
   >|you have some income for your maintenance?'
   >|
   >|
3533|"The hunter replied, 'My dear spiritual master, whoever you 
   >|send gives me something when he comes to see me.'
3534|PURPORT
3535|This confirms the statement in the Bhagavad-gita (9.22) to 
   >|the effect that the Lord carries all necessities to His 
   >|Vaisnava devotee. Narada Muni asked the former hunter how 
   >|he was being maintained, and he replied that everyone who 
   >|came to see him brought him something for his maintenance. 
   >|Krsna, who is situated in everyone's heart, says, "I 
   >|personally carry all necessities to a Vaisnava." He can 
   >|order anyone to execute this. Everyone is ready to give 
   >|something to a Vaisnava, and if a Vaisnava is completely 
   >|engaged in devotional service, he need not be anxious for 
   >|his maintenance.
3536|Madhya 24.280
3537|TEXT 280
3538|TEXT
3539|Ûî Õi§ d± ó±ê±Ý, ¿LÁrRàLÁ±lS d±ý×Ãàh
3540|uNõ ðRÃý×ÃÃæÃd±õþ Îl±áI tÂŽÂI÷±S a±ý×ÃàN" 280 N
3541|eta anna na pathao, kichu karya nai
3542|sabe dui-janara yogya bhaksya-matra cai"
3543|SYNONYMS
3544|eta anna-so much food; na pathao-you do not need to send; 
   >|kichu karya nai-there is no such need; sabe-only; dui-
   >|janara-for two persons; yogya-requisite; bhaksya-matra-
   >|eatables; cai-we want.
3545|TRANSLATION
3546|"The former hunter said, 'Please do not send so much grain.
   >| Only send what is sufficient for two people, no more.'
3547|PURPORT
3548|The former hunter only wanted enough for two people to eat, 
   >|no more. It is not necessary for a Vaisnava to keep a stock 
   >|of food for the next day. He should receive only sufficient 
   >|grain to last one day. The next day, he must again depend 
   >|on the Lord's mercy. This is the instruction of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. When His personal servant Govinda 
   >|sometimes kept a stock of haritaki (myrobalan), Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu chastised him, saying, "Why did you 
   >|keep a stock for the next day?" Srila Rupa Gosvami and 
   >|others were begging daily from door to door for their 
   >|sustenance, and they never attempted to stock their asrama 
   >|with food for the next day. We should not materially 
   >|calculate, thinking, "It is better to stock food for a week.
   >| Why give the Lord trouble by having Him bring food daily?" 
   >|One should be convinced that the Lord will provide daily. 
   >|There is no need to stock food for the next day.
3549|Madhya 24.281
3550|TEXT 281
3551|TEXT
3552|d±õþðàLÁNýÃÃ,–'UNràõþýÃÃ, îR¿÷ t±áIõ±dA' h
3553|Ûî õ¿h' ðRÃý×ÃÃæÃd ýÃÃý×ÃÃh± Õ(tm)LsS±d N 281 N
3554|narada kahe,-'aiche raha, tumi bhagyavan'
3555|eta bali' dui-jana ha-ila antardhana
3556|SYNONYMS
3557|narada kahe-Narada Muni said; aiche raha-live like that; 
   >|tumi bhagyavan-certainly you are very fortunate; eta bali'-
   >|saying this; dui-jana-both Narada Muni and Parvata Muni; ha-
   >|ila antardhana-disappeared.
3558|TRANSLATION
3559|"Narada Muni approved his not wanting more than a daily 
   >|supply of food, and he blessed him, saying, 'You are 
   >|fortunate.' Narada Muni and Parvata Muni then disappeared 
   >|from that place.
3560|Madhya 24.282
3561|TEXT 282
3562|TEXT
3563|Ûý×ÃàîÂ' LÁ¿ýÃÃhRD Îî±÷±lþ õI±Nsõþ Õ±mI±d h
3564|l± q¿dNh ýÃÃlþ u±sRu/-›¶t±õ-:±d N 282 N
3565|ei ta' kahilun tomaya vyadhera akhyana
3566|ya sunile haya sadhu-sanga-prabhava-jnana
3567|SYNONYMS
3568|ei ta' kahilun-thus I have narrated; tomaya-unto you; 
   >|vyadhera akhyana-the story of the hunter; ya sunile-hearing 
   >|which; haya-there is; sadhu-sanga-of the association of 
   >|devotees; prabhava-of the influence; jnana-knowledge.
3569|TRANSLATION
3570|"Thus  I have narrated the incident of the hunter. By 
   >|hearing this narration, one can understand the influence 
   >|of association with devotees.
3571|PURPORT
3572|Sri Caitanya Mahaprabhu wanted to stress that even a hunter,
   >| the lowest of men, could become a topmost Vaisnava simply 
   >|by associating with Narada Muni or a devotee in his bona 
   >|fide disciplic succession.
3573|Madhya 24.283
3574|TEXT 283
3575|TEXT
3576|Ûý×Ãàձõþ ¿îd ÕnS áíd±Nî ó±ý×ÃÃh h
3577|Ûý×ÃàðÃRý×ÃàÕnS ¿÷¿h' 'rñ¿õ‰Ãú' ÕnS ÆýÃÃh N 283 N
3578|ei ara tina artha gananate paila
3579|ei dui artha mili' 'chabbisa' artha haila
3580|SYNONYMS
3581|ei-this example; ara-another; tina artha-three imports; 
   >|gananate-in calculating; paila-we have obtained; ei dui 
   >|artha mili'-by adding these two imports; chabbisa-twenty-
   >|six; artha-imports; haila-there have been.
3582|TRANSLATION
3583|"In this way we have found three more meanings [of the 
   >|atmarama verse]. Combine these with the other meanings, and 
   >|the total number of meanings adds up to twenty-six in all.
3584|Madhya 24.284
3585|TEXT 284
3586|TEXT
3587|Õ±õþ ÕnS qd, l±ýÃñ-ÕNnSõþ t±G±õþ h
3588|¦²šNh 'ðRÃý×ÃÃ' ÕnS, uÓN„ 'õ¿Sú' ›¶LÁ±õþ N 284 N
3589|ara artha suna, yaha-arthera bhandara
3590|sthule 'dui' artha, suksme 'batrisa' prakara
3591|SYNONYMS
3592|ara-another; artha-import; suna-hear; yaha-which; arthera 
   >|bhandara-storehouse of knowledge; sthule-grossly; dui artha-
   >|two meanings; suksme-by a subtle import; batrisa-thirty-two;
   >| prakara-varieties.
3593|TRANSLATION
3594|"There is yet another meaning, which is full of a variety 
   >|of imports. Actually there are two gross meanings and 
   >|thirty-two subtle meanings.
3595|PURPORT
3596|The two gross meanings refer to regulative devotional 
   >|service and spontaneous devotional service. There are also 
   >|thirty-two subtle meanings. Under the heading of regulative 
   >|devotional service, there are sixteen meanings based on 
   >|understanding the word atmarama to mean (1) a servant of 
   >|the Lord as His personal associate, (2) a personal friend, (
   >|3) personal parents or similar superiors, (4) a personal 
   >|beloved, (5) a servant elevated by spiritual cultivation, (
   >|6) a friend by spiritual cultivation, (7) parents and 
   >|superior devotees by cultivation of devotional service, (8) 
   >|a beloved wife or female friend by cultivation of 
   >|devotional service, (9) a mature devotee as a servant, (10) 
   >|a mature devotee as a friend, (11) a mature devotee as a 
   >|parent and superior, (12) a mature devotee as a wife and 
   >|beloved, (13) an immature devotee as a servant, (14) an 
   >|immature devotee as a friend, (15) an immature devotee as a 
   >|father or superior, and (16) an immature devotee as a 
   >|beloved. Similarly, under the heading of spontaneous 
   >|devotion there are also sixteen various associates. 
   >|Therefore the total number of devotees under the headings 
   >|of regulated devotees and spontaneous devotees is thirty-
   >|two.
3597|Madhya 24.285
3598|TEXT 285
3599|TEXT
3600|'Õ±R±'-úNs LÁNýÃÃ-uõS¿õs tÂáõ±dA h
3601|ÛLÁ '¦¤lþS tÂáõ±dA', Õ±õþ 'tÂáõ±dA'-Õ±mI±d N 285 N
3602|'atma'-sabde kahe-sarva-vidha bhagavan
3603|eka 'svayam bhagavan', ara 'bhagavan'-akhyana
3604|SYNONYMS
3605|atma-sabde-by the word atma; kahe-it is said; sarva-vidha 
   >|bhagavan-all types of Personalities of Godhead; eka-one; 
   >|svayam bhagavan-the original Supreme Personality of Godhead,
   >| Krsna; ara-another; bhagavan-akhyana-the Personality of 
   >|Godhead by an expansive designation.
3606|TRANSLATION
3607|"The word 'atma ' refers to all the different Personalities 
   >| of Godhead. One of them is the 
   >|Supreme Personality of Godhead Himself, Krsna, and the 
   >|others are different incarnations or expansions of Krsna.
3608|PURPORT 
   >|
   >|
   >|
3609|The word atma also includes all kinds of personalities 
   >|known as Bhagavan, the Supreme Personality of Godhead. This 
   >|means that Krsna has unlimited expansionsThis is 
   >|described in the Brahma-samhita (5.46):
3610|diparcir eva hi dasantaram abhyupetya
3611| dipayate vivrta-hetu-samana-dharma
3612|yas tadrg eva hi ca visnutaya vibhati
3613| govindam adi-purusam tam aham bhajami
3614|The expansions  of Krsna are thus compared to candles 
   >|that have been lit from an original candle. All the 
   >|secondary candles are equally powerful, but the original 
   >|candle is that from which all the others have been lit. 
   >|Krsna is the original Supreme Personality of Godhead, and 
   >|He is expanded as Balarama, Sankarsana, Aniruddha, 
   >|Pradyumna and Vasudeva. In this way there are innumerable 
   >|incarnations and expansions who are also called Bhagavan, 
   >|the Supreme Personality of Godhead.
3615|Regarding the variety of personalities known as Bhagavan, 
   >|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that the 
   >|Personality of Godhead known as Krsna is the Supreme 
   >|Personality of Godhead and that His expansions are also 
   >|called the Personality of Godhead. In other words, Krsna, 
   >|the Supreme Personality of Godhead, is the origin of all 
   >|other Personalities of Godhead. Speculative philosophers 
   >|and mystic yogis also meditate upon the form of Krsna, but 
   >|this form is not the form of the original Supreme 
   >|Personality of Godhead. Such a Bhagavan is but a partial 
   >|representation of the Lord's full potency. Nonetheless, He 
   >|also has to be understood to be the Supreme Personality of 
   >|Godhead. To clarify this matter, one should simply 
   >|understand that Krsna, the son of Nanda Maharaja in 
   >|Vrndavana, the friend of the cowherd boys and lover of the 
   >|gopis, is actually the original Supreme Personality of 
   >|Godhead. He is attained by spontaneous love. Although His 
   >|expansions are also called the Supreme Personality of 
   >|Godhead, They are attained only by the execution of 
   >|regulative devotional service.
3616|Madhya 24.286
3617|TEXT 286
3618|TEXT
3619|îÂD±Nî õþN÷ Îlý×ÃÃ, Îuý×Ãàuõ-'Õ±R±õþ±÷' h
3620|'¿õ¿stÂMÃ', 'õþ±átÂMÃ',-ðRÃý×ÿõs d±÷ N 286 N
3621|tante rame yei, sei saba-'atmarama'
3622|'vidhi-bhakta', 'raga-bhakta',-dui-vidha nama
3623|SYNONYMS
3624|tante-in all those Supreme Personalities of Godhead; rame-
   >|takes pleasure in devotional service; yei-those persons who;
   >| sei saba-all of them; atmarama-are also known as atmarama; 
   >|vidhi-bhakta-devotees following the regulative principles; 
   >|raga-bhakta-devotees following spontaneous love; dui-vidha 
   >|nama-two different varieties.
3625|TRANSLATION
3626|"One who always engages in the service of the Supreme 
   >|Personality of Godhead is called atmarama. There are two 
   >|types of atmaramas. One is an atmarama engaged in 
   >|regulative devotional service, and the other is an atmarama 
   >|engaged in spontaneous devotional service.
3627|Madhya 24.287
3628|TEXT 287
3629|TEXT
3630|ðRÃý×Ãÿõs tÂMÃ ýÃÃlþ a±¿õþ a±¿õþ ›¶LÁ±õþ h
3631|ó±¿õþø¸ðÃ, u±sd¿uX, u±sLÁáí Õ±õþ N 287 N
3632|dui-vidha bhakta haya cari cari prakara
3633|parisada, sadhana-siddha, sadhaka-gana ara
3634|SYNONYMS
3635|dui-vidha bhakta-these two varieties of atmarama devotees; 
   >|haya-are; cari cari prakara-each of four different 
   >|categories; parisada-personal associate; sadhana-siddha-
   >|liberated to the position of associates by perfection in 
   >|devotional service; sadhaka-gana ara-and devotees already 
   >|engaged in the devotional service of the Lord.
3636|TRANSLATION
3637|"Both the atmaramas engaged in regulative devotional 
   >|service and those engaged in spontaneous devotional service 
   >|are further categorized into four groups. There are the 
   >|eternal associates, the associates who have become perfect 
   >|by devotional service, and those who are practicing  
   >|devotional service and are called sadhakas , of whom there 
   >|are two varieties.
3638|Madhya 24.288
3639|TEXT 288
3640|TEXT
3641|æÃ±îÂ-;̱îÂ-õþ¿îÂNtÂNðàu±sLÁ ðRÃý×ÃàÎtÂðàh
3642|¿õ¿s-õþ±á-÷±NáS a±¿õþ a±¿õþ-Õ(c)† ÎtÂðàN 288 N
3643|jata-ajata-rati-bhede sadhaka dui bheda
3644|vidhi-raga-marge cari cari-asta bheda
3645|SYNONYMS
3646|jata-ajata-rati-bhede-by distinction of mature love and 
   >|immature love; sadhaka dui bheda-those practicing 
   >|devotional service are of two varieties; vidhi-regulative 
   >|devotion; raga-spontaneous devotion; marge-on both the 
   >|paths; cari cari-there are four different varieties; asta 
   >|bheda-a total of eight kinds.
3647|TRANSLATION
3648|"Those who are practicing devotional service are either 
   >|mature or immature. Therefore the sadhakas are of two types.
   >| Since the devotees execute either regulative devotional 
   >|service or spontaneous devotional service and there are 
   >|four groups within these two divisions, altogether there 
   >|are eight varieties.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
3649|Madhya 24.289
3650|TEXT 289
3651|TEXT
3652|¿õ¿stÂNMÃI ¿dîÂI¿uX ó±¿õþø¸ðÃ-'ðñu' h
3653|'um±' '&', 'LÁ±(tm)L±áí',-a±¿õþ¿õs Â›¶LÁ±ú N 289 N
3654|vidhi-bhaktye nitya-siddha parisada-'dasa'
3655|'sakha' 'guru', 'kanta-gana',-cari-vidha prakasa
3656|SYNONYMS
3657|vidhi-bhaktye-by regulative devotional service; nitya-
   >|siddha parisada-eternally perfect associate; dasa-the 
   >|servant; sakha guru kanta-gana-friends, superiors and 
   >|beloved damsels; cari-vidha prakasa-they are manifested in 
   >|four varieties.
3658|TRANSLATION
3659|"By executing regulative devotional service, one is 
   >|elevated to the platform of an eternally perfect associate, 
   >| such as a servant, friend, superior or beloved woman. Each 
   >|of these is of four varieties.
3660|Madhya 24.290
3661|TEXT 290
3662|TEXT
3663|u±sd¿uX-ðñu, um±, &, LÁ±(tm)L±áí h
3664|æÃ±îÂõþ¿î u±sLÁtÂMÃ-a±¿õþ¿õs æÃd N 290 N
3665|sadhana-siddha-dasa, sakha, guru, kanta-gana
3666|jata-rati sadhaka-bhakta-cari-vidha jana
3667|SYNONYMS
3668|sadhana-siddha-those who have perfected themselves by 
   >|devotional service; dasa-servants; sakha-friends; guru-
   >|superiors; kanta-gana-beloved damsels; jata-rati sadhaka-
   >|bhakta-devotees who have become mature by devotional 
   >|service; cari-vidha jana-they are also of four varieties.
3669|TRANSLATION
3670|"Among those who have perfected themselves by devotional 
   >|service, there are servants, friends, superiors and beloved 
   >|damsels. Similarly, there are four types of mature devotees.
3671|Madhya 24.291
3672|TEXT 291
3673|TEXT
3674|;̱îÂõþ¿î u±sLÁtÂMÃ,-Û a±¿õþ ›¶LÁ±õþ
3675|¿õ¿s÷±NáS tÂNMÃ Îø¸±nÂlú ÎtÂðà›¶a±õþ N 291 N
3676|ajata-rati sadhaka-bhakta,-e cari prakara
3677|vidhi-marge bhakte sodasa bheda pracara
3678|SYNONYMS
3679|ajata-rati sadhaka-bhakta-immature devotees engaged in 
   >|devotional service; e cari prakara-there are also the same 
   >|four varieties; vidhi-marge-on the path of regulative 
   >|devotional service; bhakte-devotees; sodasa bheda pracara-
   >|there are sixteen varieties.
3680|TRANSLATION
3681|"Within the category of regulative devotional service, 
   >|there are also immature devotees. These are also of four 
   >|varieties. Thus in regulative devotional service there are 
   >|altogether sixteen varieties.
3682|Madhya 24.292
3683|TEXT 292
3684|TEXT
3685|õþ±á÷±NáS UNràtÂNMÃ Îø¸±nÂlú ¿õNtÂðàh
3686|ðRÃý×Ãà÷±NáS Õ±R±õþ±N÷õþ õ¿Sú ¿õNtÂðàN 292 N
3687|raga-marge aiche bhakte sodasa vibheda
3688|dui marge atmaramera batrisa vibheda
3689|SYNONYMS
3690|raga-marge-on the path of spontaneous loving service; aiche-
   >|in the same way; bhakte-all the devotees; sodasa vibheda-
   >|divided into sixteen varieties; dui marge-on the two paths, 
   >|namely regulative devotional service and spontaneous 
   >|devotional service; atmaramera-of persons enjoying with the 
   >|Supreme Self; batrisa vibheda-there are thirty-two 
   >|varieties of devotees.
3691|TRANSLATION
3692|"On the path of spontaneous devotional service, there are 
   >|also sixteen categories of devotees. Thus there are thirty-
   >|two types of atmaramas enjoying the Supreme Lord on these 
   >|two paths.
3693|Madhya 24.293
3694|TEXT 293
3695|TEXT
3696|'÷R¿d', '¿d¢¶SLš', 'aÂ' 'Õ¿ó',-a±¿õþ úNsõþ ÕnS h
3697|l±ýÃÃD± Îlý×Ãàh±Ná, î±ýÃñ LÁ¿õþNlþ u÷nS N 293 N
3698|'muni', 'nirgrantha', 'ca' 'api',-cari sabdera artha
3699|yahan yei lage, taha kariye samartha
3700|SYNONYMS
3701|muni-muni ; nirgrantha- nirgrantha ;
   >| ca- ca; api- api ; cari sabdera artha-the 
   >|meanings of these four words; yahan-wherever; yei lage-they 
   >|apply; taha kariye samartha-make them sound.
3702|TRANSLATION
3703|"When these thirty-two types of devotees are qualified with 
   >|the words 'muni ,' 'nirgrantha ,' 'ca ' and 'api, ' the 
   >|meanings can be increased in different ways and very 
   >|soundly elaborated upon.
3704|Madhya 24.294
3705|TEXT 294
3706|TEXT
3707|õ¿SNú rñ¿õ‰Nú ¿÷¿h' Õ(c)†ó=±ú h
3708|Õ±õþ ÛLÁ ÎtÂðàqd ÕNnSõþ ›¶LÁ±ú N 294 N
3709|batrise chabbise mili, asta-pancasa
3710|ara eka bheda suna arthera prakasa
3711|SYNONYMS
3712|batrise-these thirty-two varieties; chabbise-the formerly 
   >|described twenty-six varieties; mili'-added together; asta-
   >|pancasa-they become fifty-eight; ara-another; eka-one; 
   >|bheda-different; suna-please hear; arthera prakasa-
   >|manifestation of import.
3713|TRANSLATION
3714|"When we add the twenty-six types of devotees to these 
   >|thirty-two, they altogether number fifty-eight. You may now 
   >|hear from Me of further manifestations of 
   >|meanings.
3715|Madhya 24.295
3716|TEXT 295
3717|TEXT
3718|ý×ÃÃîÂNõþîÂõþ 'aÂ' ¿ðÃlþ± u÷±u LÁ¿õþNlþ h
3719|'Õ±i±i§'õ±õþ Õ±R±õþ±÷ d±÷ hý×ÃÃNlþ N 295 N
3720|itaretara 'ca' diya samasa kariye
3721|'atanna'-bara atmarama nama la-iye
3722|SYNONYMS
3723|itaretara-in different varieties; ca-the word ca; diya-
   >|adding; samasa kariye-make a compound word; atanna-bara-
   >|fifty-eight times; atmarama-the atmarama devotees; nama la-
   >|iye-I take their different names.
3724|TRANSLATION
3725|"In this way, as I add the word 'ca ' to one word after 
   >|another, I make a compound. Thus the different names of 
   >|atmaramas can be taken fifty-eight times.
3726|Madhya 24.296
3727|TEXT 296
3728|TEXT
3729|'Õ±R±õþ±÷±( Õ±R±õþ±÷±(' Õ±i±i§õ±õþ h
3730|ÎúNø¸ uõ Îh±ó LÁ¿õþ' õþ±¿m ÛLÁõ±õþ N 296 N
3731|'atmaramas ca atmaramas ca' atanna-bara
3732|sese saba lopa kari' rakhi eka-bara
3733|SYNONYMS
3734|atmaramah ca atmaramah ca-repeating atmaramah; atanna-bara-
   >|fifty-eight times; sese-at the end; saba lopa kari'-
   >|rejecting all; rakhi-we keep; eka-bara-only one.
3735|TRANSLATION
3736|"In this way, one can repeat the word 'atmaramah ' with 'ca 
   >|' for each of the fifty-eight meanings. By following the 
   >|rule previously stated and rejecting all but the last, we 
   >|retain that which represents all the meanings.
3737|Madhya 24.297
3738|TEXT 297
3739|TEXT
3740|uõþ+ó±í±N÷LÁNúø¸ ÛL Á¿ õt ÂNMÃ
    
   >|N,
3741|nÂ×MÃ±nS±d±÷›¶Nlþ±á ý×Ãÿî N 297 N
3742|sarupanam eka-sesa eka-vibhaktau, uktarthanam aprayoga iti
3743|SYNONYMS
3744|sa-rupanam-of words of the same form; eka-sesah-only the 
   >|last; eka-vibhaktau-in the same case; ukta-arthanam-of the 
   >|previously spoken meanings; aprayogah-nonapplication; iti-
   >|thus.
3745|TRANSLATION
3746|"'Of words having the same form and case termination, the 
   >|last one is the only one retained.'
3747|PURPORT
3748|This is a quotation from Panini's sutras (1.2.64).
3749|Madhya 24.298
3750|TEXT 298
3751|TEXT
3752|Õ±i±i§ aÂ-LÁ±Nõþõþ uõ Îh±ó ýÃÃlþ h
3753|ÛLÁ Õ±R±õþ±÷-úNs Õ±i±i§ ÕnS LÁlþ N 298 N
3754|atanna ca-karera saba lopa haya
3755|eka atmarama-sabde atanna artha kaya
3756|SYNONYMS
3757|atanna-fifty-eight; ca-karera-of the additions of the word 
   >|ca; saba lopa haya-all of them are rejected; eka-one; 
   >|atmarama-atmarama; sabde-by the word; atanna artha kaya-
   >|fifty-eight imports are automatically derived.
3758|TRANSLATION
3759|"When all the ca-karas, or additions of the word 'ca, ' are 
   >|taken away, fifty-eight different meanings can still be 
   >|understood by the one word 'atmarama. '
3760|Madhya 24.299
3761|TEXT 299
3762|TEXT
3763|՝«OõԎ±( õiÂõԎ±( LÁ¿óOõԎ±( Õ±¥ÚõԎ±( õԎ±РN 299 N
3764|asvattha-vrksas ca bata-vrksas ca kapittha-vrksas ca amra-
   >|vrksas ca vrksah
3765|SYNONYMS
3766|asvattha-vrksah-banyan trees; ca-and; bata-vrksah-fig trees;
   >| ca-and; kapittha-vrksah-a type of tree named kapittha; ca-
   >|and; amra-vrksah-mango trees; ca-and; vrksah-all indicated 
   >|by the word "trees."
3767|TRANSLATION
3768|"'By the plural word 'vrksah ' [ 'trees '], all trees, 
   >|such as banyan trees, fig trees, kapittha trees and mango 
   >|trees, are indicated.'
3769|Madhya 24.300
3770|TEXT 300
3771|TEXT
3772|"Õ¿¦œdA õNd õԎ±РôÂh¿(tm)L" ÆlNràýÃÃlþ h
3773|ÆîÂNràuõ Õ±R±õþ±÷ LÔÁNøž t¿MÃ LÁõþlþ N 300 N
3774|"asmin vane vrksah phalanti" yaiche haya
3775|taiche saba atmarama krsne bhakti karaya
3776|SYNONYMS
3777|asmin vane-in this forest; vrksah phalanti-different 
   >|varieties of trees bear fruit; yaiche haya-just as in this 
   >|sentence; taiche-similarly; saba-all; atmarama-self-
   >|realized souls; krsne bhakti karaya-engage themselves in 
   >|loving devotional service to Lord Krsna.
3778|TRANSLATION
3779|"The atmarama verse is like the sentence  'In this forest 
   >|many different trees bear fruit.' All atmaramas render 
   >|devotional service to Lord Krsna.
3780|Madhya 24.301
3781|TEXT 301
3782|TEXT
3783|'Õ±R±õþ±÷±(' u÷R2aÂNlþ LÁ¿ýÃÃNlþ aÂ-LÁ±õþ h
3784|'÷Rdlþ(' t¿MÃ LÁNõþ,-Ûý×ÃàÕnS î±õþ N 301 N
3785|'atmaramas ca' samuccaye kahiye ca-kara
3786|'munayas ca' bhakti kare,-ei artha tara
3787|SYNONYMS
3788|atmaramah ca-similarly the word atmaramah with the word ca 
   >|added; samuccaye-in aggregation; kahiye-means; ca-kara-the 
   >|word ca; munayah ca-the word munayah with the word ca added;
   >| bhakti kare-all of them engage in devotional service; ei 
   >|artha tara-this is the perfect meaning of the verse.
3789|TRANSLATION
3790|"After uttering the word 'atmaramah ' 
   >|fifty-eight times and taking 'ca ' in a sense of 
   >|aggregation, one may add the word 'munayah. ' That will 
   >|mean that great  sages also render devotional service to 
   >|Lord Krsna. In this way there are fifty-nine meanings.
3791|Madhya 24.302
3792|TEXT 302
3793|TEXT
3794|'¿d¢¶SLš± Ûõ' ýÃÃÛž±, 'Õ¿ó'-¿dsS±õþNí h
3795|Ûý×Ãà'Ødø¸¿(c)†' ›¶LÁ±õþ ÕnS LÁ¿õþhRD õI±mI±Nd N 302 N
3796|'nirgrantha eva' hana, 'api'-nirdharane
3797|ei 'unasasti' prakara artha karilun vyakhyane
3798|SYNONYMS
3799|nirgranthah-the word nirgranthah; eva-also the word eva; 
   >|hana-becoming; api-the word api; nirdharane-in fixation; ei 
   >|unasasti prakara artha-in this way fifty-nine imports; 
   >|karilun vyakhyane-I have described.
3800|TRANSLATION
3801|"Then taking the word 'nirgranthah' and 
   >|considering 'api ' in the sense of sustenance, I have tried 
   >|to explain a fifty- ninth meaning of the verse.
3802|Madhya 24.303
3803|TEXT 303
3804|TEXT
3805|uõSu÷R2aÂNlþ Õ±õþ ÛLÁ ÕnS ýÃÃlþ h
3806|'Õ±R±õþ±÷±( ÷Rdlþ( ¿d¢¶SLš±(' tÂæÃlþ N 303 N
3807|sarva-samuccaye ara eka artha haya
3808|'atmaramas ca munayas ca nirgranthas ca' bhajaya
3809|SYNONYMS
3810|sarva-samuccaye-taking all of them together; ara-another; 
   >|eka-one; artha-import; haya-there is; atmaramah ca munayah 
   >|ca nirgranthah ca bhajaya-the atmaramas, great sages and 
   >|nirgranthas (the learned and the fools) are all eligible to 
   >|engage in the transcendental loving service of the Lord.
3811|TRANSLATION
3812|"Taking all the words together, there is another meaning. 
   >|Whether one is an atmarama, a great sage or  a nirgrantha, 
   >|everyone must engage in the service of the Lord.
3813|PURPORT
3814|The word sarva-samuccaye is significant here. It includes 
   >|all classes of men-atmaramasmunis and nirgranthas
   >|Everyone must engage in the service of the Lord. Taking 
   >|the word api in the sense of ascertainment, there are, all 
   >|together, sixty different meanings.
3815|Madhya 24.304
3816|TEXT 304
3817|TEXT
3818|'Õ¿ó'-ús-Õõs±õþNí, ÎuýÃàa±¿õþ õ±õþ h
3819|a±¿õþús-uN/ ÛNõõþ LÁ¿õþNõ nÂ×2a±õþ N 304 N
3820|'api'-sabda-avadharane, seha cari bara
3821|cari-sabda-sange evera karibe uccara
3822|SYNONYMS
3823|api-sabda-the word api; avadharane-in the matter of 
   >|ascertaining; seha cari bara-those four times; cari-sabda-
   >|four words; sange-with; evera-of the word eva; karibe-one 
   >|can do; uccara-pronouncing.
3824|TRANSLATION
3825|"The word 'api ' is then used in the sense of ascertainment,
   >| and then the word 'eva ' can be 
   >|uttered  four times with four words.
3826|Madhya 24.305
3827|TEXT 305
3828|TEXT
3829|"nÂ׏SN÷ Ûõ t¿MÃN÷õ ÕÍýÃÃîRÂLÁNN÷õ LRÁõSN(tm)LIõ" N 305 N
3830|"urukrame eva bhaktim eva ahaitukim eva kurvanty eva"
3831|SYNONYMS
3832|urukrame-unto the most powerful; eva-only; bhaktim-
   >|devotional service; eva-only; ahaitukim-without motives; 
   >|eva-only; kurvanti-they perform; eva-only.
3833|TRANSLATION
3834|"The words 'urukrama, ' 'bhakti, ' 'ahaituki ' and '
   >|kurvanti ' are added to the word 'eva ' again and again. 
   >|Thus another meaning is explained.
3835|Madhya 24.306
3836|TEXT 306
3837|TEXT
3838|Ûý×ÃàîÂ' LÁ¿ýÃÃhRD Î­±NLÁõþ 'ø¸¿(c)†' uSmILÁ ÕnS h
3839|Õ±õþ ÛLÁ ÕnS qd ›¶÷±Ní u÷nS N 306 N
3840|ei ta' kahilun slokera 'sasti' sankhyaka artha
3841|ara eka artha suna pramane samartha
3842|SYNONYMS
3843|ei ta'-thus; kahilun-I have explained; slokera-of the verse;
   >| sasti-sixty; sankhyaka-numbering; artha-imports; ara-
   >|another; eka-one; artha-import; suna-please hear; pramane 
   >|samartha-quite fit for giving evidence.
3844|TRANSLATION
3845|"Now I have given sixty different meanings of the verse, 
   >|and yet there is another meaning which is also very 
   >|strongly evident.
3846|Madhya 24.307
3847|TEXT 307
3848|TEXT
3849|'Õ±R±'-úNs LÁNýÃà'ÎŽÂS: æÃNõ'-hŽÂí h
3850|õrpÁ±¿ðàLÁNiÂólS(tm)L-îD±õþ ú¿MÃNî áíd N 307 N
3851|'atma'-sabde kahe 'ksetrajna jiva'-laksana
3852|brahmadi kita-paryanta-tanra saktite ganana
3853|SYNONYMS
3854|atma-sabde-by the word atma; kahe-it is said; ksetra-jna 
   >|jiva-the living entity who knows about his body; laksana-
   >|symptom; brahma-adi-beginning from Lord Brahma; kita-
   >|paryanta-down to the insignificant ant; tanra-His; saktite-
   >|as the marginal potency; ganana-counting.
3855|TRANSLATION
3856|"The word 'atma ' also refers to the living entity who 
   >|knows about his body. That is another symptom. From Lord 
   >|Brahma down to the insignificant ant, everyone is counted 
   >|as the marginal potency of the Lord.
3857|Madhya 24.308
3858|TEXT 308
3859|TEXT
3860|¿õøRžú¿MÃРóõþ± Î›¶±MÃ± ÎŽÂS:±mI± îÂn±óõþ± h
3861|Õ¿õðÃI±-LÁ÷S-uS:±dI± îÔÂîÂNlþ± ú¿MÃ¿õþø¸INî N 308 N
3862|visnu-saktih para prokta
3863| ksetrajnakhya tatha para
3864|avidya-karma-samjnanya
3865| trtiya saktir isyate
3866|SYNONYMS
3867|visnu-saktih-the potency of Lord Visnu; para-spiritual; 
   >|prokta-it is said; ksetra-jna-akhya-the potency known as 
   >|ksetrajna; tatha-as well as; para-spiritual; avidya-
   >|ignorance; karma-fruitive activities; samjna-known as; anya-
   >|other; trtiya-third; saktih-potency; isyate-known thus.
3868|TRANSLATION
3869|"'The potency of Lord Visnu is summarized in three 
   >|categories-namely the spiritual potency, the living 
   >|entities and ignorance. The spiritual potency is full of 
   >|knowledge; the living entities, although belonging to the 
   >|spiritual potency, are subject to bewilderment; and the 
   >|third energy, which is full of ignorance, is always visible 
   >|in fruitive activities.'
3870|PURPORT
3871|This is a quotation from the Visnu Purana. For an 
   >|explanation, see Adi-lila 7.119 .
3872|Madhya 24.309
3873|TEXT 309
3874|TEXT
3875|"ÎŽÂS: Õ±R± óRø¸Ð ›¶s±dS ›¶LÔÁ¿îÂР¿¦alþ±÷A N" 309 N
3876|"ksetrajna atma purusah
3877| pradhanam prakrtih striyam"
3878|SYNONYMS
3879|ksetra-jnah-the word ksetrajna; atma-the living entity; 
   >|purusah-the enjoyer; pradhanam-the chief; prakrtih-the 
   >|material nature; striyam-in the feminine gender.
3880|TRANSLATION
3881|"'The word 'ksetrajna ' refers to the living entity, the 
   >|enjoyer, the chief and material nature.'
3882|PURPORT
3883|This is a quotation from the Svarga-varga (7) of the Amara-
   >|kosa dictionary.
3884|Madhya 24.310
3885|TEXT 310
3886|TEXT
3887|w¿÷Nî w¿÷Nî l¿ðàu±sRu/ ó±lþ h
3888|uõ îÂI¿æÃ' îÂNõ ¿îÂDNýÃñ LÔÁNøžNõþ tÂæÃlþ N 310 N
3889|bhramite bhramite yadi sadhu-sanga paya
3890|saba tyaji' tabe tinho krsnere bhajaya
3891|SYNONYMS
3892|bhramite bhramite-wandering in different forms in different 
   >|manners; yadi-if; sadhu-sanga paya-one obtains the 
   >|association of devotees; saba tyaji'-giving up everything; 
   >|tabe-then; tinho-he; krsnere bhajaya-engages himself in the 
   >|service of Lord Krsna.
3893|TRANSLATION
3894|"The living entities are wandering in different species of 
   >|life on different planets, but if by chance they get the 
   >|association of a pure devotee [sadhu], they give up all 
   >|other engagements and engage in the service of Lord Krsna.
3895|Madhya 24.311
3896|TEXT 311
3897|TEXT
3898|ø¸±¿i ÕnS LÁ¿ýÃÃhRD, uõ-LÔÁNøžõþ tÂæÃNd h
3899|Îuý×ÃàÕnS ýÃÃlþ Ûý×Ãàuõ nÂ×ðñýÃõþNí N 311 N
3900|sati artha kahilun, saba-krsnera bhajane
3901|sei artha haya ei saba udaharane
3902|SYNONYMS
3903|sati-sixty; artha-imports; kahilun-I explained; saba-all; 
   >|krsnera bhajane-aiming at rendering transcendental loving 
   >|service to Krsna; sei artha haya-that is the only meaning; 
   >|ei saba-all these; udaharane-examples.
3904|TRANSLATION
3905|"I have thus explained sixty different meanings, and all of 
   >|them aim at the service of Lord Krsna. After giving so many 
   >|examples, that is the only meaning.
3906|Madhya 24.312
3907|TEXT 312
3908|TEXT
3909|'ÛLÁø¸¿(c)†' ÕnS ÛNõ ¦£R¿õþh Îî±÷±-uN/ h
3910|Îî±÷±õþ t¿MÃõNú nÂ×Nê ÕNnSõþ îÂõþN/ N 312 N
3911|'eka-sasti' artha ebe sphurila toma-sange
3912|tomara bhakti-vase uthe arthera tarange
3913|SYNONYMS
3914|eka-sasti-sixty-one; artha-imports; ebe-now; sphurila-has 
   >|awakened; toma-sange-because of your association; tomara-
   >|your; bhakti-vase-by dint of devotional service; uthe-there 
   >|arises; arthera-of imports; tarange-waves.
3915|TRANSLATION
3916|"Now, due to your association, another meaning has awakened.
   >| It is due to your devotional service that these waves of 
   >|meaning are arising.
3917|PURPORT
3918|The word atma refers to the living entity. From Lord Brahma 
   >|down to an insignificant ant, everyone is considered a 
   >|living entity. Living entities are considered part of the 
   >|Lord's marginal potency. All of them are ksetra-jna
   >|knowers of the body. When they become nirgrantha, or free, 
   >|saintly persons, they engage in Lord Krsna's service. That 
   >|is the sixty-first meaning of the verse.
3919|Madhya 24.313
3920|TEXT 313
3921|TEXT
3922|ÕýÃÃS Îõ¿1/2 qNLÁ± Îõ¿MÃàõI±Nu± Îõ¿MÃàd Îõ¿MÃàõ± h
3923|tÂMÃI± t±áõîÂS ¢¶±ýÃÃIS d õRXI± d a ¿iÂLÁlþ± N 313 N
3924|aham vedmi suko vetti
3925| vyaso vetti na vetti va
3926|bhaktya bhagavatam grahyam
3927| na buddhya na ca tikaya
3928|SYNONYMS
3929|aham-I (Lord Siva); vedmi-know; sukah-Sukadeva Gosvami; 
   >|vetti-knows; vyasah-Vyasadeva; vetti-knows; na vetti va-or 
   >|may not know; bhaktya-by devotional service (executed in 
   >|nine different processes); bhagavatam-the Bhagavata Purana (
   >|called the Paramahamsa-samhita, the text or treatise 
   >|readable by the topmost transcendentalists); grahyam-to be 
   >|accepted; na-not; buddhya-by so-called intelligence or 
   >|experimental knowledge; na-nor; ca-also; tikaya-by 
   >|imaginary commentary.
3930|TRANSLATION
3931|"[Lord Siva said:] 'I may know; Sukadeva Gosvami, the son 
   >|of Vyasadeva, may know; and Vyasadeva may know or may not 
   >|know Srimad -Bhagavatam. On the whole, Srimad-
   >|Bhagavatam, the spotless Purana, can be learned only 
   >|through devotional service, not by material intelligence, 
   >|speculative methods or imaginary commentaries.' "
3932|PURPORT
3933|Devotional service includes nine processes, beginning with 
   >|hearing, chanting and remembering the activities of Lord 
   >|Visnu. Only one who has taken to devotional service can 
   >|understand Srimad-Bhagavatam, which is the spotless Purana 
   >|for a transcendentalist (paramahamsa). So-called 
   >|commentaries are useless for this purpose. According to the 
   >|Vedic injunction, yasya deve para bhaktir yatha deve tatha 
   >|gurau  [SU 6.23]. All Vedic literatures maintain that 
   >|Srimad-Bhagavatam has to be learned from the person 
   >|bhagavata, and to understand it one has to engage in pure 
   >|devotional service. Srimad-Bhagavatam cannot be understood 
   >|by so-called erudite scholars or grammarians. One who has 
   >|developed pure Krsna consciousness and has served the pure 
   >|devotee, the spiritual master, can understand Srimad-
   >|Bhagavatam. Others cannot.
3934|Madhya 24.314
3935|TEXT 314
3936|TEXT
3937|ÕnS q¿d' ud±îd ¿õ¿¦œî ýÃÃÛž± h
3938|d¿î LÁNõþ ÷ýÃñ›¶tRÂõþ aÂõþNí s¿õþlþ± N 314 N
3939|artha suni' sanatana vismita hana
3940|stuti kare mahaprabhura carane dhariya
3941|SYNONYMS
3942|artha suni'-by hearing the meanings (of the atmarama verse);
   >| sanatana-Sanatana Gosvami; vismita hana-becoming struck 
   >|with wonder; stuti kare-offers prayers; mahaprabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; carane dhariya-touching the lotus feet.
3943|TRANSLATION
3944|After hearing all the explanations of all the different 
   >|meanings of the atmarama verse, Sanatana Gosvami was struck 
   >|with wonder. He fell down at the lotus feet of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu and began to offer prayers.
3945|Madhya 24.315
3946|TEXT 315
3947|TEXT
3948|"u±ŽÂ±R T«õþ îR¿÷ õrNæÃfdµd h
3949|Îî±÷±õþ ¿d«±Nu uõSNõðÃ-›¶õîSÂd N 315 N
3950|"saksat isvara tumi vrajendra-nandana
3951|tomara nisvase sarva-veda-pravartana
3952|SYNONYMS
3953|saksat isvara tumi-You are the Supreme Personality of 
   >|Godhead; vrajendra-nandana-the son of Maharaja Nanda; 
   >|tomara nisvase-by Your breathing; sarva-veda-all Vedic 
   >|literatures; pravartana-are vibrated.
3954|TRANSLATION
3955|Sanatana Gosvami said, "My dear Lord, You are the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Krsna, the son of Maharaja Nanda. 
   >|All the Vedic literatures are vibrated through Your 
   >|breathing.
3956|Madhya 24.316
3957|TEXT 316
3958|TEXT
3959|îR¿÷-õMÃ± t±áõNîÂõþ, îR¿÷ æÃ±d ÕnS h
3960|Îî±÷± ¿õd± ÕdI æÃ±¿dNî d±¿ýÃÃLÁ u÷nS N" 316 N
3961|tumi-vakta bhagavatera, tumi jana artha
3962|toma vina anya janite nahika samartha"
3963|SYNONYMS
3964|tumi-Your Lordship; vakta-the speaker; bhagavatera-of 
   >|Srimad-Bhagavatam; tumi-You; jana-know; artha-the import; 
   >|toma vina-except for You; anya-anyone else; janite-to know; 
   >|nahika-is not; samartha-able.
3965|TRANSLATION
3966|"My dear Lord, You are the original speaker of the 
   >|Bhagavatam. You therefore know its real import. But for You,
   >| no one can understand the confidential meaning of Srimad-
   >|Bhagavatam."
3967|PURPORT
3968|Following this statement by Srila Sanatana Gosvami, we have 
   >|written our introduction to Srimad-Bhagavatam (First Canto, 
   >|pages 1 41).
3969|Madhya 24.317
3970|TEXT 317
3971|TEXT
3972|›¶tR LÁNýÃÃ,–"ÎLÁNd LÁõþ Õ±÷±õþ (tm)¦õd h
3973|t±áõNîÂõþ ¦¤õþ+ó ÎLÁNd d± LÁõþ ¿õa±õþí· 317 N
3974|prabhu kahe,-"kene kara amara stavana
3975|bhagavatera svarupa kene na kara vicarana?
3976|SYNONYMS
3977|prabhu kahe-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; kene kara-
   >|why do you do; amara stavana-My personal glorification; 
   >|bhagavatera svarupa -the real form of Srimad-
   >|Bhagavatam; kene-why; na kara-you do not do; vicarana-
   >|consideration.
3978|TRANSLATION
3979|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Why are you glorifying Me 
   >|personally? You should understand the transcendental 
   >|position of Srimad-Bhagavatam. Why don't you consider this 
   >|important point?
3980|Madhya 24.318
3981|TEXT 318
3982|TEXT
3983|LÔÁøž-îRÂhI t±áõîÂ-¿õtRÂ, uõS±|lþ h
3984|›¶¿îÂ-Ν­±NLÁ ›¶¿îÂ-ÕŽÂNõþ d±d± ÕnS LÁlþ N 318 N
3985|krsna-tulya bhagavata-vibhu, sarvasraya
3986|prati-sloke prati-aksare nana artha kaya
3987|SYNONYMS
3988|krsna-tulya bhagavata-Srimad-Bhagavatam is identical with 
   >|Krsna; vibhu-the supreme; sarva-asraya-the origin of 
   >|everything, or that which controls everything; prati-sloke-
   >|in every verse; prati-aksare-in every syllable; nana artha 
   >|kaya-there are varieties of imports.
3989|TRANSLATION
3990|"Srimad-Bhagavatam is as great as Krsna, the Supreme Lord 
   >|and shelter of everything. In each and every verse of 
   >|Srimad-Bhagavatam and in each and every syllable, there are 
   >|various meanings.
3991|Madhya 24.319
3992|TEXT 319
3993|TEXT
3994|›¶NŸ±MÃÃNõþ t±áõNî LÁ¿õþlþ±Nrà¿dsS±õþ h
3995|lD±ýÃñõþ |õNí Îh±NLÁ h±Ná aÂ÷RLÁ±õþ N 319 N
3996|prasnottare bhagavate kariyache nirdhara
3997|yanhara sravane loke lage camatkara
3998|SYNONYMS
3999|prasna-uttare-in the form of questions and answers; 
   >|bhagavate-in Srimad-Bhagavatam; kariyache-has made; 
   >|nirdhara-conclusion; yanhara sravane-hearing which; loke-in 
   >|all people; lage-there is; camatkara-wonderful astonishment.
4000|TRANSLATION
4001|"The form of Srimad-Bhagavatam is given in questions and 
   >|answers. Thus the conclusion is established. By hearing 
   >|these questions and answers, one is highly astonished.
4002|Madhya 24.320
4003|TEXT 320
4004|TEXT
4005|õrÓÿýÃàÎl±NᝫNõþ LÔÁNøž õrpÁNíI s÷Sõ÷S¿í h
4006|¦¤±S LÁ±‡Â±÷sRNd±NóNî s÷SРLÁS úõþíS áîÂРN 320 N
4007|bruhi yogesvare krsne
4008| brahmanye dharma-varmani
4009|svam kastham adhunopete
4010| dharmah kam saranam gatah
4011|SYNONYMS
4012|bruhi-kindly explain; yoga-isvare-the Supreme Personality 
   >|of Godhead, the master of all mystic power; krsne-Lord 
   >|Krsna; brahmanye-the protector of brahminical culture; 
   >|dharma-varmani-the strong arms of religious principles; 
   >|svam-His own; kastham-to the personal abode; adhuna-at 
   >|present; upete-having returned; dharmah-the religious 
   >|principles; kam-unto what; saranam-shelter; gatah-have gone.
4013|TRANSLATION
4014|"'Now that Sri Krsna, the Absolute Truth, the master of 
   >|all mystic powers, has departed for His own abode, please 
   >|tell us by whom religious principles are presently 
   >|protected.'
4015|PURPORT
4016|This verse from Srimad-Bhagavatam (1.1.23) was a question 
   >|raised by all the sages, who were headed by Saunaka. This 
   >|question put before the great devotee Suta Gosvami is the 
   >|foremost of the six questions raised. The answer to this 
   >|important question is given in the next verse, also from 
   >|Srimad-Bhagavatam (1.3.43).
4017|Madhya 24.321
4018|TEXT 321
4019|TEXT
4020|LÔÁNøž ¦¤s±N÷±óáNî s÷S:±d±¿ðÿtÂРuýÃàh
4021|LÁNhN d(c)†ðÔÃú±N÷ø¸ óRõþ±í±NLSÁ±•ÃsRNd±¿ðÃîÂРN 321 N
4022|krsne sva-dhamopagate
4023| dharma-jnanadibhih saha
4024|kalau nasta-drsam esa
4025| puranarko 'dhunoditah
4026|SYNONYMS
4027|krsne-Lord Krsna; sva-dhama-to His personal abode; upagate-
   >|having returned; dharma-jnana-adibhih saha-along with 
   >|religious principles, transcendental knowledge, and so on; 
   >|kalau-in this Age of Kali; nasta-drsam-of persons who have 
   >|lost their spiritual vision; esah-this; purana-arkah-Purana 
   >|or Vedic literature that shines like the sun; adhuna-at the 
   >|present moment; uditah-has arisen.
4028|TRANSLATION
4029|"'After Lord Krsna departed for His abode along with 
   >|religious principles and transcendental knowledge, this 
   >|Purana, Srimad-Bhagavatam, has arisen like the sun in this 
   >|Age of Kali to enlighten those who have no spiritual vision.
   >|'
4030|Madhya 24.322
4031|TEXT 322
4032|TEXT
4033|Ûý×Ãà÷î LÁ¿ýÃÃhRD ÛLÁ Î­±NLÁõþ õI±mI±d h
4034|õ±îRÂNhõþ ›¶h±ó LÁ¿õþ' ÎLÁ LÁNõþ ›¶÷±í· 322 N
4035|ei mata kahilun eka slokera vyakhyana
4036|vatulera pralapa kari' ke kare pramana?
4037|SYNONYMS
4038|ei mata-in this way; kahilun-I have spoken; eka-one; 
   >|slokera-of a verse; vyakhyana-the explanation; vatulera 
   >|pralapa-the talking of a madman; kari'-doing; ke kare 
   >|pramana-who will accept this as evidential proof.
4039|TRANSLATION
4040|"In this way, like a madman, I have explained the meaning 
   >|of just one verse. I do not know who will take this as 
   >|evidence.
4041|Madhya 24.323
4042|TEXT 323
4043|TEXT
4044|Õ±÷±-ÎýÃÃd Îlõ± ÎLÁýÃà'õ±îRÂh' ýÃÃlþ h
4045|Ûý×ÃÃðÔÃN(c)† Ât±áõNîÂõþ ÕnS æÃ±dlþ N" 323 N
4046|ama-hena yeba keha 'vatula' haya
4047|ei-drste bhagavatera artha janaya"
4048|SYNONYMS
4049|ama-hena-exactly like Me; yeba-anyone who; keha-a person; 
   >|vatula haya-becomes a madman; ei-drste-according to this 
   >|process; bhagavatera-of Srimad-Bhagavatam; artha-import; 
   >|janaya-he can understand.
4050|TRANSLATION
4051|"If one becomes a madman like Me, he may also understand 
   >|the meaning of Srimad-Bhagavatam by this process."
4052|PURPORT
4053|Sri Caitanya Mahaprabhu plainly explains that Srimad-
   >|Bhagavatam cannot be understood by those who are materially 
   >|situated. In other words, one has to become a madman like 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu. Apart from being the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Sri Caitanya Mahaprabhu is an 
   >|acarya who exhibited love of God like a madman. According 
   >|to His own written verse, yugayitam nimesena. He says that 
   >|for Him, "a moment seems to last twelve years." Caksusa 
   >|pravrsayitam: "My tears are flowing like torrents of rain." 
   >|Sunyayitam jagat sarvam: "I feel as if the entire universe 
   >|were vacant." Why? Govinda-virahena me: "Due to My being 
   >|separated from Govinda, Krsna."
4054|One can understand Srimad-Bhagavatam only by following in 
   >|the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu, who was mad for 
   >|Krsna. We cannot, of course, imitate Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. It is not possible. However, unless one is very 
   >|serious about understanding Krsna, he cannot understand 
   >|Srimad-Bhagavatam. Srimad-Bhagavatam gives the full 
   >|narration of Krsna's transcendental activities. The first 
   >|nine cantos explain who Krsna is, and the Lord's birth and 
   >|activities are narrated in the Tenth Canto. In the Bhagavad-
   >|gita it is stated , janma karma ca me divyam. Krsna's 
   >|appearance and disappearance are transcendental, not 
   >|mundane. A person is eligible to return home, back to 
   >|Godhead, if he perfectly understands Krsna and His 
   >|appearance and disappearance. This is verified by Krsna 
   >|Himself in the Bhagavad-gita  (4.9): tyaktva deham punar 
   >|janma naiti mam eti so 'rjuna  [Bg. 4.9].
4055|It is therefore concluded that one has to learn about Krsna 
   >|from Srimad-Bhagavatam and the Bhagavad-gita, and one has 
   >|to follow in the footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu. 
   >|Those who do not follow Sri Caitanya Mahaprabhu cannot 
   >|understand  the Bhagavad-gita and Srimad-Bhagavatam.
4056|Madhya 24.324
4057|TEXT 324
4058|TEXT
4059|óRdРud±îd LÁNýÃàlR¿nÂl' ðRÃý×ÃàLÁNõþ h
4060|"›¶tR ձ:± ¿ðÃh± 'Æõøžõ¦œÔ¿îÂ' LÁ¿õþõ±Nõþ N 324 N
4061|punah sanatana kahe yudi' dui kare
4062|"prabhu ajna dila 'vaisnava-smrti' karibare
4063|SYNONYMS
4064|punah-again; sanatana-Sanatana Gosvami; kahe-says; yudi' 
   >|dui kare-folding his two hands; prabhu ajna dila-Your 
   >|Lordship has ordered me; vaisnava-smrti karibare-to write a 
   >|directory of Vaisnava activities.
4065|TRANSLATION
4066|Folding his hands, Sanatana Gosvami said, "My Lord, You 
   >|ordered me to write a directory about the activities of 
   >|Vaisnavas.
4067|Madhya 24.325
4068|TEXT 325
4069|TEXT
4070|÷R¿Ûž-dNaÂ-æÃ±¿îÂ, ¿LÁrRàd± æÃ±NdD± Õ±a±õþ h
4071|Î÷±-ÆýÃÃNî ÆLÁNràýÃÃlþ ¦œÔ¿îÂ-óõþa±õþ N 325 N
4072|muni-nica-jati, kichu na janon acara
4073|mo-haite kaiche haya smrti-paracara
4074|SYNONYMS
4075|muni-I; nica-jati-belong to a lower caste; kichu-anything; 
   >|na-not; janon-I know; acara-about proper behavior; mo-haite-
   >|from me; kaiche-how; haya-there is; smrti-paracara-
   >|propagation of the directions of Vaisnava behavior.
4076|TRANSLATION
4077|"I am a most lowborn person. I have no knowledge of good 
   >|behavior. How is it possible for me to write authorized 
   >|directions about Vaisnava activities?"
4078|PURPORT
4079|Actually Sanatana Gosvami belonged to a very respectable 
   >|brahmana family. Nonetheless, he submitted himself as a 
   >|fallen, lowborn person because he had served in the 
   >|Muslim government. A brahmana is never supposed to 
   >|engage  in anyone's service. Serving others for 
   >|a livelihood (paricaryatmakam karma  [Bg. 18.44]) is the 
   >|business of sudras. The brahmana is always independent and 
   >|busy studying sastra and preaching sastra to subordinate 
   >|social members such as ksatriyas and vaisyas. Sanatana 
   >|Gosvami felt unfit to write Vaisnava smrti about the 
   >|behavior of Vaisnavas because he had fallen from the 
   >|brahminical position. Thus Sanatana Gosvami clearly admits 
   >|that the brahminical culture should be standardized. 
   >|Presently in India, so-called brahmanas are almost all 
   >|engaged in some mundane service, and they do not understand 
   >|the import of the Vedic sastras. Nonetheless, they are 
   >|passing themselves off as brahmanas on the basis of birth. 
   >|In this connection, Sanatana Gosvami declares that a 
   >|brahmana cannot be engaged in anyone's service if he wants 
   >|to take a leading part in society. In Srimad-Bhagavatam 
   >|Narada Muni states that even if a brahmana is in a 
   >|difficult position, he should not accept the occupation of 
   >|a sudra. This means that he should not be engaged in 
   >|service for another, for this is the business of dogs. 
   >|Under the circumstances, Sanatana Gosvami felt very low 
   >|because he had accepted a position of  service in the 
   >|Muslim government. The conclusion is that no one should 
   >|claim to be a brahmana simply by birthright while engaging 
   >|in someone else's service.
4080|Madhya 24.326
4081|TEXT 326
4082|TEXT
4083|uÓS LÁ¿õþ' ¿ðÃú± l¿ðàLÁõþýÃànÂ×óNðÃú h
4084|Õ±óNd LÁõþýÃàl¿ðàý+ðÃNlþ ›¶Nõú N 326 N
4085|sutra kari' disa yadi karaha upadesa
4086|apane karaha yadi hrdaye pravesa
4087|SYNONYMS
4088|sutra kari'-making a synopsis; disa-direction; yadi-if; 
   >|karaha upadesa-You kindly instruct; apane-personally; 
   >|karaha-You do; yadi-if; hrdaye pravesa-entering into me or 
   >|manifesting in my heart.
4089|TRANSLATION
4090|Sanatana Gosvami then requested the Lord, "Please 
   >|personally tell me how I can write this difficult book 
   >|about Vaisnava behavior. Please manifest Yourself in my 
   >|heart.
4091|PURPORT
4092|The writing of Vaisnava literatures is not a function for 
   >|ordinary men. Vaisnava literatures are not mental 
   >|concoctions. They are all authorized literatures meant to 
   >|guide those who are going to be Vaisnavas. Under these 
   >|circumstances, an ordinary man cannot give his own opinion. 
   >|His opinion must always correspond with the conclusion of 
   >|the Vedas. Unless one is fully qualified in Vaisnava 
   >|behavior and authorized by superior authority (the Supreme 
   >|Personality of Godhead), one cannot write Vaisnava 
   >|literatures or purports and commentaries on Srimad-
   >|Bhagavatam and  the Bhagavad-gita.
4093|Madhya 24.327
4094|TEXT 327
4095|TEXT
4096|îÂNõ î±õþ ¿ðÃú± ¦£RÂNõþ Î÷±-dNNaÂõþ ý+ðÃlþ h
4097|T«õþ îR¿÷,-Îl LÁõþ±ýÃÃ, Îuý×Ãà¿uX ýÃÃlþ N" 327 N
4098|tabe tara disa sphure mo-nicera hrdaya
4099|isvara tumi,-ye karaha, sei siddha haya"
4100|SYNONYMS
4101|tabe-if You do so; tara-of that; disa-the process of 
   >|writing; sphure-manifests; mo-nicera-of someone lowborn 
   >|like me; hrdaya-in the heart; isvara tumi-You are the 
   >|Supreme Personality of Godhead; ye karaha-whatever You 
   >|cause to do; sei siddha haya-that is perfectly done.
4102|TRANSLATION
4103|"If You would please manifest Yourself within my heart and 
   >|personally direct me in writing this book, then, although I 
   >|am lowborn, I may hope to be able to write it. You can do 
   >|this because You are the Supreme Personality of Godhead 
   >|Yourself, and whatever You direct is perfect."
4104|Madhya 24.328
4105|TEXT 328
4106|TEXT
4107|›¶tR LÁNýÃÃ,–"Îl LÁ¿õþNî LÁ¿õþõ± îR¿÷ ÷d h
4108|LÔÁøž Îuý×ÃàÎuý×ÃàÎî±÷± LÁõþ±Nõ ¦£RÂõþí N 328 N
4109|prabhu kahe,-"ye karite kariba tumi mana
4110|krsna sei sei toma karabe sphurana
4111|SYNONYMS
4112|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; ye-whatever; 
   >|karite-to do; kariba tumi mana-you want; krsna-Lord Krsna; 
   >|sei sei-that; toma-to you; karabe sphurana-will manifest.
4113|TRANSLATION
4114|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Whatever you want to do 
   >|you will be able to do correctly by Lord Krsna's favor. He 
   >|will manifest the real purport.
4115|PURPORT
4116|Sanatana Gosvami was a pure devotee of Krsna. A pure 
   >|devotee has no business other than serving Krsna; 
   >|consequently Krsna is always ready to help him. This 
   >|benediction was given by Sri Caitanya Mahaprabhu to 
   >|Sanatana Gosvami, who was authorized to write Vaisnava 
   >|smrti. Sanatana Gosvami was a pure devotee of the Lord, and 
   >|through the blessings of Sri Caitanya Mahaprabhu he was 
   >|able to write the book perfectly.
4117|Madhya 24.329
4118|TEXT 329
4119|TEXT
4120|îÂn±¿ó Ûý×ÃàuÓNSõþ qd ¿ðÃáAðÃõþúd h
4121|uLÁ±õþí ¿h¿m Õ±NðÃN &-Õ±|lþí N 329 N
4122|tathapi ei sutrera suna dig-darasana
4123|sakarana likhi adau guru-asrayana
4124|SYNONYMS
4125|tathapi-still; ei sutrera-of the synopsis of this book; 
   >|suna-hear; dik-darasana-an indication; sakarana-the cause; 
   >|likhi-we should write; adau-in the beginning; guru-asrayana-
   >|accepting a bona fide spiritual master.
4126|TRANSLATION
4127|"Because you asked Me for a synopsis, please hear these few 
   >|indications. In the beginning describe how one must take 
   >|shelter of a bona fide spiritual master.
4128|Madhya 24.330
4129|TEXT 330
4130|TEXT
4131|&hŽÂí, ¿úø¸IhŽÂí, ÎðDñýÃñõþ óõþNŽÂí h
4132|ÎuõI-tÂáõ±dA, uõS÷La-¿õa±õþí N 330 N
4133|guru-laksana, sisya-laksana, donhara pariksana
4134|sevya-bhagavan, sarva-mantra-vicarana
4135|SYNONYMS
4136|guru-laksana-the symptoms of a bona fide spiritual master; 
   >|sisya-laksana-the symptoms of a bona fide disciple; donhara-
   >|of both; pariksana-the testing; sevya-bhagavan-the Supreme 
   >|Personality of Godhead is worshipable; sarva-mantra-
   >|vicarana-consideration of the different types of mantras.
4137|TRANSLATION
4138|"your book should describe the characteristics of 
   >|the bona fide guru and the bona fide disciple. Then, before 
   >|accepting a spiritual master, one can be assured of the 
   >|spiritual master's position. Similarly, the spiritual 
   >|master can also be assured of the disciple's position. The 
   >|Supreme Personality of Godhead, Krsna, should be described 
   >|as the worshipable object, and you should describe the bija-
   >|mantra for the worship of Krsna, as well as that for Rama 
   >|and for other expansions of the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
4139|PURPORT
4140|In the Padma Purana, the characteristics of the guru, the 
   >|bona fide spiritual master, have been described:
4141|maha-bhagavata-srestho brahmano vai gurur nrnam
4142|sarvesam eva lokanam asau  pujyo yatha harih
4143|maha-kula-prasuto 'pi sarva-yajnesu diksitah
4144|sahasra -sakhadhyayi ca na guruh  syad avaisnavah
4145|The  guru  must be situated on the topmost platform of 
    
    
   >|devotional service. There are three classes of devotees, 
    
    
    
    
    
    
   >|and the guru must be accepted from the topmost class. The 
   >|first- class devotee is the spiritual master for all 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|kinds of people. It is said, gurur nrnam. The word nrnam 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|means "of all human beings." The guru is not limited to a 
   >|particular group. It is stated in the Upadesamrta of Rupa 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|Gosvami that a guru is a gosvami, a controller of the 
   >|senses and the mind. Such a guru can accept disciples from 
   >|all over the world. Prthivim sa sisyat. This is the test of 
   >|the guru .
4146|In India there are many so-called gurus, and they are 
   >|limited to a certain district or a provinceThey do not 
   >|even travel about India, yet they declare themselves to be 
   >|jagad-guru, the guru of the whole world. Such cheating 
   >|gurus should not be acceptedAnyone can see how the bona 
   >|fide spiritual master accepts disciples from all over the 
   >|worldThe guru is a qualified brahmana; therefore he knows 
   >|Brahman and ParabrahmanHe thus devotes his life for the 
   >|service of ParabrahmanThe bona fide spiritual master who 
   >|accepts disciples from all over the world is also worshiped 
   >|all over the world because of his qualitiesLokanam asau 
   >|pujyo yatha harih: the people of the world worship him just 
   >|as they worship the Supreme Personality of GodheadAll 
   >|these honors are offered to him because he strictly follows 
   >|the brahminical principles and teaches these principles to 
   >|his disciplesSuch a person is called an acarya because he 
   >|knows the principles of devotional service, he behaves in 
   >|that way himself, and he teaches his disciples to follow in 
   >|his footsteps. Thus he is an acarya or jagad-guru. Even 
   >|though a person is born in a brahminical family and is very 
   >|expert in performing sacrifices, he cannot be accepted as a 
   >|guru if he is not a strict Vaisnava. A guru is a brahmana 
   >|by qualification, and he can turn others into brahmanas 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|according to the sastric principles and brahminical 
   >|qualifications. Brahmanism is not a question of heredity. 
   >|In Srimad-Bhagavatam (7.11.35) Sri Narada Muni tells 
   >|Maharaja Yudhisthira what a brahmana is. He states that if 
   >|brahminical qualifications are observed in ksatriyas, 
   >|vaisyas or even sudras, one should accept them as brahmanas.
   >| In this regard, Srila Sridhara Svami has commented: 
   >|samadibhir eva brahmanadi-vyavaharo mukhyah, na jati-
   >|matradity aha- yasyeti . yad yadi anyatra varnantare 'pi 
   >|drsyeta, tad-varnantaram tenaiva laksana-nimittenaiva 
   >|varnena vinirdiset, na tu jati-nimittenety arthah: "The 
   >|most important criterion for deciding whether to deal with 
   >|someone as a brahmana or as a member of another varna is 
   >|the presence or absence of self-control and similar 
   >|brahminical qualities. We should not judge primarily 
   >|according to superficial characteristics like birth. This 
   >|is stated in the verse beginning yasya [SB 7.11.35]. If the 
   >|qualities of one varna are seen in someone born in another
   >|he should be designated according to the varna of his 
   >|qualities, not that of his birth."
4147|There is a similar statement made by Nilakantha, a 
   >|commentator on the Mahabharata: sudro 'pi samady-upeto 
   >|brahmana eva brahmano 'pi kamady-upetah sudra eva. "
   >|Although one may be born in a sudra family, if he is 
   >|endowed with the brahminical qualities, beginning with sama 
   >|[control of the mind], he is to be accepted as a brahmana. 
   >|Although one may be born in a brahmana family, if he is 
   >|endowed with the qualities beginning with kama [lust], he 
   >|is to be considered a sudra." No one should present himself 
   >|as a brahmana simply on the basis of being born in a 
   >|brahminical family. One must be qualified by the 
   >|brahminical qualities mentioned in the sastras, 
   >|particularly the Bhagavad- gita ( 18.42):
4148|samo damas tapah saucam ksantir arjavam eva ca
4149|jnanam vijnanam astikyam brahma 
   >|
   >|
   >|-karma 
   >|
   >| svabhava - jam 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
4150|" Peacefulness , self 
   >|
   >|
   >|-control, austerity 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|, purity , tolerance 
   >|
   >|
   >|
   >|, honesty 
   >|
   >|, knowledge , 
   >| wisdom and 
   >|religiousness 
   >|-these
   >|
   >| are the
   >| natural qualities by 
   >|which the brahmanas 
   >|
   >|
   >|
   >| work."
4151|Unless one is qualified with all these attributes, he 
   >|cannot be accepted as a brahmana. It is not a question of 
   >|simply taking birth in a brahmana family. In this regard, 
   >|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura remarks that 
   >|Narottama dasa Thakura and Syamananda Gosvami, although not 
   >|born in brahmana families, are accepted as bona fide 
   >|spiritual masters because they were brahmanas by 
   >|qualification. Personalities like Sri Ganga-narayana, 
   >|Ramakrsna and many others, who were actually born in 
   >|brahmana families, accepted Narottama dasa Thakura and 
   >|Syamananda Gosvami as their spiritual masters.
4152|The maha-bhagavata is one who decorates his body with 
   >|tilaka and whose name indicates him to be a servant of 
   >|Krsna by the word dasa. He is also initiated by a bona fide 
   >|spiritual master and is expert in worshiping the Deity, 
   >|chanting mantras correctly, performing sacrifices, offering 
   >|prayers to the Lord and performing sankirtana. He knows 
   >|how to serve the Supreme Personality of Godhead and how to 
   >|respect a Vaisnava. When one has attained the topmost 
   >|position of maha-bhagavata, he is to be accepted as a guru 
   >|and worshiped exactly like Hari, the Personality of Godhead.
   >| Only such a person is eligible to occupy the post of a 
   >|guru. However, if one is highly qualified but is not a 
   >|Vaisnava, he cannot be accepted as a guru. One cannot be a 
   >|brahmana unless one is a Vaisnava. If one is a Vaisnava, he 
   >|is already a brahmana. If a guru is completely qualified as 
   >|a Vaisnava, he must be accepted as a brahmana even if he is 
   >|not born in a brahmana family. The caste system method of 
   >|distinguishing a brahmana by birth is not acceptable when 
   >|applied to a bona fide spiritual master. A spiritual master 
   >|is a qualified brahmana and acarya. If one is not a 
   >|qualified brahmana, he is not expert in studying  the Vedic 
   >|literatures. Nana-sastra-vicaranaika-nipunau. Every 
   >|Vaisnava is a spiritual master, and a spiritual master is 
   >|automatically expert in brahminical behavior. He also 
   >|understands the Vedic sastras.
4153|Similarly, a disciple's qualifications must be observed by 
   >|the spiritual master before he is accepted as a disciple. 
   >|In our Krsna consciousness movement, the requirement is 
   >|that one must be prepared to give up the four pillars of 
   >|sinful life-illicit sex, meat-eating, intoxication and 
   >|gambling. In Western countries especially, we first observe 
   >|whether a potential disciple is prepared to follow the 
   >|regulative principles. Then he is given the name of a 
   >|Vaisnava servant and initiated to chant the Hare Krsna maha-
   >|mantra, at least sixteen rounds daily. In this way the 
   >|disciple renders devotional service under the guidance of 
   >|the spiritual master or his representative for at least six 
   >|months to a year. He is then recommended for a second 
   >|initiation, during which a sacred thread is offered and the 
   >|disciple is accepted as a bona fide brahmana. Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura introduced the system of 
   >|giving the sacred thread to a bona fide Vaisnava, and we 
   >|are following in his footsteps. The qualifications of 
   >|a bona fide disciple are described in Srimad-Bhagavatam (11.
   >|10.6) as follows:
4154|amanya-matsaro dakso nirmamo drdha-sauhrdah
4155|asatvaro 'rthajijnasur  anasuyur amogha-vak
    
    
4156|The disciple must have the following qualifications. He 
   >|must give up interest in the material bodily conception. He 
   >|must give up material lust, anger, greed, illusion, madness 
   >|and envy. He should be interested only in understanding the 
   >|science of God, and he should be ready to consider all 
   >|points in this matter. He should no longer think, "I am 
   >|this body," or, "This thing belongs to me." One must love 
   >|the spiritual master with unflinching faith, and one must 
   >|be very steady and fixed. The bona fide disciple should be 
   >|inquisitive to understand transcendental subject matter. He 
   >|must not search out faults among good qualities, and he 
   >|should no longer be interested in material topics. His only 
   >|interest should be Krsna, the Supreme Personality of 
   >|Godhead.
4157|As far as the mutual testing of the spiritual master and 
   >|disciple is concerned, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati 
   >|Thakura explains that a bona fide disciple must be very 
   >|inquisitive to understand the transcendental subject matter.
   >| As stated in Srimad-Bhagavatam (11.3.21):
4158|tasmad gurum prapadyeta
4159| jijnasuh sreya uttamam
4160|"One who is inquisitive to understand the highest goal and 
   >|benefit of life must approach a bona fide spiritual master 
   >|and surrender unto him." A serious disciple must be alert 
   >|when selecting a bona fide spiritual master. He must be 
   >|sure that the spiritual master can deliver all the 
   >|transcendental necessities. The spiritual master must 
   >|observe how inquisitive the disciple is and how eager he is 
   >|to understand the transcendental subject matter. The 
   >|spiritual master should study the disciple's 
   >|inquisitiveness for no less than six months or a year. A 
   >|spiritual master should not be very anxious to accept a 
   >|disciple because of his material opulences. Sometimes a big 
   >|businessman or landlord may approach a spiritual master for 
   >|initiation. Those who are materially interested are called 
   >|visayis (karmis), which indicates that they are very fond 
   >|of sense gratification. Such visayis sometimes approach a 
   >|famous guru and ask to become a disciple just as a matter 
   >|of fashion. Sometimes visayis pose as disciples of a 
   >|reputed spiritual master just to cover their activities and 
   >|advertise themselves as advanced in spiritual knowledge. In 
   >|other words, they want to attain material success. A 
   >|spiritual master must be very careful in this regard. Such 
   >|business is going on all over the world. The spiritual 
   >|master does not accept a materially opulent disciple just 
   >|to advertise the fact that he has such a big disciple. He 
   >|knows that by associating with such visayi disciples, he 
   >|may fall down. One who accepts a visayi disciple is not a 
   >|bona fide spiritual master. Even if he is, his position may 
   >|be damaged due to association with an unscrupulous visayi. 
   >|If a so-called spiritual master accepts a disciple for his 
   >|personal benefit or for material gain, the relationship 
   >|between the spiritual master and the disciple turns into a 
   >|material affair, and the spiritual master becomes like a 
   >|smarta-guru. There are many caste gosvamis who 
   >|professionally create some disciples who do not care for 
   >|them or their instructions. Such spiritual masters are 
   >|satisfied simply to get some material benefits from their 
   >|disciples. Such a relationship is condemned by Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, who calls such spiritual 
   >|masters and disciples a society of cheaters and cheated. 
   >|They are also called baulas or prakrta-sahajiyas. Their aim 
   >|is to make the connection between the spiritual master and 
   >|the disciple into a very cheap thing. They are not serious 
   >|in wanting to understand spiritual life.
4161|The words sevya bhagavan in this verse of the Caitanya-
   >|caritamrta are important. Bhagavan indicates the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Lord Visnu. Lord Visnu alone is 
   >|worshipable. There is no need to worship demigods. This is 
   >|confirmed in the Bhagavad-gita  (7.20):
4162|kamais tais tair hrta-jnanah prapadyante 'nya-devatah
4163|tam tam  niyamam  asthaya prakrtya 
    
   >|niyatah svaya
    
    
    
4164|"Those whose intelligence has been stolen by 
   >|material desires surrender unto demigods and follow the 
   >|particular rules and regulations of worship according to 
   >|their own natures."
    
4165|It is also stated in the Skanda Purana:
4166|vasudevam parityajya yo 'nya-devam upasate
4167|sva -mataram parityajya sva -pacim  vandate hi sah
    
    
4168|"A person who worships the demigods and gives up Lord 
   >|Vasudeva is like a man who gives up the protection of his 
   >|mother for the shelter of a witch."
4169|It is also stated by Lord Krsna in  the Bhagavad-gita (9.23)
   >|:
4170|ye 'py anya-devata-bhakta yajante sraddhayanvitah
4171|te 'pi mam eva kaunteya yajanty avidhi-
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|purvakam
4172|Those who  are devotees of other gods and who 
   >|worship them with faith actually worship only Me, O son of 
   >|Kunti, but they do so in a wrong way."
4173|Demigods are also living entities and parts and parcels 
   >|of Krsna. Therefore in one sense one worships Krsna when 
   >|one worships the demigods, but not in the proper way. There 
   >|is a proper method to water a tree: one should water the 
   >|root. But if one waters the leaves and branches instead, he 
   >|is simply wasting his time. If one worships the demigods to 
   >|the exclusion of Lord Visnu, his rewards will only be 
   >|material. As confirmed by Lord Krsna in the Bhagavad- 
   >|gita (7.23):
    
    
    
4174|anta -vat tu phalam tesam tad bhavaty alpa - 
    
    
    
   >|medhasam 
   >|
4175|devan deva - yajo 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >| 
   >|yanti mad -bhakta yanti mam api
4176|"Men of small intelligence  worship the demigods, 
   >|and their fruits are limited and temporary. Those who 
   >|worship the demigods go to the planets of the demigods, but 
   >|My devotees ultimately reach My supreme planet."
4177|Demigod worship is meant for unintelligent men 
   >|because the benefits derived from demigod worship are all 
   >|material, temporary and retractable. It is also stated in 
   >|the Padma Purana:
4178|yas tu narayanam  devam brahma -rudradi-daivataih
4179|samatvenaiva  vikseta sa pasandi  bhaved dhruvam
4180| [ Cc 
   >|
   >|
   >|. Madhya  
   >|18. 116 ]
4181|"Whoever thinks Lord Visnu and the demigods are on the same 
   >|level is to be immediately considered a rogue as far as 
   >|spiritual understanding is concerned."
4182|There are three modes of nature in the material world, but 
   >|when one is situated spiritually, he is above the material 
   >|modes, even though he lives in this material world. As Lord 
   >|Krsna states in  the Bhagavad-gita (14.26):
4183|mam ca yo 'vyabhicarena bhakti-yogena sevate
4184|sa gunan samatityaitan brahmabhuyaya kalpate
4185|" One who engages in full devotional service, 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|unfailing in all circumstances, at once transcends the 
   >|modes of material nature and thus comes to the level of 
   >|Brahman." In material consciousness, howevereven one who 
   >|is situated in the mode of goodness is susceptible to 
   >|pollution by the modes of passion and ignorance. When the 
   >|mode of goodness is mixed with the mode of passionone 
   >|worships the sun-god, VivasvanWhen the mode of goodness 
   >|is mixed with the mode of ignorance, one worships Ganapati
   >|or Ganesa. When the mode of passion is mixed with the mode 
   >|of ignorance, one worships Durga, or Kali, the external 
   >|potency. When one is simply in the mode of ignorance, one 
   >|becomes a devotee of Lord Siva because Lord Siva is the 
   >|predominating deity of the mode of ignorance within this 
   >|material world. Howeverwhen one is completely free from 
   >|the influence of all the modes of material nature, one 
   >|becomes a pure Vaisnava on the devotional platform. As 
   >|Srila Rupa Gosvami states in the Bhakti-rasamrta-sindhu:
4186|anyabhilasita -sunyam jnana- karmady -anavrtam
4187|anukulyena  krsnanusilanam bhaktir uttama 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
4188| [ Cc. Madhya 19.167]
4189|"One  should  render transcendental 
   >|loving service to the Supreme Lord Krsna favorably and 
   >|without desire for material profit or gain through fruitive 
   >|activities or philosophical speculation. That is called 
    
    
    
    
   >|pure devotional service."
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
4190|The position  of visuddha-sattva is the position of 
   >|uncontaminated goodness. On that platform one can then 
   >|understand, aradhyo bhagavan vrajesa-tanayas tad- dhama 
   >|vrndavanam: "The Supreme Personality of Godhead, the son of 
   >|Nanda Maharaja, is to be worshiped along with His 
   >|transcendental abode, Vrndavana."
4191|The word sarva -mantra-vicarana in the present 
   >|verse of Sri Caitanya-caritamrta means "considering all 
   >|different types of mantras." There are different kinds of 
   >|mantras for different kinds of devotees. There is the 
   >|mantra known as the dvadasaksara mantra, composed of twelve 
   >|syllables, and there is the mantra composed of eighteen 
   >|syllables. Similarly, there are the Narasimha mantra, the 
   >|Rama mantra, the Gopala mantra and so on. Each and every 
   >|mantra has its own spiritual significance. The spiritual 
   >|master has to select a mantra for his disciple according to 
   >|the disciple's ability to chant different mantras.
4192|Madhya 24.331
4193|TEXT 331
4194|TEXT
4195|÷La-Õ¿sLÁ±õþN, ÷La-¿uXI±¿ðÃ-Îú±sd h
4196|ðÃNŽÂ±, ›¶±îÂЦœÔ¿îÂ-LÔÁîÂI, ÎúNaÂ, Õ±aÂ÷d N 331 N
4197|mantra-adhikari, mantra-siddhy-adi-sodhana
4198|diksa, pratah-smrti-krtya, sauca, acamana
4199|SYNONYMS
4200|mantra-adhikari-qualification for receiving mantra 
   >|initiation; mantra-siddhi-adi-the perfection of the mantra 
   >|and so on; sodhana-purification; diksa-initiation; pratah-
   >|smrti-krtya-morning duties and remembrance of the Supreme 
   >|Lord; sauca-cleanliness; acamana-washing the mouth and 
   >|other parts of the body.
4201|TRANSLATION
4202|"You should discuss the qualifications necessary for 
   >|receiving a mantra, the perfection of the mantra, the 
   >|purification of the mantra, initiation, morning duties, 
   >|remembrance of the Supreme Lord, cleanliness and washing 
   >|the mouth and other parts of the body.
4203|PURPORT
4204|The following injunction is given in the Hari-bhakti-vilasa 
   >|(1.194) regarding mantra-adhikari, the qualification for 
   >|receiving mantra initiation:
4205|tantrikesu ca mantresu diksayam yositam api
4206|sadhvinam adhikaro 'sti sudradinam ca sad-dhiyam
4207|"Sudras and women  who are chaste and 
    
    
    
    
   >|sincerely interested in understanding the Absolute Truth 
   >|are qualified to be initiated with the pancaratrika-mantras.
   >|" This is confirmed by Lord Krsna in the Bhagavad-gita (9.
   >|32):
4208|mam hi partha  vyapasritya ye 'pi syuh papayonayah
4209|striyo 
    
    
    
   >| vaisyas tatha sudras 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|
    
    
   >| te 'pi yanti param gatim 
4210|"O son of Prtha, those who take shelter in Me,
   >| though they be of lower birth-women, vaisyas [merchants] 
   >|and sudras [workers]-can attain the supreme destination."
4211|If one actually wants to serve Krsna, it doesn' t  matter 
   >|whether one is a sudra, vaisya or even a woman . If one 
   >|is sincerely eager to chant the Hare Krsna mantra or diksa- 
   >|mantra , one is qualified to be initiated according to the 
   >|pancaratrika process. However, according to Vedic 
   >|principles, only a brahmana who is fully engaged in his 
   >|occupational duties can be initiated. Sudras and women are 
   >|not admitted to a vaidika initiation. Unless one is fit 
   >|according to the estimation of the spiritual master, one 
   >|cannot accept a mantra from the pancaratrika-vidhi or the 
   >|vaidika-vidhi. When one is fit to accept the mantra, one is 
   >|initiated by the pancaratrika-vidhi or the vaidika-vidhi. 
   >|In any case, the result is the same.
4212|Regarding mantra -siddhy-adi-sodhana, the efficacy  of 
   >|the mantra, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura gives 
   >|sixteen divisions, which are confirmed in the Hari-bhakti-
   >|vilasa (beginning with 1.204):
4213|siddha-sadhya-susiddhari-
4214| kramaj jneyo vicaksanaih
4215|These are (1) siddha, (2) sadhya, (3) susiddha and (4) ari. 
   >|These four principles can be divided further: (1) siddha-
   >|siddha, (2) siddha-sadhya, (3) siddha-susiddha, (4) siddha-
   >|ari, (5) sadhya-siddha, (6) sadhya-sadhya, (7) sadhya-
   >|susiddha, (8) sadhya-ari, (9) susiddha-siddha, (10) 
   >|susiddha-sadhya, (11) susiddha-susiddha, (12) susiddha-ari, 
   >|(13) ari-siddha, (14) ari-sadhya, (15) ari-susiddha, and (
   >|16) ari-ari.
4216|Those who are initiated with the eighteen-syllable mantra 
   >|do not need to consider the above-mentioned sixteen 
   >|divisions. As enjoined in the Hari-bhakti-vilasa (1.215, 
   >|219, 220):
4217|na catra satrava dosa narnasvadi-vicarana
4218|rksa-rasi-vicaro va na kartavyo manau priye
4219|natra cintyo 'risuddhyadir nari -mitradi-laksanam
4220|siddha -sadhya-susiddhari-rupa natra vicarana 
4221|There is sodhana ,  or purification of the mantra, but 
    
   >|there is no such consideration for the Krsna mantra. 
    
    
   >|Balitvat krsna- mantranam  samskarapeksanam na hi: "The 
    
    
    
   >|Krsna mantra is so strong that there is no question of 
   >|sodhana." (Hari-bhakti-vilasa 1.235)
    
    
    
    
    
4222|As far as diksa is concerned, one should consult Madhya-
   >|lila 15.108. On the whole, when a person is initiated 
   >|according to the pancaratrika-vidhi, he has already 
   >|attained the position of a brahmana. This is enjoined in 
   >|the Hari- bhakti-vilasa (2.12):
4223|yatha  kancanatam  yati kamsyam rasa- vidhanatah
4224|tatha diksa-vidhanena dvijatvam jayate nrnam 
    
    
   >|
4225|"As bell metal can be turned into gold when treated with 
   >|mercury, a disciple initiated by a bona fide guru 
   >|immediately attains the position of a brahmana."
4226|As far as the time of diksa (initiation) is concerned, 
   >|everything depends on the position of the guru. As soon as 
   >|a bona fide guru is received by chance or by a program, one 
   >|should immediately take the opportunity to receive 
   >|initiation. In the book called Tattva-sagara, it is stated:
4227|durlabhe sad-gurunam ca sakrt-sanga upasthite
4228|tad-anujna yada labdha sa diksavasaro mahan
4229|grame  va yadi varanye ksetre va divase nisi
4230|agacchati gurur daivad  yatha diksa tad-ajnaya
4231|yadaiveccha tada diksa guror ajnanurupatah
4232|na tirtham na vratam  hemo na snanam na japa-kriya
4233|diksayah karanam kintu  sveccha-prapte tu sad-gurau
4234|"If by chance  one gets a sad-guru, it doesn't 
    
   >|matter whether one is in the temple or the forest. If the 
    
    
   >|sad- guru, the bona fide spiritual master, agrees, one 
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|can be initiated immediately, without waiting for a 
   >|suitable time or place."
4235|Concerning pratah -smrti, remembrance  of the Lord in the 
    
    
    
    
   >|morning, in the early morning hours (known as brahma-
   >|muhurta) one should get up and immediately chant the Hare 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|Krsna mantra, or at least "Krsna, Krsna, Krsna." In this 
   >|way, one should remember Krsna. Some slokas or prayers 
   >|should also be chantedBy chantingone immediately 
   >|becomes auspicious and transcendental to the infection of 
   >|material qualities. Actually one has to chant and remember 
   >|Lord Krsna twenty-four hours daily, or as much as possible:
4236|smartavyah satatam visnur vismartavyo na jatucit
4237|sarve vidhi-nisedhah syur etayor eva  kinkarah
4238|" Krsna is the origin  of Lord VisnuHe should always 
   >|be remembered and never forgotten at any timeAll the 
   >|rules and prohibitions mentioned in the sastras should be 
   >|the servants of these two principles." This is a quotation 
   >|from the Padma Purana, from the portion called Brhat-
   >|sahasra-nama- stotra .
4239|The word pratah -krtya in the present verse of the 
   >|Caitanya-caritamrta means that one should evacuate 
   >|regularly in the morning and then cleanse himself by taking 
   >|a bath. One has to gargle (acamana) and brush his teeth (
   >|danta-dhavana). He should do this either with twigs or a 
   >|toothbrush-whatever is availableThis will purify the 
   >|mouth. Then one should take his bath. Actually householders 
   >|and vanaprasthas should bathe two times a day (pratar-
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|madhyahnayoh snanam vanaprastha-grhasthayoh). A sannyasi 
   >|should bathe three times daily, and a brahmacari may take 
   >|only one bath a day. Whenever one is not able to bathe in 
   >|water, he can bathe by chanting the Hare Krsna mantra. One 
   >|also has to perform his sandhyadi-vandana-that is, one has 
   >|to chant his Gayatri mantra three times daily-morning, noon 
   >|and evening.
4240|Madhya 24.332
4241|TEXT 332
4242|TEXT
4243|ðÃ(tm)Ls±õd, ¦§±d, ugI±¿ðàõµd h
4244|&Nuõ±, Øs‰SóRHaÂS±¿ðÃ-s±õþí N 332 N
4245|danta-dhavana, snana, sandhyadi vandana
4246|guru-seva, urdhva-pundra-cakradi-dharana
4247|SYNONYMS
4248|danta-dhavana-brushing the teeth; snana-bath; sandhya-adi 
   >|vandana-regular chanting of the mantras; guru-seva-serving 
   >|the spiritual master; urdhva-pundra-wearing perpendicularly 
   >|straight tilaka; cakra-adi-dharana-stamping the body with 
   >|different names and symbols of the Lord.
4249|TRANSLATION
4250|"You should describe how in the morning  one should 
   >|regularly brush his teeth, take his bath, offer prayers to 
   >|the Lord and offer obeisances to the spiritual master. You 
   >|should also describe how one should render service to the 
   >|spiritual master and paint one's body in twelve places with 
   >|urdhva-pundra [tilaka] ,  as well as how one should stamp 
   >|one's body with the holy names of the Lord or 
   >| the symbols of the Lord, such as the disc 
   >|and club.
4251|Madhya 24.333
4252|TEXT 333
4253|TEXT
4254|Îá±óNaµd-÷±hI-sÔ¿îÂ, îRÂhuN-Õ±ýÃÃõþí h
4255|õ¦a-óNêÂ-áÔýÃÃ-uS¦¨±õþ, LÔÁøž-›¶Nõ±sd N 333 N
4256|gopicandana-malya-dhrti, tulasi-aharana
4257|vastra-pitha-grha-samskara, krsna-prabodhana
4258|SYNONYMS
4259|gopi-candana-gopi-candana (available in Vrndavana and 
   >|Dvaraka); malya-beads on the neck; dhrti-wearing regularly; 
   >|tulasi-aharana-collecting tulasi leaves; vastra-cloth; 
   >|pitha-temple; grha-the house; samskara-cleansing; krsna-
   >|prabodhana-awakening the Deity of Lord Krsna.
4260|TRANSLATION
4261|"After this, you should describe how one should decorate 
   >|his body with gopicandana, wear neck beads, collect tulasi 
   >|leaves from the tulasi tree, cleanse his cloth and the 
   >|altar, cleanse his  own house or apartment and go to the 
   >|temple and ring the bell just to draw the attention of Lord 
   >|Krsna.
4262|Madhya 24.334
4263|TEXT 334
4264|TEXT
4265|ó=, Îø¸±nÂlú, ó=±úR nÂ×óa±Nõþ ÕaSÂd h
4266|ó=LÁ±h óÓæÃ± Õ±õþ¿îÂ, LÔÁNøžõþ Ît±æÃd-úlþd N 334 N
4267|panca, sodasa, pancasat upacare arcana
4268|panca-kala puja arati, krsnera bhojana-sayana
4269|SYNONYMS
4270|panca-five; sodasa-sixteen; pancasat-fifty; upacare-with 
   >|ingredients; arcana-offering worship; panca-kala-five times;
   >| puja-worshiping; arati-offering arati; krsnera bhojana-
   >|sayana-in this way offering eatables to Krsna and laying 
   >|Him down to rest.
4271|TRANSLATION
4272|"Also describe Deity worship, wherein one should offer food 
   >|to Krsna at least five times daily and  in due time 
   >|place Him on a bed. You should also describe the process 
   >|for offering arati and the worship of the Lord according to 
   >|the list of five, sixteen or fifty ingredients.
4273|PURPORT
4274|The five ingredients for Deity worship are (1) very good 
   >|scents, (2) very good flowers, (3) incense, (4) a lamp and (
   >|5) something edible. As for sodasopacara, the sixteen 
   >|ingredients, one should (1) provide a sitting place (asana),
   >| (2) ask Krsna to sit down, (3) offer arghya, (4) offer 
   >|water to wash the legs, (5) wash the mouth, (6) offer madhu-
   >|parka, (7) offer water for washing the mouth, (8) bathe  
   >|the Lord, (9) offer garments, (10) decorate the Lord's body 
   >|with ornaments, (11) offer sweet scents, (12) offer flowers 
   >|with good fragrance, like the rose or campaka, (13) offer 
   >|incense, (14) offer a lamp, (15) give good food, and (16) 
   >|offer prayers.
4275|In the Hari-bhakti-vilasa (11. 127 
   >|140) there is a vivid description of what is required in 
   >|Deity worship. There are sixty-four items mentioned. In the 
   >|temple, worship should be so gorgeous that all sixty-four 
   >|items should be available for the satisfaction of the 
   >|Personality of Godhead. Sometimes it is impossible to get 
   >|all sixty-four items; therefore we recommend that at least 
   >|on the first day of installation all sixty-four items 
   >|should be available. When the Lord is established, worship 
   >|with all sixty-four items should continue as far as 
   >|possible. The sixty-four items are as follows: (1) There 
   >|must be a big bell hanging in front of the temple room so 
   >|that whoever comes into the room can ring the bell. This 
   >|item is called prabodhana, or offering oneself submissively 
   >|to the Lord. This is the first item. (2) The visitor must 
   >|chant "Jaya Sri Radha-Govinda ! " or "Jaya Sri Radha-
   >|Madhava !" when he rings the bell. In either case, the word 
   >|jaya must be uttered. (3) One should immediately offer 
   >|obeisances to the Lord, falling down like a stick. (4) 
   >|There must be regular mangala-arati in the temple during 
   >|the early morning, an hour and a half before the sun rises. 
   >|(5) There must be an asana, a sitting place before the 
   >|altar. This asana is for the spiritual master. The disciple 
   >|brings everything before the spiritual master, and the 
   >|spiritual master offers everything to the Supreme 
   >|Personality of Godhead. (6) After mangala-arati, the Deity 
   >|is supposed to wash His teeth by using a twig; therefore a 
   >|twig must be offered. (7) Water must be offered for washing 
   >|the Deity's feet. (8) Arghya should be offered. (9) Water 
   >|for acamana should be offered. (10) Madhu-parka, a small 
   >|bowl containing madhu (honey, a little ghee, a little water,
   >| a little sugar, yogurt and milk) should be offered. This 
   >|is called madhu-parka-acamana. (11) One should place wooden 
   >|slippers before the Lord. (12) One should massage the body 
   >|of the Lord. (13) One should massage the body of the Lord 
   >|with oil. (14) With a soft, wet sponge one should remove 
   >|all the oil smeared over the Lord's body. (15) One should 
   >|bathe the Lord with water in which nicely scented flowers 
   >|have been soaking for some time. (16) After bathing the 
   >|body of the Lord with water, one should bathe Him with milk.
   >| (17) Then one should bathe Him with yogurt. (18) Then one 
   >|should bathe Him with ghee. (19) Then one should bathe Him 
   >|with honey. (20) Then one should bathe Him with water in 
   >|which sugar  has been dissolved. (21) Then one should wash 
   >|the Deity with water and chant this mantra:
4276|cintamani-prakara-sadmasu kalpa-vrksa-
4277| laksavrtesu surabhir abhipalayantam
4278|laksmi-sahasra-sata-sambhrama-sevyamanam
4279| govindam adi-purusam tam aham bhajami
4280| [Bs 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|5 
   >|.29 ] 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
4281|(22One should dry the entire body of the Lord with a 
   >|towel. (23) A new dress should be put on the Lord's body. (
   >|24A sacred thread should be placed on His body. (25) 
   >|Water should be offered for cleansing His mouth (acamana). (
   >|26Nicely scented oils like liquid sandalwood pulp should 
   >|be smeared over the Lord's body. (27All kinds of 
   >|ornaments and crowns should be placed on His body. (28) 
   >|Then one should offer flower garlands and decorative 
   >|flowers. (29One should burn incense. (30Lamps should be 
   >|offered. (31Precautions should always be taken so that 
   >|demons and atheists cannot harm the body of the Lord. (32) 
   >|Food offerings should be placed before the Lord. (33) 
   >|Spices for chewing should be offered. (34Betel nuts 
   >|should be offered. (35At the proper time, there should be 
   >|arrangements so that the Lord may take rest in bed. (36
   >|The Lord's hair should be combed and decorated. (37First-
   >|class garments should be offered. (38A first-class helmet 
   >|should be offered. (39) The garments should be scented. (40)
   >| There should be Kaustubha jewels and other ornaments 
   >|offered. (41A variety of flowers should be offered. (42) 
   >|Another mangala-arati should be offered. (43A mirror 
   >|should be offered. (44) The Lord should be carried on a 
   >|nice palanquin to the altar. (45) The Lord should be seated 
   >|on the throne. (46Again water should be given for the 
   >|washing of His feet. (47Something again should be offered 
   >|for eating. (48) Evening arati should be offered. (49) The 
   >|Lord should be fanned with a camara fan, and an umbrella 
   >|should be placed over His head. (50) The Hare Krsna mantra 
   >|and approved songs should be sung. (51) Musical instruments 
   >|should be played. (52) One should dance before the Deity. (
   >|53) One should circumambulate the Deity. (54) One should 
   >|again offer obeisances. (55) One should offer different 
   >|types of prayers and hymns at the Lord's lotus feet. (56) 
   >|One should touch the lotus feet of the Lord with one's head.
   >| This may not be possible for everyone, but at least the 
   >|pujari should do this. (57) The flowers offered on the 
   >|previous day should touch one's head. (58) One should take 
   >|the remnants of the Lord's food. (59) One should sit before 
   >|the Lord and think that he is massaging the Lord's legs. (
   >|60) One should decorate the Lord's bed with flowers before 
   >|the Lord takes His rest. (61) One should offer one's hand 
   >|to the Lord. (62) One should take the Deity to His bed. (63)
   >| One should wash the feet of the Lord and then sit Him on 
   >|the bed. (64) One should place the Lord on the bed and then 
   >|massage His feet.
4282|Arati should be offered to the Deities five times daily-
   >|early in the morning before sunrise, later in the morning, 
   >|at noon, in the evening and at night. This means that there 
   >|should be worship and a change of dress and flowers. As far 
   >|as the eatables are concerned, all items should be first-
   >|class preparations. There should be first-class rice, dhal, 
   >|fruit, sweet rice, vegetables and a variety of foods to be 
   >|sucked, drunk and chewed. All the eatables offered to the 
   >|Deities should be extraordinarily excellent. In Europe and 
   >|America there is presently no monetary scarcity. People are 
   >|not poor, and if they follow these principles of Deity 
   >|worship, they will advance in spiritual life. As far as 
   >|placing the Deity in the bed is concerned, if the Deity is 
   >|large and heavy, it is not possible to move Him daily. It 
   >|is better that a small Deity, which is also worshiped, be 
   >|taken to the bed. This mantra should be chanted: agaccha 
   >|sayana-sthanam priyabhih saha kesava. "O Kesava, kindly 
   >|come to Your bed along with Srimati Radharani." (Hari-
   >|bhakti-vilasa 11.40)
4283|The Deity should be placed in bed with Srimati Radharani, 
   >|and this should be indicated by bringing the wooden 
   >|slippers from the altar to the bedside. When the Deity is 
   >|laid down, His legs should be massaged. Before laying the 
   >|Deity down, a pot of milk and sugar should be offered to 
   >|Him. After taking this thick milk, the Deity should lie 
   >|down and should be offered betel nuts and spices to chew.
4284|Madhya 24.335
4285|TEXT 335
4286|TEXT
4287|M÷Ó¿îSÂhŽÂí, Õ±õþ ú±h¢¶±÷hŽÂí h
4288|LÔÁøžNŽÂS-l±S±, LÔÁøž÷Ó¿îSÂ-ðÃõþúd N 335 N
4289|sri-murti-laksana, ara salagrama-laksana
4290|krsna-ksetra-yatra, krsna-murti-darasana
4291|SYNONYMS
4292|sri-murti-laksana-characteristics of the Deity; ara-and; 
   >|salagrama-laksana-characteristics of the salagrama-sila; 
   >|krsna-ksetra-yatra-visiting places like Vrndavana, Dvaraka 
   >|and Mathura; krsna-murti-darasana-visiting the Deity in the 
   >|temple.
4293|TRANSLATION
4294|"The characteristics of the Deities should be discussed, as 
   >|well as the characteristics of the salagrama-sila. You 
   >|should also discuss visiting the Deities in the temple and 
   >|touring holy places like Vrndavana, Mathura and Dvaraka.
4295|Madhya 24.336
4296|TEXT 336
4297|TEXT
4298|d±÷÷¿ýÃÃ÷±, d±÷±óõþ±s ðÓÃNõþ õæSÃd h
4299|ÆõøžõhŽÂí, Îuõ±óõþ±s-mGd N 336 N
4300|nama-mahima, namaparadha dure varjana
4301|vaisnava-laksana, sevaparadha-khandana
4302|SYNONYMS
4303|nama-mahima-the glories of the holy name; nama-aparadha-
   >|offenses in chanting the holy name; dure varjana-giving up 
   >|very carefully; vaisnava-laksana-the symptoms of a Vaisnava;
   >| seva-aparadha-khandana-rejecting offenses in worshiping 
   >|the Deity.
4304|TRANSLATION
4305|"You should glorify the holy name and explain that one must 
   >|carefully give up offenses when chanting the holy name. You 
   >|should also  describe the symptoms of a Vaisnava  and 
   >|explain that one must give up or nullify all kinds of seva-
   >|aparadha, offenses in Deity worship.
4306|PURPORT
4307|The devotee should always be very careful not to commit the 
   >|ten offenses when chanting the Hare Krsna mantra. If a 
   >|devotee very strictly follows the methods of Deity worship, 
   >|he will naturally and quickly become a pure Vaisnava. A 
   >|pure Vaisnava has unflinching faith in the Lord, and he 
   >|does not deviate at all. He is always engaged in perfect 
   >|Deity worship.
4308|One should also note the specific offenses against Deity 
   >|worship. These are mentioned in the Skanda Purana (Avanti-
   >|khanda), spoken by Vyasadeva himself. One should liquidate 
   >|all kinds of offenses.
4309|The salagrama-sila should be worshiped with tulasi where a 
   >|sufficient quantity of tulasi leaves are available. Worship 
   >|of salagrama-sila should be introduced in all ISKCON 
   >|temples. Salagrama-sila is the form of the Lord's mercy. To 
   >|worship the Deity with the sixty-four items mentioned may 
   >|be a difficult job, but the Lord has become so small that 
   >|anyone in any temple can carefully handle Deity worship 
   >|simply by performing the same activities with the salagrama-
   >|sila.
4310|There are thirty-two offenses to the Deity that should be 
   >|avoided. (1) One should not enter the temple in a vehicle. 
   >|Shoes and slippers should be removed before entering the 
   >|temple. (2) One should offer obeisances as soon as he sees 
   >|the Deity. (3) One should enter the temple after taking a 
   >|bath. In other words, one should be very clean. (4) One 
   >|should not offer obeisances to the Lord with one hand. (5) 
   >|One should not circumambulate demigods before the Deities. (
   >|6) One should not spread  his legs before the Deity. (7)
   >| One should not sit down before the Deity with his legs 
   >|crossed, nor should one touch his legs with his hands. (8) 
   >|One should not lie down before the Deity. (9) One should 
   >|not eat before the Deity. (10) One should not speak lies 
   >|before the Deity. (11) One should not speak very loudly 
   >|before the Deity. (12) One should not talk nonsense before 
   >|the Deity. (13) One should not cry before the Deity. (14) 
   >|One should not deal with others before the Deity. (15) One 
   >|should not utter harsh words before the Deity. (16) One 
   >|should not cover himself with a blanket. (17) One should 
   >|not talk enviously of others before the Deity. (18) One 
   >|should not praise others before the Deity. (19) One should 
   >|not use slang before the Deity. (20) One should not pass 
   >|air before the Deity. (21) One should not neglect the sixty-
   >|four items of Deity worship. (22) One should not eat 
   >|anything not offered to the Deity. (23) One should not 
   >|neglect offering seasonal fruits as soon as they are 
   >|available. (24) One should always offer fresh, untouched 
   >|fruit to the Deity. (25) One should not sit with his back 
   >|toward the Deity. (26) One should not offer obeisances to 
   >|others before the Deity. (27) One should not sit near the 
   >|Deity without taking the spiritual master's permission. (28)
   >| One should not be proud to hear himself praised before the 
   >|Deity. (29) One should not blaspheme the demigods. (30) One 
   >|should not be unkind to others before the Deities. (31) One 
   >|should observe all festivals in the temple. (32) One should 
   >|not fight or quarrel before the Deity.
4311|Madhya 24.337
4312|TEXT 337
4313|TEXT
4314|úº-æÃh-ág-óR(c)ó-sÓó±¿ðÃ-hŽÂí h
4315|æó, d¿îÂ, ó¿õþS÷±, ðÃGõR õµd N 337 N
4316|sankha-jala-gandha-puspa-dhupadi-laksana
4317|japa, stuti, parikrama, dandavat vandana
4318|SYNONYMS
4319|sankha-of a conchshell; jala-of water; gandha-of incense or 
   >|scents; puspa-of flowers; dhupa-adi-of incense, and so on; 
   >|laksana-the characteristics; japa-murmuring; stuti-offering 
   >|prayers; parikrama-circumambulation; dandavat-offering 
   >|obeisances; vandana-offering prayers.
4320|TRANSLATION
4321|"The items of worship, such as water, conchshell, flowers, 
   >|incense and lamp, should be described. You should also 
   >|mention chanting softly, offering prayers, 
   >|circumambulating and offering obeisances. All these should 
   >|be carefully described.
4322|PURPORT
4323|All these are mentioned in the Hari-bhakti-vilasa. The 
   >|eighth vilasa of that book should be consulted as far as 
   >|possible.
4324|Madhya 24.338
4325|TEXT 338
4326|TEXT
4327|óRõþ(õþí-¿õ¿s, LÔÁøž›¶u±ðÃ-Ît±æÃd h
4328|Õ¿dNõ¿ðÃîÂ-îÂI±á, Æõøžõ¿dµ±¿ðÃ-õæSÃd N 338 N
4329|purascarana-vidhi, krsna-prasada-bhojana
4330|anivedita-tyaga, vaisnava-nindadi-varjana
4331|SYNONYMS
4332|purascarana-vidhi-ritualistic ceremonies; krsna-prasada-
   >|bhojana-eating the remnants of food offered to the Lord; 
   >|anivedita-tyaga-not touching anything not offered to the 
   >|Lord; vaisnava-ninda-adi-varjana-completely avoiding 
   >|blaspheming a Vaisnava.
4333|TRANSLATION
4334|"Other items you should describe are the method of 
   >|performing purascarana, taking krsna- prasadam, giving up 
   >|unoffered food and not blaspheming the Lord's devotees.
4335|PURPORT
4336|Regarding the vaisnava-ninda, see Madhya-lila 15. 261.
4337|Madhya 24.339
4338|TEXT 339
4339|TEXT
4340|u±sRhŽÂí, u±sRu/, u±sRNuõd h
4341|ÕuRu/-îÂI±á, Mt±áõîÂ-|õí N 339 N
4342|sadhu-laksana, sadhu-sanga, sadhu-sevana
4343|asat-sanga-tyaga, sri-bhagavata-sravana
4344|SYNONYMS
4345|sadhu-laksana-the symptoms of a devotee; sadhu-sanga-
   >|association with devotees; sadhu-sevana-offering service to 
   >|devotees; asat-sanga-tyaga-giving up the company of 
   >|nondevotees; sri-bhagavata-sravana-regularly hearing the 
   >|recitation of Srimad-Bhagavatam.
4346|TRANSLATION
4347|"You should describe the symptoms of a devotee ,  how to 
   >|associate with devotees ,  how to satisfy 
   >|a devotee by rendering service, and how 
   >|to give up the association of nondevotees. You should also 
   >|explain the value of regularly hearing the recitation of 
   >|Srimad-Bhagavatam.
4348|Madhya 24.340
4349|TEXT 340
4350|TEXT
4351|¿ðÃdLÔÁîÂI, óŽÂLÔÁîÂI, ÛLÁ±ðÃúI±¿ðÃ-¿õõõþí h
4352|÷±uLÔÁîÂI, æÃij±(c)†÷I±¿ðÃ-¿õ¿s-¿õa±õþí N 340 N
4353|dina-krtya, paksa-krtya, ekadasy-adi-vivarana
4354|masa-krtya, janmastamyadi-vidhi-vicarana
4355|SYNONYMS
4356|dina-krtya-daily duties; paksa-krtya-duties on the 
   >|fortnights; ekadasi-adi-vivarana-description of Ekadasi and 
   >|so on; masa-krtya-duties every month; janmastami-adi-of 
   >|performing Janmastami and other ceremonies; vidhi-of the 
   >|process; vicarana-consideration.
4357|TRANSLATION
4358|"You should describe the ritualistic duties to  be 
   >|performed every day, and you should also describe the 
   >|fortnightly duties-especially how to observe  
   >|the fortnightly Ekadasi fast. You should also 
   >|describe the duties to  be observed every month, and you 
   >|should especially  describe the observance of ceremonies 
   >|like Janmastami, Rama-navami and Nrsimha-caturdasi.
4359|Madhya 24.341
4360|TEXT 341
4361|TEXT
4362|ÛLÁ±ðÃúN, æÃij±(c)†÷N, õ±÷dZ±ðÃúN h
4363|Mõþ±÷dõ÷N, Õ±õþ dÔ¿uSýÃÃaÂîRÂðSÃúN N 341 N
4364|ekadasi, janmastami, vamana-dvadasi
4365|sri-rama-navami, ara nrsimha-caturdasi
4366|SYNONYMS
4367|ekadasi-the eleventh day of the fortnight; janmastami-the 
   >|birthday ceremony of Lord Krsna; vamana-dvadasi-the 
   >|birthday or appearance day of Lord Vamana; sri-rama-navami-
   >|the birthday ceremony of Lord Ramacandra; ara-and; nrsimha-
   >|caturdasi-the appearance day of Lord Nrsimha.
4368|TRANSLATION
4369|"Ekadasi, Janmastami, Vamana-dvadasi, Rama-navami and 
   >|Nrsimha-caturdasi-all these should be described.
4370|Madhya 24.342
4371|TEXT 342
4372|TEXT
4373|Ûý×ÃàuNõ ¿õX±-îÂI±á, Õ¿õX±-LÁõþí h
4374|ÕLÁõþNí Îðñø¸, ÆLÁNh t¿MÃõþ hyd N 342 N
4375|ei sabe viddha-tyaga, aviddha-karana
4376|akarane dosa, kaile bhaktira lambhana
4377|SYNONYMS
4378|ei sabe-all these things; viddha-tyaga-to avoid viddha-
   >|ekadasi or mixed Ekadasi; aviddha-karana-performing the 
   >|pure Ekadasi; akarane dosa-the fault of not performing them;
   >| kaile-if done so; bhaktira lambhana-there will be 
   >|discrepancies in devotional service.
4379|TRANSLATION
4380|"You should recommend the avoidance of mixed Ekadasi and 
   >|the performance of pure Ekadasi. You should also describe 
   >|the fault in not observing Ekadasi. One should be very 
   >|careful as far as these items are concerned. If one is not 
   >|careful, one will be negligent in executing devotional 
   >|service.
4381|Madhya 24.343
4382|TEXT 343
4383|TEXT
4384|uõSS ›¶÷±í ¿ðÃNõ óRõþ±í-õaÂd h
4385|M÷Ó¿îSÂ-¿õøRž÷¿µõþLÁõþí-hŽÂí N 343 N
4386|sarvatra pramana dibe purana-vacana
4387|sri-murti-visnu-mandira-karana-laksana
4388|SYNONYMS
4389|sarvatra-everywhere; pramana-evidence; dibe-you should give;
   >| purana-vacana-quoting from the Puranas; sri-murti-the 
   >|Deity; visnu-mandira-of the Visnu temple; karana-laksana-
   >|the characteristics of constructing.
4390|TRANSLATION
4391|"Whatever you say about Vaisnava behavior, the 
   >|establishment of Vaisnava temples and Deities, and 
   >|everything else should be supported by evidence from the 
   >|Puranas.
4392|Madhya 24.344
4393|TEXT 344
4394|TEXT
4395|'u±÷±dI' uðña±õþ, Õ±õþ 'Æõøžõ'-Õ±a±õþ h
4396|LÁîSÂõI±LÁîSÂõI uõ '¦œ±îSÂ' õIõýÃñõþ N 344 N
4397|'samanya' sad-acara, ara 'vaisnava'-acara
4398|kartavyakartavya saba 'smarta' vyavahara
4399|SYNONYMS
4400|samanya-general; sat-acara-good behavior; ara-and; vaisnava-
   >|of devotees of Lord Visnu; acara-etiquette; kartavya-
   >|akartavya-things which are to be done and which are not to 
   >|be done; saba-all; smarta-connected with regulative 
   >|principles; vyavahara-business.
4401|TRANSLATION
4402|"You should give general and specific descriptions of the 
   >|behavior and activities of a Vaisnava. You should outline 
   >|things that are to be done and things that are not to be 
   >|done. All this should be described as regulations and 
   >|etiquette.
4403|Madhya 24.345
4404|TEXT 345
4405|TEXT
4406|Ûý×ÃàuSNŽÂNó uÓS LÁ¿ýÃÃhRD ¿ðÃáAðÃõþúd h
4407|lNõ îR¿÷ ¿h¿mõ±, LÔÁøž LÁõþ±Nõ ¦£RÂõþí N 345 N
4408|ei sanksepe sutra kahilun dig-darasana
4409|yabe tumi likhiba, krsna karabe sphurana
4410|SYNONYMS
4411|ei-thus; sanksepe-in brief; sutra-codes; kahilun-I have 
   >|described; dik-darasana-just a little direction; yabe-
   >|whenever; tumi-you; likhiba-will attempt to write; krsna-
   >|Lord Krsna; karabe-will do; sphurana-manifesting.
4412|TRANSLATION
4413|"I have thus given a synopsis of the Vaisnava regulative 
   >|principles. I have given this in brief just to give you a 
   >|little direction. When you write on this subject, Krsna 
   >|will help you by spiritually awakening you."
4414|PURPORT
4415|One cannot write on spiritual matters without being blessed 
   >|by Krsna and the disciplic succession of gurus. The 
   >|blessings of the authorities are one's power of attorney. 
   >|One should not try to write anything about Vaisnava 
   >|behavior and activities without being authorized by 
   >|superior authorities. This is confirmed in the Bhagavad-
   >|gita  (4.2): evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh.
4416|Madhya 24.346
4417|TEXT 346
4418|TEXT
4419|Ûý×ÃàîÂ' LÁ¿ýÃÃhR ›¶tRÂõþ ud±îÂNd ›¶u±ðàh
4420|l±ýÃñõþ |õNí ¿aÂNMÃÃõþ mNG Õõu±ðàN 346 N
4421|ei ta' kahilu prabhura sanatane prasada
4422|yahara sravane cittera khande avasada
4423|SYNONYMS
4424|ei ta'-in this way; kahilu-I have described; prabhura-of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; sanatane-unto Sanatana 
   >|Gosvami; prasada-mercy; yahara sravane-hearing which; 
   >|cittera-of the mind; khande-disappears; avasada-all 
   >|moroseness.
4425|TRANSLATION
4426|Thus I have narrated Lord Caitanya's mercy upon Sanatana 
   >|Gosvami. When one hears these topics, one's heart will be 
   >|cleansed of all contamination.
4427|Madhya 24.347
4428|TEXT 347
4429|TEXT
4430|¿dæÃ-¢¶NLš LÁíSóÓõþ ¿õ(tm)¦±õþ LÁ¿õþlþ± h
4431|ud±îÂNd ›¶tRÂõþ ›¶u±ðàõþ±¿mlþ±Nrà¿h¿mlþ± N 347 N
4432|nija-granthe karnapura vistara kariya
4433|sanatane prabhura prasada rakhiyache likhiya
4434|SYNONYMS
4435|nija-granthe-in his own book; karnapura-Kavi-karnapura; 
   >|vistara kariya-vividly describing; sanatane-unto Sanatana 
   >|Gosvami; prabhura-of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; prasada-
   >|the mercy; rakhiyache-has kept; likhiya-writing.
4436|TRANSLATION
4437|The authorized poet Kavi-karnapura has written a book named 
   >|Caitanya-candrodaya-nataka. This book tells how Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu blessed Sanatana Gosvami with His 
   >|specific mercy.
4438|Madhya 24.348
4439|TEXT 348
4440|TEXT
4441|ÎáNNnÂlfuI ut±-¿õtÓÂø¸í÷¿í(tm)¦IMÃ3± l HÂX±S ¿|lþS
4442|õþ+óuI±¢¶æÃ Ûø¸ Ûõ îíNS Æõõþ±áIh„NS ðÃNs h
4443|Õ(tm)LtS¿MÃõþNud óÓíSý+ðÃNlþ± õ±NýÃÃI•ÃõsÓî±LÔÁ¿îÂÐ
4444|Æúõ±ÍhР¿ó¿ýÃÃîÂS ÷ýÃñ-uõþ ý×ÃÃõ ›¶N¿î›¶ðÃ(tm)¦¿Zðñ÷A N 
   >|348 N
4445|gaudendrasya sabha-vibhusana-manis tyaktva ya rddham sriyam
4446| rupasyagraja esa eva tarunim vairagya-laksmim dadhe
4447|antar-bhakti-rasena purna-hrdayo bahye 'vadhutakrtih
4448| saivalaih pihitam maha-sara iva priti-pradas tad-vidam
4449|SYNONYMS
4450|gauda-indrasya-of the ruler of Gauda-desa (Bengal); sabha-
   >|of the parliament; vibhusana-fundamental; manih-the gem; 
   >|tyaktva-relinquishing; yah-one who; rddham-opulent; sriyam-
   >|kingly enjoyment; rupasya agrajah-the elder brother of 
   >|Srila Rupa Gosvami; esah-this; eva-certainly; tarunim-
   >|youthful; vairagya-laksmim-the fortune of renunciation; 
   >|dadhe-accepted; antah-bhakti-rasena-by the mellows of inner 
   >|love of Krsna; purna-hrdayah-satisfied fully; bahye-
   >|externally; avadhuta-akrtih-the dress of a mendicant; 
   >|saivalaih-by moss; pihitam-covered; maha-sarah-a great lake 
   >|or very deep lake; iva-like; priti-pradah-very pleasing; 
   >|tat-vidam-to persons acquainted with the science of 
   >|devotional service.
4451|TRANSLATION
4452|"Srila Sanatana Gosvami, the elder brother of Srila Rupa 
   >|Gosvami, was a most important minister in the government of 
   >|Hussain Shah, the ruler of Bengal, and he was considered a 
   >|most brilliant gem in that assembly. He possessed all the 
   >|opulences of a royal position, but he gave up everything 
   >|just to accept the youthful goddess of renunciation. 
   >|Although he externally appeared to be a mendicant who had 
   >|renounced everything, he was filled with the pleasure of 
   >|devotional service within his heart. Thus he can be 
   >|compared to a deep lake covered with moss. He was the 
   >|object of pleasure for all the devotees who knew the 
   >|science of devotional service.
4453|PURPORT
4454|This and the following two verses are from Caitanya-
   >|candrodaya-nataka (9.34, 35, 38).
4455|Madhya 24.349
4456|TEXT 349
4457|TEXT
4458|îÂS ud±îd÷Ró±áîÂ÷NŽ(r)±-
4459|ðÔSÃ(c)†÷±S÷¿îÂ÷±SðÃlþ±^SРh
4460|Õ±¿h¿h/ ó¿õþâ±lþîÂ-ÎðñtSÂI±S
4461|u±dRLÁ¥ó÷n aÂ¥óLÁ-ÎáNõþРN 349 N
4462|tam sanatanam upagatam aksnor
4463| drsta-matram atimatra-dayardrah
4464|alilinga parighayata-dorbhyam
4465| sanukampam atha campaka-gaurah
4466|SYNONYMS
4467|tam-unto him; sanatanam-Sanatana Gosvami; upagatam-having 
   >|arrived; aksnoh-with the eyes; drsta-matram-being only seen;
   >| ati-matra-greatly; daya-ardrah-merciful; alilinga-
   >|embraced;  parighayata-dorbhyam-with His two arms; 
   >|sa-anukampam-with great affection; atha-thus; campaka-
   >|gaurah-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, who has a complexion 
   >|the color of a campaka flower (golden).
4468|TRANSLATION
4469|"As soon as Sanatana Gosvami arrived in front of Lord 
   >|Caitanya, the Lord, seeing him, became merciful to him. The 
   >|Lord, who has the complexion of a golden campaka flower, 
   >|opened His arms and embraced him while expressing great 
   >|affection."
4470|Madhya 24.350
4471|TEXT 350
4472|TEXT
4473|LÁ±Nhd õÔµ±õdNLÁ¿h-õ±îS±
4474|hRN5¿î î±S mI±ó¿lþîRÂS ¿õ¿úø¸I h
4475|LÔÁó±÷ÔNîd±¿t¿ø¸Nø¸a ÎðÃõ-
4476|(tm)¦ÍSõ õþ+ó= ud±îd=  N 350 N
4477|kalena vrndavana-keli-varta
4478| lupteti tam khyapayitum visisya
4479|krpamrtenabhisiseca devas
4480| tatraiva rupam ca sanatanam ca
4481|SYNONYMS
4482|kalena-in the course of time; vrndavana-keli-varta-topics 
   >|concerning the transcendental mellows of the pastimes of 
   >|Lord Krsna in Vrndavana; lupta-almost lost; iti-thus; tam-
   >|all those; khyapayitum-to enunciate; visisya-making 
   >|specific; krpa-amrtena-with the nectar of mercy; abhisiseca-
   >|sprinkled; devah-the Lord; tatra-there; eva-indeed; rupam-
   >|Srila Rupa Gosvami; ca-and; sanatanam-Sanatana Gosvami; ca-
   >|as well as.
4483|TRANSLATION
4484|"In the course of time, the transcendental news of Krsna's 
   >|pastimes in Vrndavana was almost lost. To enunciate 
   >|explicitly those transcendental pastimes, Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu empowered Srila Rupa Gosvami and 
   >|Sanatana Gosvami with the nectar of His mercy to carry out 
   >|this work in Vrndavana."
4485|Madhya 24.351
4486|TEXT 351
4487|TEXT
4488|Ûý×ÃàîÂ' LÁ¿ýÃÃhRD ud±îÂNd ›¶tRÂõþ ›¶u±ðàh
4489|l±ýÃñõþ |õNí ¿aÂNMÃÃõþ mNG Õõu±ðàN 351 N
4490|ei ta' kahilun sanatane prabhura prasada
4491|yahara sravane cittera khande avasada
4492|SYNONYMS
4493|ei ta'-thus; kahilun-I have explained; sanatane-unto 
   >|Sanatana Gosvami; prabhura prasada-the mercy of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; yahara sravane-hearing which; cittera-
   >|of the heart; khande-disappears; avasada-moroseness.
4494|TRANSLATION
4495|I have thus explained the mercy bestowed on Sanatana 
   >|Gosvami by Sri Caitanya Mahaprabhu. If one hears this 
   >|description, all moroseness in the heart will diminish.
4496|Madhya 24.352
4497|TEXT 352
4498|TEXT
4499|LÔÁNøžõþ ¦¤õþ+óáNíõþ uLÁh ýÃÃlþ ':±d' h
4500|¿õ¿s-õþ±á-÷±NáS 'u±sdt¿MÃ'õþ ¿õs±d N 352 N
4501|krsnera svarupa-ganera sakala haya 'jnana'
4502|vidhi-raga-marge 'sadhana-bhakti'ra vidhana
4503|SYNONYMS
4504|krsnera svarupa-ganera-of Lord Krsna in His various 
   >|expansions; sakala-all; haya-there is; jnana-knowledge; 
   >|vidhi-raga-marge-in the process of devotional service under 
   >|regulative principles or in spontaneous love; sadhana 
   >|bhaktira vidhana-the authorized means of executing 
   >|devotional service.
4505|TRANSLATION
4506|By reading these instructions to Sanatana Gosvami, one will 
   >|become fully aware of Lord Krsna's various expansions and 
   >|the process of devotional service according to the 
   >|regulative principles and spontaneous love. Thus everything 
   >|can be fully known.
4507|Madhya 24.353
4508|TEXT 353
4509|TEXT
4510|'LÔÁøžN›¶÷', 't¿MÃõþu', 't¿MÃõþ ¿uX±(tm)L' h
4511|ý×ÃÃýÃñõþ |õNí tÂMÃ æÃ±Ndd uõ Õ(tm)L N 353 N
4512|'krsna-prema', 'bhakti-rasa', 'bhaktira siddhanta'
4513|ihara sravane bhakta janena saba anta
4514|SYNONYMS
4515|krsna-prema-love of Godhead; bhakti-rasa-the mellows of 
   >|devotional service; bhaktira siddhanta-the conclusions of 
   >|devotional service; ihara sravane-by hearing this chapter; 
   >|bhakta-a devotee; janena-knows; saba-all; anta-limits.
4516|TRANSLATION
4517|By reading these instructions, a pure devotee can 
   >|understand love of Krsna, the mellows of devotional service 
   >|and the conclusion of devotional service. Everyone can 
   >|understand all these things to their ultimate end by 
   >|studying these instructions.
4518|Madhya 24.354
4519|TEXT 354
4520|TEXT
4521|MÍaÂîdI-¿dîÂI±dµ-ÕÍZîÂ-aÂõþí h
4522|lD±õþ ›¶±ísd, Îuý×Ãàó±lþ Ûý×Ãàsd N 354 N
4523|sri-caitanya-nityananda-advaita-carana
4524|yanra prana-dhana, sei paya ei dhana
4525|SYNONYMS
4526|sri-caitanya-nityananda-advaita-carana-the lotus feet of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, Lord Nityananda and Advaita 
   >|Prabhu; yanra prana-dhana-whose life and soul; sei-such a 
   >|person; paya-gets; ei dhana-this treasure-house of 
   >|devotional service.
4527|TRANSLATION
4528|The conclusion of these instructions can be known to one 
   >|whose life and soul are the lotus feet of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu, Nityananda Prabhu and Advaita Prabhu.
4529|Madhya 24.355
4530|TEXT 355
4531|TEXT
4532|Mõþ+ó-õþâRd±n-óNðàl±õþ Õ±ú h
4533|ÆaÂîdIa¿õþî±÷Ôî LÁNýÃàLÔÁøžðñu N 355 N
4534|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
4535|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
4536|SYNONYMS
4537|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha 
   >|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
   >|expectation; Caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
   >|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami.
4538|TRANSLATION
4539|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, 
   >|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri 
   >|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
4540|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Madhya-lila, Chapter Twenty- four
   >|describing the atmarama verse and the Lord's mercy upon 
   >|Sanatana Gosvami.
4541|
Legend:
Added(829+26063)
Deleted(87+2076)
Changed(1161)
Changed words in changed(1732)