1|Madhya 21: The Opulence and Sweetness of Lord Sri Krsna
2|Chapter 21:
3|The Opulence and Sweetness of Lord Sri Krsna
4|Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary
>|of the Twenty-first Chapter. In this chapter Sri
>|Caitanya Mahaprabhu fully describes Krsnaloka, the
>|spiritual sky, the Causal Ocean and the material world,
>|which consists of innumerable universes. Sri Caitanya
>|Mahaprabhu then describes Lord Brahma's interview with
>|Krsna at Dvaraka and the Lord's curbing the pride of Brahma.
>| There is also a description of one of Krsna's pastimes
>|with Brahma. In this chapter the author of the Caitanya-
>|caritamrta has presented some nice poems about the pastimes
>|of Krsna and Krsna's superexcellent beauty. Throughout the
>|rest of the chapter, our intimate relationship (sambandha)
>|with Krsna is described.
5|Madhya 21.1
6|TEXT 1
7|TEXT
8|ÕáNîÂILÁá¿îÂS dQ± ýÃÃNd±nS±¿sLÁu±sLÁ÷A h
9|MÍaÂîdIS ¿hm±÷IuI ÷±sRÍlS«lS-úNLÁõþ÷A N 1 N
10|agaty-eka-gatim natva
11| hinarthadhika-sadhakam
12|sri-caitanyam likhamy asya
13| madhuryaisvarya-sikaram
14|SYNONYMS
15|agati-eka-gatim-to the only shelter for the conditioned
>|souls who do not know the goal of life; natva-offering
>|obeisances; hina-artha-of the necessities of the
>|conditioned souls, who are poor in spiritual knowledge;
>|adhika-increase; sadhakam-bringing about; sri-caitanyam-
>|unto Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; likhami-I am writing;
>|asya-of Him; madhurya-aisvarya-of the sweetness and
>|opulence; sikaram-a small portion.
16|TRANSLATION
17|Offering my obeisances unto Sri Caitanya Mahaprabhu, let me
>|describe a particle of His opulence and sweetness. He is
>|most valuable for a fallen conditioned soul bereft of
>|spiritual knowledge, and He is the only shelter for those
>|who do not know the real goal of life.
18|Madhya 21.2
19|TEXT 2
20|TEXT
21|æÃlþ æÃlþ MÍaÂîdI æÃlþ ¿dîÂI±dµ h
22|æÃlþ±ÍZîÂaÂf æÃlþ ÎáNõþtÂMõÔµ N 2 N
23|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
24|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
25|SYNONYMS
26|jaya-all glories; jaya-all glories; sri-caitanya-to Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to
>|Nityananda Prabhu; jaya-all glories; advaita-candra-to
>|Advaita Acarya; jaya-all glories; gaura-bhakta-vrnda-to the
>|devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu.
27|TRANSLATION
28|All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to
>|Nityananda Prabhu! All glories to Advaita Acarya! And all
>|glories to all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu!
29|Madhya 21.3
30|TEXT 3
31|TEXT
32|uõS ¦¤õþ+Nóõþ s±÷–óõþNõI±÷-s±N÷ h
33|óÔnLAÁ óÔnLAÁ ÆõLRÁF uõ, d±¿ýÃÃLÁ áíNd N 3 N
34|sarva svarupera dhama-paravyoma-dhame
35|prthak prthak vaikuntha saba, nahika ganane
36|SYNONYMS
37|sarva-all; svarupera-of the personal forms; dhama-abode;
>|para-vyoma-dhame-in the spiritual sky; prthak prthak-
>|separate; vaikuntha-Vaikuntha planets; saba-all; nahika
>|ganane-there is no counting.
38|TRANSLATION
39|Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "All the transcendental
>|forms of the Lord are situated in the spiritual sky. They
>|preside over spiritual planets in that abode, but there is
>|no counting those Vaikuntha planets.
40|Madhya 21.4
41|TEXT 4
42|TEXT
43|úîÂ, uýÃæÚ, ÕlRîÂ, hŽÂ, ÎLÁ±iÂN-Îl±æÃd h
44|ÛLÁ ÛLÁ ÆõLRÁNFõþ ¿õ(tm)¦±õþ õíSd N 4 N
45|sata, sahasra, ayuta, laksa, koti-yojana
46|eka eka vaikunthera vistara varnana
47|SYNONYMS
48|sata-a hundred; sahasra-a thousand; ayuta-ten thousand;
>|laksa-a hundred thousand; koti-ten million; yojana-a
>|distance of eight miles; eka eka-each and every one;
>|vaikunthera-of the spiritual planets; vistara-the breadth;
>|varnana-description.
49|TRANSLATION
50|"The breadth of each Vaikuntha planet is described as eight
>|miles multiplied by one hundred, by one thousand, by ten
>|thousand, by one hundred thousand and by ten million. In
>|other words, each Vaikuntha planet is expanded beyond our
>|ability to measure.
51|Madhya 21.5
52|TEXT 5
53|TEXT
54|uõ ÆõLRÁF–õI±óLÁ, Õ±dµ-¿aÂijlþ h
55|ó±¿õþø¸ðÃ-ø¸ÍnÂl«lS-óÓíS uõ ýÃÃlþ N 5 N
56|saba vaikuntha-vyapaka, ananda-cinmaya
57|parisada-sadaisvarya-purna saba haya
58|SYNONYMS
59|saba-all; vaikuntha-the spiritual planets; vyapaka-vast;
>|ananda-cit-maya-made of spiritual bliss; parisada-
>|associates; sat-aisvarya-six kinds of opulence; purna-in
>|full; saba-all; haya-are.
60|TRANSLATION
61|"Each Vaikuntha planet is very large, and each is made of
>|spiritual bliss. The inhabitants are all associates of the
>|Supreme Lord, and they have full opulence like the Lord
>|Himself. This is how the Vaikuntha planets are all
>|situated.
62|Madhya 21.6
63|TEXT 6
64|TEXT
65|Õd(tm)L ÆõLRÁF ÛLÁ ÛLÁ ÎðNú l±õþ h
66|Îuý×Ãà óõþNõI±÷-s±N÷õþ ÎLÁ LÁ ¿õ(tm)¦±õþ N 6 N
67|ananta vaikuntha eka eka dese yara
68|sei paravyoma-dhamera ke karu vistara
69|SYNONYMS
70|ananta vaikuntha-unlimited Vaikuntha planets; eka eka-
>|certain; dese-in a place; yara-of which; sei-that; para-
>|vyoma-of the spiritual sky; dhamera-of the abode; ke karu
>|vistara-who can understand the breadth.
71|TRANSLATION
72|"Since all the Vaikuntha planets are located in a certain
>|corner of the spiritual sky, who can measure the spiritual
>|sky?
73|Madhya 21.7
74|TEXT 7
75|TEXT
76|Õd(tm)L ÆõLRÁF-óõþNõI±÷ l±õþ ðÃhN|íN h
77|uNõS±ó¿õþ LÔÁøžNh±LÁ 'LÁ¿íSLÁ±õþ' á¿í N 7 N
78|ananta vaikuntha-paravyoma yara dala-sreni
79|sarvopari krsnaloka 'karnikara' gani
80|SYNONYMS
81|ananta-unlimited; vaikuntha-Vaikuntha planets; para-vyoma-
>|the spiritual sky; yara-of which; dala-sreni-the bunches of
>|outlying petals; sarva-upari-in the topmost portion of the
>|spiritual sky; krsna-loka-the abode of Lord Krsna;
>|karnikara gani-we consider the whorl of the lotus flower.
82|TRANSLATION
83|"The shape of the spiritual sky is compared to a lotus
>|flower. The topmost region of that flower is called the
>|whorl, and within that whorl is Krsna's abode. The petals
>|of the spiritual lotus flower consist of many Vaikuntha
>|planets.
84|Madhya 21.8
85|TEXT 8
86|TEXT
87|Ûý×ÃÃ÷î ø¸ÍnÂl«lS, ¦š±d, Õõî±õþ h
88|õrpÁ±, ¿úõ Õ(tm)L d± ó±lþ–æÃNõ ÎLÁ±dA rñõþ N 8 N
89|ei-mata sad-aisvarya, sthana, avatara
90|brahma, siva anta na paya-jiva kon chara
91|SYNONYMS
92|ei-mata-such; sat-aisvarya-six opulences; sthana-abode;
>|avatara-incarnations; brahma-Lord Brahma; siva-Lord Siva;
>|anta na paya-cannot find the limit; jiva-a living entity;
>|kon-what of; chara-worthless.
93|TRANSLATION
94|"Each Vaikuntha planet is full of spiritual bliss, complete
>|opulence and space, and each is inhabited by incarnations.
>|If Lord Brahma and Lord Siva cannot estimate the length and
>|breadth of the spiritual sky and the Vaikuntha planets, how
>|can ordinary living entities begin to imagine them?
95|Madhya 21.9
96|TEXT 9
97|TEXT
98|ÎLÁ± Îõ¿MÃà tÓÂ÷dA tÂáõdA óõþ±RdA
99|Îl±Ná«Nõþ±îÂNtSõaNh±LÁI±÷A h
100|-Á õ± LÁnS õ± LÁ¿î õ± LÁNðÿîÂ
101|¿õ(tm)¦±õþlþdA SNnÂl¿u Îl±á÷±lþ±÷A N 9 N
102|ko vetti bhuman bhagavan paratman
103| yogesvarotir bhavatas tri-lokyam
104|kva va katham va kati va kadeti
105| vistarayan kridasi yoga-mayam
106|SYNONYMS
107|kah-who; vetti-knows; bhuman-O supreme great one; bhagavan-
>|O Supreme Personality of Godhead; para-atman-O Supersoul;
>|yoga-isvara-O master of mystic power; utih-pastimes;
>|bhavatah-of Your Lordship; tri-lokyam-in the three worlds;
>|kva-where; va-or; katham-how; va-or; kati-how many; va-or;
>|kada-when; iti-thus; vistarayan-expanding; kridasi-You play;
>| yoga-mayam-spiritual energy.
108|TRANSLATION
109|"'O supreme great one! O Supreme Personality of Godhead! O
>|Supersoul, master of all mystic power! Your pastimes are
>|taking place continuously in these worlds, but who can
>|estimate where, how and when You are employing Your
>|spiritual energy and performing Your pastimes? No one can
>|understand the mystery of these activities.'
110|PURPORT
111|This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.14.21).
112|Madhya 21.10
113|TEXT 10
114|TEXT
115|Ûý×ÃÃ÷î LÔÁNøžõþ ¿ðõI uðAÃ&í Õd(tm)L h
116|õrpÁ±-¿úõ-udLÁ±¿ðà d± ó±lþ lD±õþ Õ(tm)L N 10 N
117|ei-mata krsnera divya sad-guna ananta
118|brahma-siva-sanakadi na paya yanra anta
119|SYNONYMS
120|ei-mata-in this way; krsnera-of Lord Krsna; divya-
>|transcendental; sat-guna-spiritual qualities; ananta-
>|unlimited; brahma-Lord Brahma; siva-Lord Siva; sanaka-adi-
>|the four Kumaras and so on; na-not; paya-obtain; yanra-of
>|which; anta-the limit.
121|TRANSLATION
122|"The spiritual qualities of Krsna are also unlimited. Great
>|personalities like Lord Brahma, Lord Siva and the four
>|Kumaras cannot estimate the spiritual qualities of the Lord.
123|Madhya 21.11
124|TEXT 11
125|TEXT
126|&í±RdN(tm)¦•ÿó &í±dA ¿õ÷±îRÂS
127|¿ýÃÃî±õîÂNíSuI LÁ T¿úNõþ•ÃuI h
128|LÁ±Nhd ÆlõS± ¿õ¿÷î±РuRLÁÍŠ-
129|tÓSÂ-ó±SúõÐ Îm ¿÷¿ýÃÃLÁ± ðRÃIt±uÐ N 11 N
130|gunatmanas te 'pi gunan vimatum
131| hitavatirnasya ka isire 'sya
132|kalena yair va vimitah su-kalpair
133| bhu-pamsavah khe mihika dyu-bhasah
134|SYNONYMS
135|guna-atmanah-the overseer of the three qualities; te-of You;
>| api-certainly; gunan-the qualities; vimatum-to count; hita-
>|avatirnasya-who have descended for the benefit of all
>|living entities; ke-who; isire-were able; asya-of the
>|universe; kalena-in due course of time; yaih-by whom; va-or;
>| vimitah-counted; su-kalpaih-by great scientists; bhu-
>|pamsavah-the atoms of the universe; khe-in the sky; mihikah-
>|particles of snow; dyu-bhasah-the illuminating stars and
>|planets.
136|TRANSLATION
137|"'In time, great scientists may be able to count all the
>|atoms of the universe, all the stars and planets in the sky,
>| and all the particles of snow, but who among them can
>|count the unlimited transcendental qualities of the Supreme
>|Personality of Godhead? He descends on the surface of the
>|globe for the benefit of all living entities.'
138|PURPORT
139|This verse is also quoted from Srimad-Bhagavatam (10.14.7).
140|Madhya 21.12
141|TEXT 12
142|TEXT
143|õrpÁ±¿ðà õþU–uýÃæÚõðÃNd 'Õd(tm)L' h
144|¿dõþ(tm)Lõþ á±lþ ÷RANm, d± ó±lþ &Níõþ Õ(tm)L N 12 N
145|brahmadi rahu-sahasra-vadane 'ananta'
146|nirantara gaya mukhe, na paya gunera anta
147|SYNONYMS
148|brahma-adi rahu-leave aside Lord Brahma and others; sahasra-
>|vadane-in thousands of mouths; ananta-Lord Ananta;
>|nirantara-continuously; gaya-chants; mukhe-in the mouths;
>|na paya-does not obtain; gunera-of qualities of the Lord;
>|anta-the end.
149|TRANSLATION
150|"To say nothing of Lord Brahma, even Lord Ananta, who has
>|thousands of heads, cannot reach the end of the Lord's
>|transcendental qualities, even though He is continuously
>|chanting their praises.
151|Madhya 21.13
152|TEXT 13
153|TEXT
154|d±(tm)LS ¿õðñ÷IýÃÃ÷÷N ÷RdNlþ±•â¶æÃ±N(tm)¦
155|÷±lþ±õhuI óRø¸uI LRÁNõõþ± Îl h
156|á±lþdA &í±dA ðÃúúî±dd Õ±¿ðÃNðõÐ
157|ÎúNø¸±•ÃsRd±¿ó u÷õuI¿î d±uI ó±õþ÷A N 13 N
158|nantam vidamy aham ami munayo 'grajas te
159| maya-balasya purusasya kuto 'vara ye
160|gayan gunan dasa-satanana adi-devah
161| seso 'dhunapi samavasyati nasya param
162|SYNONYMS
163|na antam-no limit; vidami-know; aham-I; ami-those; munayah-
>|great saintly persons; agrajah-brothers; te-of you; maya-
>|balasya-who has multi-energies; purusasya-of the
>|Personality of Godhead; kutah-how; avarah-less intelligent;
>|ye-those who; gayan-chanting; gunan-the qualities; dasa-
>|sata-ananah-who has a thousand hoods; adi-devah-the
>|Personality of Godhead; sesah-Ananta Sesa; adhuna api-even
>|until now; samavasyati-reaches; na-not; asya-of the Lord;
>|param-limit.
164|TRANSLATION
165|"'If I, Lord Brahma, and your elder brothers, the great
>|saints and sages, cannot understand the limits of the
>|Supreme Personality of Godhead, who is full of various
>|energies, who else can understand them? Although constantly
>|chanting about His transcendental qualities, the thousand-
>|hooded Lord Sesa has not yet reached the end of the Lord's
>|activities.'
166|PURPORT
167|This verse, spoken to Narada Muni by Lord Brahma, is also
>|from Srimad-Bhagavatam (2.7.41).
168|Madhya 21.14
169|TEXT 14
170|TEXT
171|ÎuNýÃñ õþU–uõS:-¿úNõþ±÷¿í MLÔÁøž h
172|¿dæÃ-&Níõþ Õ(tm)L d± ó±Ûž± ýÃÃNlþd uîÔÂøž N 14 N
173|seho rahu-sarvajna-siromani sri-krsna
174|nija-gunera anta na pana hayena satrsna
175|SYNONYMS
176|seho rahu-let Him (Ananta) alone; sarva-jna-the omniscient;
>|siromani-the topmost; sri-krsna-Lord Krsna; nija-gunera-of
>|His personal qualities; anta-limit; na-not; pana-getting;
>|hayena-becomes; sa-trsna-very inquisitive.
177|TRANSLATION
178|"To say nothing of Anantadeva, even Lord Krsna Himself
>|cannot find an end to His own transcendental qualities.
>|Indeed, He Himself is always eager to know them.
179|Madhya 21.15
180|TEXT 15
181|TEXT
182|ðRÃIóîÂlþ Ûõ Îî d llRõþ(tm)L÷d(tm)LîÂlþ±
183|Q÷¿ó lðÃ(tm)Lõþ±G¿daÂlþ± ddR u±õõþí±Ð h
184|m ý×Ãõ õþæÃ±S¿u õ±¿(tm)L õlþu± uýÃà l4nîÂlþ-
185|b¦¿lþ ¿ýÃà ôÂh(tm)LIî¿i§õþuNdd tõ¿i§sd±Ð N 15 N
186|dyu-pataya eva te na yayur antam anantataya
187| tvam api yad -antaranda-nicaya nanu savaranah
188|kha iva rajamsi vanti vayasa saha yac chrutayas
189| tvayi hi phalanty atan-nirasanena bhavan-
>|nidhanah
190|SYNONYMS
191|dyu-patayah-the predominating deities of higher planetary
>|systems (Lord Brahma and others); eva-also; te-Your;
>|na yayuh- cannot reach; antam-the limit of
>|transcendental qualities; anantataya-due to being unlimited;
>| tvam api-You also; yat-since; antara-within You; anda-
>|nicayah-the groups of universes; nanu-O Sir; sa-
>|avaranah-having different coverings; khe-in the sky; iva-
>|like; rajamsi-atoms; vanti-rotate; vayasa-the course of
>|time; saha-with; yat-what; srutayah-great personalities who
>|understand the Vedas; tvayi-in You; hi-certainly; phalanti-
>|end in; atan nirasanena-by refuting the inferior
>|elements; bhavat-nidhanah-whose conclusion is in You.
192|TRANSLATION
193|"'My Lord, You are unlimited. Even the predominating
>|deities of the higher planetary systems, including Lord
>|Brahma, cannot find Your limitations. Nor can You
>|Yourself ascertain the limit of Your qualities. Like atoms
>|in the sky, there are multi-universes with seven coverings,
>|and these are rotating in due course of time. All the
>|experts in Vedic understanding are searching for You by
>|eliminating the material elements. In this way, searching
>|and searching, they come to the conclusion that everything
>|is complete in You. Thus You are the resort of everything.
>|This is the conclusion of all Vedic experts.'
194|PURPORT
195|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.87.41), which was
>|spoken by the personified Vedas, is confirmed by Lord Krsna
>|in the Bhagavad-gita (7.19):
196|bahunam janmanam ante jnanavan mam prapadyate
197|vasudevah sarvam iti sa mahatma su-durlabhah
198|"After many births and deaths, he who is
>|actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be
>|the cause of all causes and all that is. Such a great soul
>|is very rare." Even after searching for the Absolute Truth
>|throughout the universe, learned scholars and Vedic experts
>|cannot reach the ultimate goal. In this way they come to
>|Krsna.
199|When there is a discussion about the Absolute
>|Truth, there are always various pros and cons. The purpose
>|of such arguments is to come to the right conclusion. Such
>|an argument is generally known as neti neti ("not this, not
>|that"). Until one comes to the right conclusion, the
>|process of thinking "This is not the Absolute Truth, that
>|is not the Absolute Truth" will continue. When we come to
>|the right conclusion, we accept the Supreme Personality of
>|Godhead, Krsna, as the ultimate truth.
200|Madhya 21.16
201|TEXT 16
202|TEXT
203|ÎuýÃà õþU–õrNæÃ lNõ LÔÁøž Õõî±õþ h
204|îD±õþ a¿õþS ¿õa±¿õþNî ÷d d± ó±lþ ó±õþ N 16 N
205|seha rahu-vraje yabe krsna avatara
206|tanra caritra vicarite mana na paya para
207|SYNONYMS
208|seha rahu-leave aside such negative arguments; vraje-in
>|Vrndavana; yabe-when; krsna-Lord Krsna; avatara-incarnation;
>| tanra-His; caritra-character; vicarite-to deliberate; mana-
>|mind; na-not; paya-gets; para-the limit.
209|TRANSLATION
210|"Apart from all argument, logic and negative or positive
>|processes, when Lord Sri Krsna was present as the Supreme
>|Personality of Godhead at Vrndavana, no one could find
>|a limit to His potencies by studying His characteristics
>|and activities.
211|Madhya 21.17
212|TEXT 17
213|TEXT
214|›¶±LÔÁî±›¶±LÔÁî uÔ¿(c)† ÆLÁh± ÛLÁŽÂNí h
215|ÕNúø¸-ÆõLRÁF±æÃ±G ¦¤¦¤d±n-uNd N 17 N
216|prakrtaprakrta srsti kaila eka-ksane
217|asesa-vaikunthajanda sva-sva-natha-sane
218|SYNONYMS
219|prakrta-aprakrta-material and spiritual; srsti-creation;
>|kaila-did; eka-ksane-in one moment; asesa-unlimited;
>|vaikuntha-Vaikuntha planets; aja-anda-material planets; sva-
>|sva-natha-sane-with their own predominating deities.
220|TRANSLATION
221|"At Vrndavana, the Lord immediately created all material
>|and spiritual planets in one moment. Indeed, all of them
>|were created with their predominating deities.
222|Madhya 21.18
223|TEXT 18
224|TEXT
225|Û÷î ÕdIS d±¿ýÃà q¿dNlþ Õ3/4³Ãî h
226|l±ýÃñõþ |õNí ¿aÂMÃà ýÃÃlþ ÕõsÓî N 18 N
227|e-mata anyatra nahi suniye adbhuta
228|yahara sravane citta haya avadhuta
229|SYNONYMS
230|e-mata-like this; anyatra-anywhere else; nahi-not; suniye-I
>|hear; adbhuta-wonderful event; yahara-of which; sravane-by
>|hearing; citta-consciousness; haya-becomes; avadhuta-
>|agitated and cleansed.
231|TRANSLATION
232|"We do not hear of such wonderful things anywhere else.
>|Simply by one's hearing of those incidents, one's
>|consciousness is agitated and cleansed.
233|PURPORT
234|When Lord Krsna was present in the earthly Vrndavana, Lord
>|Brahma, taking Him to be an ordinary cowherd boy, wanted to
>|test His potency. Therefore Lord Brahma stole all the
>|calves and cowherd boys from Krsna and hid them by his
>|illusory energy. When Krsna saw that Brahma had stolen His
>|calves and cowherd boys, He immediately created many
>|material and spiritual planets in Lord Brahma's presence.
>|Within a moment, cowherd boys, calves and unlimited
>|Vaikunthas-all expansions of the Lord's spiritual energy-
>|were manifested. As stated in the Brahma-samhita , ananda-
>|cinmaya-rasa-pratibhavitabhih [Bs. 5.37]. Not only did
>|Krsna create all the paraphernalia of His spiritual energy,
>|but He also created unlimited material universes with
>|unlimited Brahmas. All these pastimes, which are described
>|in Srimad-Bhagavatam, will cleanse one's consciousness. In
>|this way one can actually understand the Absolute Truth.
>|The spiritual planets in the spiritual sky are called
>|Vaikunthas, and each of them has a predominating Deity (
>|Narayana) with a specific name. Similarly, in the material
>|sky there are innumerable universes, and each is dominated
>|by a specific deity, a Brahma. Krsna simultaneously created
>|all these Vaikuntha planets and universes within a moment
>|after Brahma's return.
235|The word avadhuta means "rambling, agitating, moving,
>|absorbed, defeated." In some readings of Sri Caitanya-
>|caritamrta, it is said: yahara sravane citta-mala haya
>|dhuta. Instead of the word avadhuta, the words haya dhuta,
>|meaning that the heart or consciousness is cleansed, are
>|used. When the consciousness is cleansed, one can
>|understand what and who Krsna is. This is confirmed by
>|Krsna in the Bhagavad-gita (7.28):
236|yesam tv anta-gatam papam jananam punya-karmanam
237|te dvandva- moha-nirmukta bhajante mam drdha-
>|vratah
238|" Persons who have acted piously in previous
>|lives and in this life and whose sinful actions are
>|completely eradicated are freed from the dualities of
>|delusion, and they engage themselves in My service with
>|determination." Unless one is freed from the reactions of
>|sinful activities, one cannot understand Krsna or engage in
>|His transcendental loving service.
239|Madhya 21.19
240|TEXT 19
241|TEXT
242|"LÔÁøžõRÍuõþuSmI±ÍîÂÐ"–qLÁNðõ-õ±íN h
243|LÔÁøž-uN/ LÁî Îá±ó–uSmI± d±¿ýÃà 汿d N 19 N
244|"krsna-vatsair asankhyataih"-sukadeva-vani
245|krsna-sange kata gopa-sankhya nahi jani
246|SYNONYMS
247|krsna-vatsaih asankhyataih-Krsna was accompanied by an
>|unlimited number of calves and cowherd boys; sukadeva-vani-
>|the words of Sukadeva Gosvami; krsna-sange-with Lord Krsna;
>|kata gopa-how many cowherd boys; sankhya-the count; nahi
>|jani-we do not know.
248|TRANSLATION
249|"According to Sukadeva Gosvami, Krsna had unlimited calves
>|and cowherd boys with Him. No one could count their actual
>|number.
250|Madhya 21.20
251|TEXT 20
252|TEXT
253|ÛLÁ ÛLÁ Îá±ó LÁNõþ Îl õRu a±õþí h
254|ÎLÁ±¿iÂ, ÕõRSðÃ, úº, ó1/2, î±ýÃñõþ áíd N 20 N
255|eka eka gopa kare ye vatsa carana
256|koti, arbuda, sankha, padma, tahara ganana
257|SYNONYMS
258|eka eka-one after another; gopa-cowherd boys; kare-do; ye-
>|whatever; vatsa-calves; carana-grazing; koti-ten millions;
>|arbuda-a hundred million; sankha-one trillion; padma-ten
>|trillion; tahara ganana-the enumeration of that.
259|TRANSLATION
260|"Each of the cowherd boys was tending calves to the extent
>|of a koti, arbuda, sankha and padma. That is the way of
>|counting.
261|PURPORT
262|According to Vedic mathematical calculations, the following
>|enumeration system is used: units, tens (dasa), hundreds (
>|sata), thousands (sahasra), ten thousands (ayuta) and
>|hundred thousands (laksa). Ten times laksa is niyuta. Ten
>|times niyuta is koti. Ten times koti is arbuda. Ten times
>|arbuda is vrnda. Ten times vrnda is kharva. Ten times
>|kharva is nikharva. Ten times nikharva is sankha. Ten times
>|sankha is padma, and ten times padma is sagara. Ten times
>|sagara is antya, and ten times antya is madhya, and ten
>|times madhya is parardha. Each item is ten times greater
>|than the previous one. Thus all the cowherd boys, who were
>|companions of Krsna , had many calves to take care of.
263|Madhya 21.21
264|TEXT 21
265|TEXT
266|ÎõS, ÎõíR, ðÃh, úÔ/, õ¦a, Õh‚±õþ h
267|Îá±óáNíõþ lîÂ, î±õþ d±¿ýÃà Îhm±-ó±õþ N 21 N
268|vetra, venu, dala, srnga, vastra, alankara
269|gopa-ganera yata, tara nahi lekha-para
270|SYNONYMS
271|vetra-canes; venu-flutes; dala-lotus flowers; srnga-horns;
>|vastra-garments; alankara-ornaments; gopa-ganera yata-as
>|many as are possessed by the cowherd boys; tara-of them;
>|nahi-there is not; lekha-para-limitation to writing.
272|TRANSLATION
273|"All the cowherd boys had unlimited calves. Similarly,
>|their canes, flutes, lotus flowers, horns, garments and
>|ornaments were all unlimited. They cannot be limited by
>|writing about them.
274|Madhya 21.22
275|TEXT 22
276|TEXT
277|uNõ ÆýÃÃh± aÂîRÂtRSÂæÃ ÆõLRÁNFõþ ó¿î h
278|óÔnLAÁ óÔnLAÁ õrpÁ±NGõþ õrpÁ± LÁNõþ d¿î N 22 N
279|sabe haila caturbhuja vaikunthera pati
280|prthak prthak brahmandera brahma kare stuti
281|SYNONYMS
282|sabe-all of them: haila-became; catur-bhuja-four-handed;
>|vaikunthera pati-predominating Deities of the Vaikuntha
>|planets; prthak prthak-separately; brahmandera-of the
>|universes; brahma-the predominating deities known as Lord
>|Brahma; kare stuti-offer prayers.
283|TRANSLATION
284|"The cowherd boys then became four-handed Narayanas,
>|predominating Deities of Vaikuntha planets. All the
>|separate Brahmas from different universes began to offer
>|their prayers unto the Lords.
285|Madhya 21.23
286|TEXT 23
287|TEXT
288|ÛLÁ LÔÁøžNðÃýÃà ÆýÃÃNî uõ±õþ ›¶LÁ±Nú h
289|ŽÂNíNLÁ uõ±ý×Ãà Îuý×Ãà úõþNNõþ ›¶NõNú N 23 N
290|eka krsna-deha haite sabara prakase
291|ksaneke sabai sei sarire pravese
292|SYNONYMS
293|eka-one; krsna-deha-transcendental body of Krsna; haite-
>|from; sabara-of everyone; prakase-the manifestation;
>|ksaneke-in a second; sabai-every one of Them; sei sarire-in
>|that body of Krsna; pravese-enter.
294|TRANSLATION
295|"All these transcendental bodies emanated from the body of
>|Krsna, and within a second They all entered again into His
>|body.
296|Madhya 21.24
297|TEXT 24
298|TEXT
299|ý×ÃÃýÃñ Îðÿm' õrpÁ± ÆýÃÃh± Î÷±¿ýÃÃîÂ, ¿õ¿¦œî h
300|d¿î LÁ¿õþ' Ûý×Ãà ó±Nrà LÁ¿õþh± ¿d¿(î N 24 N
301|iha dekhi' brahma haila mohita, vismita
302|stuti kari' ei pache karila niscita
303|SYNONYMS
304|iha dekhi'-seeing this; brahma-Lord Brahma; haila-became;
>|mohita-astonished; vismita-struck with wonder; stuti kari'-
>|offering prayers; ei-this; pache-at the end; karila-made;
>|niscita-conclusion.
305|TRANSLATION
306|"When the Lord Brahma from this universe saw this pastime,
>|he was astonished and struck with wonder. After offering
>|his prayers, he gave the following conclusion.
307|Madhya 21.25
308|TEXT 25
309|TEXT
310|"Îl LÁNýÃÖ'LÔÁNøžõþ Æõtõ ÷R¿Ûž uõ æÃ±NdD±' h
311|Îu æÃ±dRLÁ,–LÁ±lþ÷Nd ÷R¿Ûž Ûý×Ãà ÷±NdD± N 25 N
312|"ye kahe-'krsnera vaibhava muni saba janon'
313|se januka,-kaya-mane muni ei manon
314|SYNONYMS
315|ye kahe-if anyone says; krsnera-of Lord Krsna; vaibhava-
>|opulences; muni-I; saba-all; janon-know; se januka-let him
>|know; kaya-mane-by my body and mind; muni-myself; ei-this;
>|manon-accept.
316|TRANSLATION
317|"Lord Brahma said, 'If someone says that he knows
>|everything about Krsna's opulence, let him think that way.
>|But as far as I am concerned, with my body and mind I
>|consider it in this way.
318|Madhya 21.26
319|TEXT 26
320|TEXT
321|Ûý×Ãà Îl Îî±÷±õþ Õd(tm)L ÆõtÂõ±÷Ôî¿ugRÃÃà h
322|Î÷±õþ õ±†AÃÃ÷Nd±á÷I dNýÃà ÛLÁ ¿õµR N 26 N
323|ei ye tomara ananta vaibhavamrta-sindhu
324|mora van-mano-gamya nahe eka bindu
325|SYNONYMS
326|ei ye-all this; tomara-Your; ananta-unlimited; vaibhava-
>|amrta-sindhu-ocean of the nectar of Your opulence; mora-my;
>|vak-manah-gamya-within the reach of words and mind; nahe-
>|not; eka bindu-even a drop.
327|TRANSLATION
328|"'My Lord, Your opulence is like an unlimited ocean of
>|nectar, and it is verbally and mentally impossible for me
>|to realize even a drop of that ocean.
329|Madhya 21.27
330|TEXT 27
331|TEXT
332|æÃ±d(tm)L Ûõ æÃ±dc ¿LÁS õýÓÃÃMÃI± d Î÷ ›¶Nt± h
333|÷dNu± õóRNø¸± õ±Na± ÆõtõS îõ Îá±aõþÐ N" 27 N
334|jananta eva janantu
335| kim bahuktya na me prabho
336|manaso vapuso vaco
337| vaibhavam tava gocarah
338|SYNONYMS
339|janantah-persons who think they are aware of Your unlimited
>|potency; eva-certainly; janantu-let them think like that;
>|kim-what is the use; bahu-uktya-with many words; na-not; me-
>|my; prabho-O Lord; manasah-of the mind; vapusah-of the body;
>| vacah-of the words; vaibhavam-opulences; tava-Your;
>|gocarah-within the range.
340|TRANSLATION
341|"'There are people who say, "I know everything about Krsna.
>|" Let them think that way. As far as I am concerned, I do
>|not wish to speak very much about this matter. O my Lord,
>|let me say this much. As far as Your opulences are
>|concerned, they are all beyond the reach of my mind, body
>|and words.'
342|PURPORT
343|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.14.38),
>|spoken by Lord Brahma after he had stolen Lord Krsna's
>|calves and cowherd boys and Krsna had exhibited His
>|transcendental opulence by re-creating all the stolen
>| calves and cowherd boys by His visnu-murti expansions.
>| After he had seen this, Brahma offered the above prayer.
344|Madhya 21.28
345|TEXT 28
346|TEXT
347|LÔÁNøžõþ ÷¿ýÃÃ÷± õþU–ÎLÁõ± î±õþ :±î± h
348|õÔµ±õd-¦š±Ndõþ ÎðÃm Õ±(lS ¿õtRÂî± N 28 N
349|krsnera mahima rahu-keba tara jnata
350|vrndavana-sthanera dekha ascarya vibhuta
351|SYNONYMS
352|krsnera-of Lord Krsna; mahima-glories; rahu-let be; keba-
>|who; tara-of those; jnata-a knower; vrndavana-sthanera-of
>|the abode of Krsna, Vrndavana; dekha-just see; ascarya-
>|wonderful; vibhuta-opulences.
353|TRANSLATION
354|"Let the glories of Lord Krsna be! Who could be aware of
>|all of them? His abode, Vrndavana, has many wonderful
>|opulences. Just try to see them all.
355|Madhya 21.29
356|TEXT 29
357|TEXT
358|Îø¸±hNS±ú õÔµ±õd,–ú±N¦aõþ ›¶LÁ±Nú h
359|î±õþ ÛLÁNðÃNú ÆõLRÁF±æÃ±Gáí t±Nu N 29 N
360|sola-krosa vrndavana,-sastrera prakase
361|tara eka-dese vaikunthajanda-gana bhase
362|SYNONYMS
363|sola-krosa-measuring sixteen krosas (thirty-two miles);
>|vrndavana-Vrndavana-dhama; sastrera prakase-according to
>|the revelation of revealed scripture; tara-of Vrndavana;
>|eka-dese-in one corner; vaikuntha-all the Vaikuntha planets;
>| ajanda-gana-the innumerable universes; bhase-are situated.
364|TRANSLATION
365|"According to the revelations of revealed scripture,
>|Vrndavana extends only sixteen krosas [thirty-two miles].
>|Nonetheless, all the Vaikuntha planets and innumerable
>|universes are located in one corner of this tract.
366|PURPORT
367|In Vraja, the land is divided into various vanas, or
>|forests. The forests total twelve, and their extension is
>|estimated to be eighty-four krosas. Of these, the special
>|forest known as Vrndavana is located from the present
>|municipal city of Vrndavana to the village called Nanda-
>|grama. This distance is sixteen krosas (thirty-two miles).
368|Madhya 21.30
369|TEXT 30
370|TEXT
371|Õó±õþ U«lS LÔÁNøžõþ–d±¿ýÃÃLÁ áíd h
372|ú±m±-aÂf-dI±Nlþ LÁ¿õþ ¿ðÃáAðõþúd N 30 N
373|apara aisvarya krsnera-nahika ganana
374|sakha-candra-nyaye kari dig-darasana
375|SYNONYMS
376|apara-unlimited; aisvarya-opulence; krsnera-of Lord Krsna;
>|nahika ganana-there is no estimation; sakha-candra-nyaye-
>|according to the logic of seeing the moon through the
>|branches of a tree; kari-I make; dik-darasana-an indication
>|only.
377|TRANSLATION
378|"No one can estimate the opulence of Krsna. That is
>|unlimited. However, just as one sees the moon through the
>|branches of a tree, I wish to give a little indication."
379|PURPORT
380|First a child is shown the branches of a tree, and then he
>|is shown the moon through the branches. This is called
>|sakha-candra-nyaya. The idea is that first one must be
>|given a simpler example. Then the more difficult background
>|is explained.
381|Madhya 21.31
382|TEXT 31
383|TEXT
384|U«lS LÁ¿ýÃÃNî ¦£R¿õþh U«lS-u±áõþ h
385|÷Nd¿flþ nÂlR¿õh±, ›¶tR ýÃÃý×ÃÃh± ôÂD±óõþ N 31 N
386|aisvarya kahite sphurila aisvarya-sagara
387|manendriya dubila, prabhu ha-ila phanpara
388|SYNONYMS
389|aisvarya-opulence; kahite-to describe; sphurila-there
>|manifested; aisvarya-sagara-an ocean of opulence; mana-
>|indriya-the chief sense, namely the mind; dubila-immersed;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila-became; phanpara-
>|perplexed.
390|TRANSLATION
391|While describing the transcendental opulences of Krsna, the
>|ocean of opulence manifested in the mind of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu, and His mind and senses were immersed in this
>|ocean. Thus He was perplexed.
392|Madhya 21.32
393|TEXT 32
394|TEXT
395|t±áõNîõþ Ûý×Ãà αLÁ ó¿nÂlh± Õ±óNd h
396|ÕnS Õ±¦¤±¿ðÃNî uRNm LÁNõþd õI±mI±Nd N 32 N
397|bhagavatera ei sloka padila apane
398|artha asvadite sukhe karena vyakhyane
399|SYNONYMS
400|bhagavatera-of Srimad-Bhagavatam; ei-this; sloka-verse;
>|padila-recited; apane-personally; artha-the meaning;
>|asvadite-to taste; sukhe-in happiness; karena vyakhyane-
>|describes the meaning.
401|TRANSLATION
402|Sri Caitanya Mahaprabhu personally recited the following
>|verse from Srimad-Bhagavatam, and to relish the meaning, He
>|began to explain it Himself.
403|Madhya 21.33
404|TEXT 33
405|TEXT
406|¦¤lþbÃLu±÷I±¿îÂúlþ¦aIsNúÐ
407|¦¤±õþ±æÃIh„I±5u÷(tm)¦LÁ±÷Ð h
408|õ¿hS ýÃõþ¿3/4ÿ(õþNh±LÁó±ÍhÐ
409|¿LÁõþNiÂNLÁ±iÂN¿nÂlîó±ðóNêÂÐ N 33 N
410|svayam tv asamyatisayas try-adhisah
411| svarajya-laksmy-apta-samasta-kamah
412|balim haradbhis cira-loka-palaih
413| kirita-kotidita-pada-pithah
414|SYNONYMS
415|svayam-personally the Supreme Personality of Godhead; tu-
>|but; asamya-atisayah-who has no equal or superior; tri-
>|adhisah-the master of three places, namely Goloka Vrndavana,
>| Vaikunthaloka and the material world, or the master of
>|Maha-Visnu, Garbhodakasayi Visnu and Ksirodakasayi Visnu,
>|or the master of Brahma, Visnu and Mahesvara, or the master
>|of the three worlds (the higher, lower and middle planetary
>|systems); svarajya-laksmi-by His personal spiritual potency;
>| apta-already achieved; samasta-kamah-all desirable objects;
>| balim-a presentation or taxation; haradbhih-who are
>|offering; cira-loka-palaih-by the predominating deities of
>|different planets; kirita-koti-by millions of helmets;
>|idita-being worshiped; pada-pithah-whose lotus feet.
416|TRANSLATION
417|"'The Supreme Personality of Godhead, Krsna, is the master
>|of the three worlds and the three principal demigods [
>|Brahma, Visnu and Siva]. No one is equal to or greater than
>|Him. By His spiritual potency, known as svarajya-laksmi,
>|all His desires are fulfilled. While offering their dues
>|and presents in worship, the predominating deities of all
>|the planets touch the lotus feet of the Lord with their
>|helmets. Thus they offer prayers to the Lord.'
418|PURPORT
419|This quotation is verse 21 of the Second Chapter, Third
>|Canto, of Srimad-Bhagavatam.
420|Madhya 21.34
421|TEXT 34
422|TEXT
423|óõþ÷ T«õþ LÔÁøž ¦¤lþS tÂáõ±dA h
424|î±Nî õnÂl, îD±õþ u÷ ÎLÁýÃà d±¿ýÃà ձd N 34
425|parama isvara krsna svayam bhagavan
426|tate bada, tanra sama keha nahi ana
427|SYNONYMS
428|parama-supreme; isvara-controller; krsna-Lord Krsna; svayam-
>|personally; bhagavan-the original Personality of Godhead;
>|tate-therefore; bada-most exalted; tanra-His; sama-equal;
>|keha-anyone; nahi-there is not; ana-else.
429|TRANSLATION
430|"Krsna is the original Supreme Personality of Godhead;
>|therefore He is the greatest of all. No one is equal to Him,
>| nor is anyone greater than Him.
431|
432|Madhya 21.35
433|TEXT 35
434|TEXT
435|T«õþÐ óõþ÷Ð LÔÁøžÐ u¿2aÂðñdµ¿õ¢¶ýÃÃÐ h
436|Õd±¿ðõþ±¿ðÃNáS±¿õµÐ uõSLÁ±õþíLÁ±õþí÷A N 35 N
437|isvarah paramah krsnah
438| sac-cid-ananda-vigrahah
439|anadir adir govindah
440| sarva-karana-karanam
441|SYNONYMS
442|isvarah-the controller; paramah-supreme; krsnah-Lord Krsna;
>|sat-eternal existence; cit-absolute knowledge; ananda-
>|absolute bliss; vigrahah-whose form; anadih-without
>|beginning; adih-the origin; govindah-Lord Govinda; sarva-
>|karana-karanam-the cause of all causes.
443|TRANSLATION
444|"'Krsna, known as Govinda, is the supreme controller. He
>|has an eternal, blissful, spiritual body. He is the origin
>|of all. He has no other origin, for He is the prime cause
>|of all causes.'
445|PURPORT
446|This is the first verse of the Fifth Chapter of the Brahma-
>|samhita.
447|Madhya 21.36
448|TEXT 36
449|TEXT
450|õrpÁ±, ¿õøRž, ýÃõþ,–Ûý×Ãà uÔ(c)†I±¿ðÃ-T«õþ h
451|¿îÂNd Õ±:±LÁ±õþN LÔÁNøžõþ, LÔÁøž–ÕsN«õþ N 36 N
452|brahma, visnu, hara,-ei srstyadi-isvara
453|tine ajnakari krsnera, krsna-adhisvara
454|SYNONYMS
455|brahma-Lord Brahma; visnu-Lord Visnu; hara-and Lord Siva;
>|ei-they; srsti-adi-isvara-the masters of material creation,
>|maintenance and dissolution; tine-all three of them;
>|ajna-kari-order carriers; krsnera-of Lord Krsna; krsna-
>|Lord Krsna; adhisvara-their master.
456|TRANSLATION
457|"The primary predominating deities of this material
>|creation are Lord Brahma, Lord Siva and Lord Visnu.
>|Nonetheless, they simply carry out the orders of Lord Krsna,
>| who is master of them all.
458|Madhya 21.37
459|TEXT 37
460|TEXT
461|uÔæÃ±¿÷ î¿i§lRNMñ•ÃýÃÃS ýÃÃNõþ± ýÃõþ¿î îÂZúÐ h
462|¿õ«S óRø¸õþ+Nóí ó¿õþó±¿î ¿Sú¿MÃsÔLAÁ N 37 N
463|srjami tan-niyukto 'ham
464| haro harati tad-vasah
465|visvam purusa-rupena
466| paripati tri-sakti-dhrk
467|SYNONYMS
468|srjami-create; tat-niyuktah-engaged by Him; aham-I; harah-
>|Lord Siva; harati-annihilates; tat-vasah-under His control;
>|visvam-the whole universe; purusa-rupena-in the form of
>|Lord Visnu; paripati-maintains; tri-sakti-dhrk-the
>|controller of the three modes of material nature.
469|TRANSLATION
470|"[Lord Brahma said : ] 'Following the will of the Supreme
>|Personality of Godhead, I create, Lord Siva destroys, and
>|He Himself in the form of Ksirodakasayi Visnu maintains all
>|the affairs of material nature. Thus the supreme controller
>|of the three modes of material nature is Lord Visnu.'
471|PURPORT
472|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (2.6.32).
473|Madhya 21.38
474|TEXT 38
475|TEXT
476|Û u±÷±dI, SIsN«Nõþõþ qd ÕnS Õ±õþ h
477|æÃáRLÁ±õþí ¿îd óRø¸±õî±õþ N 38 N
478|e samanya, tryadhisvarera suna artha ara
479|jagat-karana tina purusavatara
480|SYNONYMS
481|e samanya-this is a general description; tri-adhisvarera-of
>|the master of the three worlds; suna-please hear; artha-
>|meaning; ara-another; jagat-karana-the cause of the
>|material creation; tina-three; purusa-avatara-purusa
>|incarnations of Visnu.
482|TRANSLATION
483|"This is only a general description. Please try to
>|understand another meaning of tryadhisa. The three purusa
>|incarnations of Visnu are the original cause of the
>|material creation.
484|Madhya 21.39
485|TEXT 39
486|TEXT
487|÷ýÃñ¿õøRž, ó1/2d±tÂ, ŽÂNNõþ±ðÃLÁ¦¤±÷N h
488|Ûý×Ãà ¿îd–¦²šh-uÓ„-uõS-Õ(tm)LlS±÷N N 39 N
489|maha-visnu, padmanabha, ksirodaka-svami
490|ei tina-sthula-suksma-sarva-antaryami
491|SYNONYMS
492|maha-visnu-Maha-Visnu; padmanabha-Padmanabha (
>|Garbhodakasayi Visnu); ksira-udaka-svami-Ksirodakasayi
>|Visnu; ei tina-all these three; sthula-suksma-gross and
>|subtle; sarva-of all; antaryami-the Supersoul.
493|TRANSLATION
494|"Maha-Visnu, Padmanabha and Ksirodakasayi Visnu are the
>|Supersouls of all subtle and gross existences.
495|PURPORT
496|Lord Maha-Visnu is known as Karanodakasayi Visnu, the
>|Supersoul of everything. Garbhodakasayi Visnu, from whose
>|lotus navel Brahma was created, is also called
>|Hiranyagarbha and is the total Supersoul and the subtle
>|Supersoul. Ksirodakasayi Visnu is the universal form and
>|the gross Supersoul.
497|Madhya 21.40
498|TEXT 40
499|TEXT
500|Ûý×Ãà ¿îd–uõS±|lþ, æÃáR-T«õþ h
501|ÛNýÃñ uõ LÁh±-ÕSú, LÔÁøž–ÕsN«õþ N 40 N
502|ei tina-sarvasraya, jagat-isvara
503|eho saba kala-amsa, krsna-adhisvara
504|SYNONYMS
505|ei tina-these three; sarva-asraya-the shelter of the whole
>|material creation; jagat-isvara-supreme controllers of the
>|universe; eho saba-all of Them; kala-amsa-plenary portions,
>|or portions of the plenary portions; krsna-Lord Krsna;
>|adhisvara-the Supreme Personality of Godhead.
506|TRANSLATION
507|"Although Maha-Visnu, Padmanabha and Ksirodakasayi Visnu
>|are all shelters and controllers of the entire universe,
>|They are nonetheless but plenary portions or portions of
>|the plenary portions of Krsna. Therefore He is the original
>|Personality of Godhead.
508|Madhya 21.41
509|TEXT 41
510|TEXT
511|lÍuILÁ¿d«¿uîÂLÁ±h÷n±õh¥¤I
512|æÃNõ¿(tm)L Îh±÷¿õhæÃ± æÃáðÃGd±n±Ð h
513|¿õøRž÷SýÃñdA u ý×ÃÃýÃà luI LÁh±¿õNúNø¸±
514|Î᱿õµ÷±¿ðóRø¸S îÂ÷ýÃÃS tÂæÃ±¿÷ N 41 N
515|yasyaika-nisvasita-kalam athavalambya
516| jivanti loma- vila-ja jagad-anda-nathah
517|visnur mahan sa iha yasya kala-viseso
518| govindam adi-purusam tam aham bhajami
519|SYNONYMS
520|yasya-whose; eka-one; nisvasita-of breath; kalam-time; atha-
>|thus; avalambya-taking shelter of; jivanti-live; loma-
>|vila-jah-grown from the hair holes; jagat-anda-nathah-
>|the masters of the universes (the Brahmas); visnuh mahan-
>|the Supreme Lord Maha-Visnu; sah-that; iha-here; yasya-
>|whose; kala-visesah-particular plenary portion or expansion;
>| govindam-Lord Govinda; adi-purusam-the original person;
>|tam-Him; aham-I; bhajami-worship.
521|TRANSLATION
522|"'The Brahmas and other lords of the mundane worlds appear
>|from the pores of Maha-Visnu and remain alive for the
>|duration of His one exhalation. I adore the primeval Lord,
>|Govinda, of whom Maha-Visnu is a portion of a plenary
>|portion.'
523|PURPORT
524|This is a quotation from the Brahma-samhita (5.48). See
>|also Adi-lila 5.71 .
525|Madhya 21.42
526|TEXT 42
527|TEXT
528|Ûý×Ãà ÕnS–÷sI÷, qd 'áÓnÂl' ÕnS Õ±õþ h
529|¿îd Õ±õ±u-¦š±d LÔÁNøžõþ ú±N¦a mI±¿î l±õþ N 42 N
530|ei artha-madhyama, suna 'gudha' artha ara
531|tina avasa-sthana krsnera sastre khyati yara
532|SYNONYMS
533|ei artha-this explanation; madhyama-middle; suna-please
>|hear; gudha-confidential; artha-meaning; ara-another; tina-
>|three; avasa-sthana-residential places; krsnera-of Lord
>|Krsna; sastre-in the revealed scriptures; khyati-fame; yara-
>|of which.
534|TRANSLATION
535|"This is the middle meaning. Now please hear the
>|confidential meaning. Lord Krsna has three places of
>|residence, which are well known from the revealed
>|scriptures.
536|PURPORT
537|Krsna has three abodes-His internal abode (Goloka Vrndavana)
>|, His intermediate abode (the spiritual sky) and His
>|external abode (this material world).
538|Madhya 21.43
539|TEXT 43
540|TEXT
541|'Õ(tm)LÐóRõþ'–Îá±Nh±LÁ-MõÔµ±õd h
542|l±ýÃÃD± ¿dîÂI¿¦š¿î ÷±î±¿óî±-õgRÃÃÃáí N 43 N
543|'antahpura'-goloka-sri-vrndavana
544|yahan nitya-sthiti mata-pita-bandhu-gana
545|SYNONYMS
546|antah-pura-the internal abode; goloka-sri-vrndavana-Goloka
>|Vrndavana; yahan-where; nitya-sthiti-eternal residence;
>|mata-pita-mother and father; bandhu-gana-and friends.
547|TRANSLATION
548|"The internal abode is called Goloka Vrndavana. It is there
>|that Lord Krsna's personal friends, associates, father and
>|mother live.
549|Madhya 21.44
550|TEXT 44
551|TEXT
552|÷sRÍõþ«lS-÷±sRlS-LÔÁó±¿ðÃ-t±G±õþ h
553|Îl±á÷±lþ± ðñuN l±ýÃÃD± õþ±u±¿ðà hNh±-u±õþ N 44 N
554|madhuraisvarya-madhurya-krpadi-bhandara
555|yogamaya dasi yahan rasadi lila-sara
556|SYNONYMS
557|madhura-aisvarya-of sweetness and opulence; madhurya-of
>|conjugal love; krpa-adi-and of mercy and so on; bhandara-
>|storehouse; yoga-maya-the spiritual energy; dasi-
>|maidservant; yahan-where; rasa-adi-the rasa dance and other
>|pastimes; lila-sara-the quintessence of all pastimes.
558|TRANSLATION
559|"Vrndavana is the storehouse of Krsna's mercy and the sweet
>|opulences of conjugal love. That is where the spiritual
>|energy, working as a maidservant, exhibits the rasa dance,
>|the quintessence of all pastimes.
560|Madhya 21.45
561|TEXT 45
562|TEXT
563|LÁ í ±¿dLRÁõþ¥¤NLÁ±÷Nh ÷sRÍõþ«lS¿õNúø
>|¸ú±¿h¿d h
564|æÃ lþ ¿î õræõþ±æÃdµNd d ¿ýÃà ¿aÂ(
>|tm)L±LÁ¿íLÁ±tRÂINðÿî dÐ N 45 N
565|karuna -nikuramba-komale madhuraisvarya- visesa- salini
566|jayati vraja-raja-nandane na hi cinta-kanikabhyudeti nah
567|SYNONYMS
568|karuna-nikuramba-komale-who is very soft because of great
>|mercy; madhura-aisvarya-visesa-salini-especially by the
>|opulence of conjugal love; jayati-all glories; vraja-raja-
>|nandane-to the son of Maharaja Nanda; na-not; hi-certainly;
>|cinta-of anxiety; kanika-even a particle; abhyudeti-awakens;
>| nah-of us.
569|TRANSLATION
570|"'Vrndavana-dhama is very soft due to the mercy of the
>|Supreme Lord, and it is especially opulent due to conjugal
>|love. The transcendental glories of the son of Maharaja
>|Nanda are exhibited here. Under the circumstances, not the
>|least anxiety is awakened within us. '
571|Madhya 21.46
572|TEXT 46
573|TEXT
574|î±õþ îÂNh óõþNõI±÷–'¿õøRžNh±LÁ'-d±÷ h
575|d±õþ±lþí-Õ±¿ðà Õd(tm)L ¦¤õþ+Nóõþ s±÷ N 46 N
576|tara tale paravyoma-'visnuloka'-nama
577|narayana-adi ananta svarupera dhama
578|SYNONYMS
579|tara tale-below Vrndavana-dhama; para-vyoma-the spiritual
>|sky; visnu-loka-nama-known as Visnuloka; narayana-adi-
>|Narayana and others; ananta-unlimited; svarupera -of
>|personal expansions; dhama-the place.
580|TRANSLATION
581|"Below the Vrndavana planet is the spiritual sky, which is
>|known as Visnuloka. In Visnuloka there are innumerable
>|Vaikuntha planets controlled by Narayana and
>|innumerable other expansions of Krsna.
582|Madhya 21.47
583|TEXT 47
584|TEXT
585|'÷sI÷-Õ±õ±u' LÔÁNøžõþ-ø¸ÍnÂl«lS-t±G±õþ h
586|Õd(tm)L ¦¤õþ+Nó l±ýÃÃD± LÁNõþd ¿õýÃñõþ N 47 N
587|'madhyama-avasa' krsnera-sad-aisvarya-bhandara
588|ananta svarupe yahan karena vihara
589|SYNONYMS
590|madhyama-avasa-the middle residence; krsnera-of Lord Krsna;
>|sat-aisvarya-bhandara-the storehouse of six opulences;
>|ananta svarupe -in unlimited forms; yahan-where;
>|karena vihara-enjoys His pastimes.
591|TRANSLATION
592|"The spiritual sky, which is full in all six opulences, is
>|the intermediate residence of Lord Krsna. It is there that
>|an unlimited number of forms of Krsna enjoy Their pastimes.
593|Madhya 21.48
594|TEXT 48
595|TEXT
596|Õd(tm)L ÆõLRÁF l±ýÃÃD± t±G±õþ-ÎLÁ±ê¿õþ h
597|ó±¿õþø¸ðÃáNí ø¸ÍnÂl«NlS Õ±Nrà t¿õþ' N 48 N
598|ananta vaikuntha yahan bhandara-kothari
599|parisada-gane sad-aisvarye ache bhari'
600|SYNONYMS
601|ananta-unlimited; vaikuntha-Vaikuntha planets; yahan-where;
>|bhandara-kothari-like rooms of a treasure-house; parisada-
>|gane-eternal associates; sat-aisvarye-with the six
>|opulences; ache-are; bhari'-filling.
602|TRANSLATION
603|"Innumerable Vaikuntha planets, which are just like
>|different rooms of a treasure-house, are all there, filled
>|with all opulences. Those unlimited planets house the Lord'
>|s eternal associates, who are also enriched with the six
>|opulences.
604|Madhya 21.49
605|TEXT 49
606|TEXT
607|Îá±Nh±LÁd±¿¥§ ¿dæÃs±¿¥§ îÂNh a îÂuI
608|ÎðõN-÷NýÃÃú-ýÃÿõþs±÷uR ÎîÂø¸R ÎîÂø¸R h
609|Îî Îî ›¶t±õ¿daÂlþ± ¿õ¿ýÃÃî±( Îld
610|Î᱿õµ÷±¿ðóRø¸S îÂ÷ýÃÃS tÂæÃ±¿÷ N 49 N
611|goloka-namni nija-dhamni tale ca tasya
612| devi-mahesa-hari-dhamasu tesu tesu
613|te te prabhava-nicaya vihitas ca yena
614| govindam adi-purusam tam aham bhajami
615|SYNONYMS
616|goloka-namni nija-dhamni-in the planet known as Goloka
>|Vrndavana, the personal abode of the Supreme Personality of
>|Godhead; tale-in the part underneath; ca-also; tasya-of
>|that; devi-of the goddess Durga; mahesa-of Lord Siva; hari-
>|of Narayana; dhamasu-in the planets; tesu tesu-in each of
>|them; te te-those respective; prabhava-nicayah-opulences;
>|vihitah-established; ca-also; yena-by whom; govindam-unto
>|that Govinda; adi-purusam-the original Supreme Personality
>|of Godhead; tam-unto Him; aham-I; bhajami-offer my
>|obeisances.
617|TRANSLATION
618|"'Below the planet named Goloka Vrndavana are the planets
>|known as Devi-dhama, Mahesa-dhama and Hari-dhama. These are
>|opulent in different ways. They are managed by the Supreme
>|Personality of Godhead, Govinda, the original Lord. I offer
>|my obeisances unto Him.'
619|PURPORT
620|This is a quotation from the Brahma-samhita (5.43).
621|Madhya 21.50
622|TEXT 50
623|TEXT
624|›¶s±d-óõþ÷NõI±N¥§±õþ(tm)LNõþ ¿õõþæÃ± dðÃN h
625|Îõðñ/N¦¤ðÃæÃ¿dÍîÂN(tm)¦±ÍlþÐ ›¶¦Ú±¿õî± qt± N 50 N
626|pradhana-parama-vyomnor
627| antare viraja nadi
628|vedanga-sveda-janitais
629| toyaih prasravita subha
630|SYNONYMS
631|pradhana-parama-vyomnoh antare-between the material world
>|and the spiritual world; viraja nadi-is a river known as
>|Viraja; veda-anga-of the transcendental body of the Supreme
>|Personality of Godhead; sveda-janitaih-produced from the
>|perspiration; toyaih-with water; prasravita-flowing; subha-
>|all-auspicious.
632|TRANSLATION
633|"'Between the spiritual and the material world is a body
>|of water known as the river Viraja. This water is generated
>|from the bodily perspiration of the Supreme Personality of
>|Godhead, who is known as Vedanga. Thus the river flows.'
634|PURPORT
635|This verse and the following verse are from the Padma
>|Purana.
636|Madhya 21.51
637|TEXT 51
638|TEXT
639|îÂuI±Ð ó±Nõþ óõþNõI±÷ ¿Só±ðÃAtÓÂîÂS ud±î
>|d÷A h
640|Õ÷ ÔîÂS ú±«îÂS ¿dîÂI÷d(tm)LS óõþ÷S óðÃ
>|÷A N 51 N
641|tasyah pare para-vyoma
642| tri-pad-bhutam sanatanam
643|amrtam sasvatam nityam
644| anantam paramam padam
645|SYNONYMS
646|tasyah pare-on the other bank of the Viraja River; para-
>|vyoma-the spiritual sky; tri-pat-bhutam-existing as three
>|fourths of the opulence of the Supreme Lord; sanatanam-
>|eternal; amrtam-without deterioration; sasvatam-without
>|being subjected to the control of time; nityam-constantly
>|existing; anantam-unlimited; paramam-supreme; padam-abode.
647|TRANSLATION
648|"'Beyond the river Viraja is the spiritual nature, which
>|is indestructible, eternal, inexhaustible and unlimited. It
>|is the supreme abode , consisting of three fourths of the
>|Lord's opulences. It is known as paravyoma, the spiritual
>|sky.'
649|PURPORT
650|In the spiritual sky there is neither anxiety nor fear. It
>|is eternally existing, and it consists of three fourths of
>|the Lord's energy. The material world is an exhibition of
>|only one fourth of the Lord's energy. Therefore it is
>|called eka-pad-vibhuti.
651|Madhya 21.52
652|TEXT 52
653|TEXT
654|î±õþ îÂNh 'õ±ýÃÃI±õ±u' ¿õõþæÃ±õþ ó±õþ h
655|Õd(tm)L õrpÁ±G l±ýÃÃD± ÎLÁ±ê¿õþ Õó±õþ N 52 N
656|tara tale 'bahyavasa' virajara para
657|ananta brahmanda yahan kothari apara
658|SYNONYMS
659|tara tale-below the spiritual world; bahya-avasa-external
>|abode; virajara para-on the other side of the river Viraja;
>|ananta brahmanda-unlimited number of universes; yahan-where;
>| kothari-apartments; apara-unlimited.
660|TRANSLATION
661|"On the other side of the river Viraja is the external
>|abode, which is full of unlimited universes, each
>|containing unlimited atmospheres.
662|Madhya 21.53
663|TEXT 53
664|TEXT
665|'ÎðõNs±÷' d±÷ î±õþ, æÃNõ l±õþ õ±uN h
666|æÃá~„N õþ±¿m' õþNýÃà l±ýÃÃD± ÷±lþ± ðñuN N 53 N
667|'devi-dhama' nama tara, jiva yara vasi
668|jagal-laksmi rakhi' rahe yahan maya dasi
669|SYNONYMS
670|devi-dhama-the place of the external energy; nama-named;
>|tara-its; jiva-the conditioned living entities; yara-of
>|which; vasi-the inhabitants; jagat-laksmi-the material
>|energy; rakhi'-keeping them; rahe-exists; yahan-wherein;
>|maya-the external energy; dasi-maidservant.
671|TRANSLATION
672|"The abode of the external energy is called Devi-dhama, and
>|its inhabitants are the conditioned souls. It is there that
>|the material energy, Durga, resides with many opulent
>|maidservants.
673|PURPORT
674|Because he wants to enjoy the material energy, the
>|conditioned soul is allowed to reside in Devi-dhama, the
>|external energy, where goddess Durga carries out the
>|orders of the Supreme Lord as His maidservant. The material
>|energy is called jagal-laksmi because she protects the
>|bewildered conditioned souls. goddess Durga is
>|therefore known as the material mother, and Lord Siva, her
>|husband, is known as the
>|material father
>|. Goddess Durga is so named because this material
>|world is like a big fort where the conditioned soul is
>|placed under her care. For material facilities, the
>|conditioned soul tries to please goddess Durga, and
>|mother Durga supplies all kinds of material facilities.
>|Because of this, the conditioned souls are allured and do
>|not wish to leave the external energy. Consequently they
>|are continuously making plans to live here peacefully and
>|happily. Such is the material world.
675|Madhya 21.54
676|TEXT 54
677|TEXT
678|Ûý×Ãà ¿îd s±N÷õþ ýÃÃlþ LÔÁøž ÕsN«õþ h
679|Îá±Nh±LÁ-óõþNõI±÷-›¶LÔÁ¿îõþ óõþ N 54 N
680|ei tina dhamera haya krsna adhisvara
681|goloka-paravyoma-prakrtira para
682|SYNONYMS
683|ei tina dhamera-of these three dhamas, or residential
>|places, namely Goloka Vrndavana-dhama, Vaikuntha-dhama (
>|Hari-dhama) and Devi-dhama (the material world); haya-is;
>|krsna-Lord Krsna; adhisvara-the supreme master; goloka-
>|paravyoma-the spiritual planet Goloka and the spiritual sky;
>| prakrtira para-beyond this material energy.
684|TRANSLATION
685|"Krsna is the supreme proprietor of all dhamas, including
>|Goloka-dhama, Vaikuntha-dhama and Devi-dhama. The paravyoma
>|and Goloka-dhama are beyond Devi-dhama, this material world.
686|PURPORT
687|When a living entity is liberated from Devi-dhama but does
>|not know of the opulence of Hari-dhama, he is placed in
>|Mahesa-dhama, which is between the other two dhamas. The
>|liberated soul does not get an opportunity to serve the
>|Supreme Personality of Godhead there; therefore although
>|this Mahesa-dhama is Lord Siva's dhama and above Devi-
>|dhama, it is not the spiritual world. The spiritual world
>|begins with Hari-dhama, or Vaikunthaloka.
688|Madhya 21.55
689|TEXT 55
690|TEXT
691|¿aÂ26ÿMÿõtÓ¿îÂ-s±÷-¿Só±ÍðëlS-d±÷ h
692|÷±¿lþLÁ ¿õtÓ¿îÂ-ÛLÁó±ðà տtÂs±d N 55 N
693|cic-chakti-vibhuti-dhama-tripad-aisvarya-nama
694|mayika vibhuti-eka-pada abhidhana
695|SYNONYMS
696|cit-sakti-of the spiritual energy; vibhuti-dhama-opulent
>|abode; tri-pad-three fourths; aisvarya-opulence; nama-named;
>| mayika vibhuti-material opulence; eka-pada-one fourth;
>|abhidhana-known.
697|TRANSLATION
698|"The spiritual world is considered to be three fourths of
>|the energy and opulence of the Supreme Personality of
>|Godhead, whereas this material world is only one fourth of
>|that energy. That is our understanding.
699|PURPORT
700|Hari-dhama (paravyoma) and Goloka Vrndavana are beyond the
>|material cosmic manifestation. They are celebrated as three
>|fourths of the Lord's energy. The material world, conducted
>|by the Supreme Lord's external energy, is called Devi-dhama
>|and is a manifestation of one fourth of His energy.
701|Madhya 21.56
702|TEXT 56
703|TEXT
704|¿S ó±¿ZtÓÂNîÂsS±÷Q±R ¿Só±ðÃAtÓÂîÂS ¿ý
>|Ãà îÂR óðÃ÷A h
705|¿õ tÓ¿îÂ÷S±¿lþLÁN u õS± Λ¶±Mñ ó±ðñ
>|¿RLÁ± lîÂÐ N 56 N
706|tri-pad-vibhuter dhamatvat
707| tri-pad-bhutam hi tat padam
708|vibhutir mayiki sarva
709| prokta padatmika yatah
710|SYNONYMS
711|tri-pat-vibhuteh-of the three fourths of the energy;
>|dhamatvat-because of being the abode; tri- pat-bhutam-
>|consisting of three fourths of the energy; hi-certainly;
>|tat padam-that abode; vibhutih-the energy or potency;
>|mayiki-material; sarva-all; prokta-said; pada-atmika-only
>|one fourth; yatah-therefore.
712|TRANSLATION
713|"'Because it consists of three fourths of the Lord's
>|energy, the spiritual world is called tri-pad-bhuta.
>|Being a manifestation of one fourth of the Lord's energy,
>|the material world is called eka-pada.'
714|PURPORT
715|This verse is found in the Laghu-bhagavatamrta (1.5. 563).
716|Madhya 21.57
717|TEXT 57
718|TEXT
719|¿Só±ðÿõtÓ¿î LÔÁNøžõþ-õ±LÁI-ÕNá±aõþ h
720|ÛLÁó±ðà ¿õtÓ¿îõþ qdýÃà ¿õ(tm)¦±õþ N 57 N
721|tripada-vibhuti krsnera-vakya-agocara
722|eka-pada vibhutira sunaha vistara
723|SYNONYMS
724|tri-pada-vibhuti krsnera-three fourths of the energy of
>|Lord Krsna; vakya-agocara-beyond words; eka-pada vibhutira-
>|of one fourth of the energy; sunaha-please hear; vistara-
>|breadth.
725|TRANSLATION
726|"The three-fourths part of Lord Krsna's energy is beyond
>|our speaking power. Let us therefore hear elaborately about
>|the remaining one fourth of His energy.
727|Madhya 21.58
728|TEXT 58
729|TEXT
730|Õd(tm)L õrpÁ±NGõþ lî õrpÁ±-^áí h
731|¿aõþNh±LÁó±h-ÂúNs î±ýÃñõþ áíd N 58 N
732|ananta brahmandera yata brahma-rudra-gana
733|cira-loka-pala-sabde tahara ganana
734|SYNONYMS
735|ananta-unlimited; brahmandera-of the universes; yata-all;
>|brahma-Lord Brahmas; rudra-gana-and Lord Sivas; cira-loka-
>|pala-permanent governors of the worlds; sabde-by the word;
>|tahara-of them; ganana-counting.
736|TRANSLATION
737|"Actually it is very difficult to ascertain the number of
>|universes. Every universe has its separate Lord Brahma and
>|Lord Siva, who are known as permanent governors. Therefore
>|there is also no counting them.
738|PURPORT
739|Lord Brahma and Lord Siva are called cira-loka-pala,
>|permanent governors. This means that they govern the
>|affairs of the universe from the beginning of the creation
>|to the end. In the next creation, the same living entities
>|may not be present, but because Brahma and Siva are
>|existing from the beginning to the end, they are called
>|cira-loka-pala, permanent governors. Loka-pala means "
>|predominating deities." There are eight predominating
>|deities of the prominent heavenly planets, and they are
>|Indra, Agni, Yama, Varuna, Nirrti, Vayu, Kuvera and Siva.
740|Madhya 21.59
741|TEXT 59
742|TEXT
743|ÛLÁ¿ðÃd Z±õþLÁ±Nî LÔÁøž Îðÿmõ±Nõþ h
744|õrpÁ± Õ±ý×ÃÃh±,-Z±õþó±h æÃ±d±ý×ÃÃh LÔÁNøžNõþ N 59 N
745|eka-dina dvarakate krsna dekhibare
746|brahma aila,-dvara-pala janaila krsnere
747|SYNONYMS
748|eka-dina-one day; dvarakate-in Dvaraka; krsna dekhibare-to
>|see Krsna; brahma aila-Lord Brahma came; dvara-pala-the
>|doorman; janaila-informed; krsnere-Lord Krsna.
749|TRANSLATION
750|"Once, when Krsna was ruling Dvaraka, Lord Brahma came to
>|see Him, and the doorman immediately informed Lord Krsna of
>|Brahma's arrival.
751|Madhya 21.60
752|TEXT 60
753|TEXT
754|LÔÁøž LÁNýÃÃd-'ÎLÁ±dA õrpÁ±, ¿LÁ d±÷ î±ýÃñõþ·'
755|Z±õþN Õ±¿u' õrpÁ±Nõþ óRNrà ձõþ õ±õþ N 60 N
756|krsna kahena-'kon brahma, ki nama tahara?'
757|dvari asi' brahmare puche ara bara
758|SYNONYMS
759|krsna kahena-Krsna said; kon brahma-which Brahma; ki nama
>|tahara-what is his name; dvari asi'-the doorman, coming
>|back; brahmare-to Lord Brahma; puche-inquires; ara bara-
>|again.
760|TRANSLATION
761|"When Krsna was so informed, He immediately asked the
>|doorman, 'Which Brahma? What is his name?' The doorman
>|therefore returned and questioned Lord Brahma.
762|PURPORT
763|From this verse we can understand that Brahma is the name
>|of the post and that the person occupying the post has a
>|particular name also. From the Bhagavad-gita: imam
>|vivasvate yogam [Bg. 4.1]. Vivasvan is the name of the
>|present predominating deity of the sun. He is generally
>|called Surya, the sun-god, but he also has his own
>|particular name. The governor of the state is generally
>|called raja-pala, but he also has his own individual name.
>|Since there are hundreds and thousands of Brahmas with
>|different names, Krsna wanted to know which of them had
>|come to see Him.
764|Madhya 21.61
765|TEXT 61
766|TEXT
767|¿õ¿¦œî ýÃÃÛž± õrpÁ± Z±õþNNLÁ LÁ¿ýÃÃh± h
768|'LÁýÃà ¿álþ± udLÁ-¿óî± aÂîRÂ÷RSm Õ±ý×ÃÃh±' N 61 N
769|vismita hana brahma dvarike kahila
770|'kaha giya sanaka-pita caturmukha aila'
771|SYNONYMS
772|vismita hana-becoming surprised; brahma-Lord Brahma;
>|dvarike-unto the doorman; kahila-replied; kaha-inform; giya-
>|going; sanaka-pita-the father of the four Kumaras; catur-
>|mukha-four-headed; aila-has come.
773|TRANSLATION
774|"When the doorman asked, 'Which Brahma?' Lord Brahma was
>|surprised. He told the doorman, 'Please go inform Lord
>|Krsna that I am the four-headed Brahma who is the father of
>|the four Kumaras.'
775|Madhya 21.62
776|TEXT 62
777|TEXT
778|LÔÁNøž æÃ±d±Ûž± Z±õþN õrpÁ±Nõþ hÛž± Îáh± h
779|LÔÁNøžõþ aõþNí õrpÁ± ðÃGõR ÆLÁh± N 62 N
780|krsne janana dvari brahmare lana gela
781|krsnera carane brahma dandavat kaila
782|SYNONYMS
783|krsne janana-informing Lord Krsna; dvari-the doorman;
>|brahmare-Lord Brahma; lana-taking; gela-went; krsnera
>|carane-at the lotus feet of Krsna; brahma-Lord Brahma;
>|dandavat kaila-offered obeisances.
784|TRANSLATION
785|"The doorman then informed Lord Krsna of Lord Brahma's
>|description, and Lord Krsna gave him permission to enter.
>|The doorman escorted Lord Brahma in, and as soon as Brahma
>|saw Lord Krsna, he offered obeisances at His lotus feet.
786|Madhya 21.63
787|TEXT 63
788|TEXT
789|LÔÁøž ÷±dI-óÓæÃ± LÁ¿õþ' îD±Nõþ ›¶Ÿ ÆLÁh h
790|'¿LÁ h±¿á' Îî±÷±õþ ý×ÃÃýÃÃD± Õ±á÷d ÆýÃÃh·' 63 N
791|krsna manya-puja kari' tanre prasna kaila
792|'ki lagi' tomara ihan agamana haila?'
793|SYNONYMS
794|krsna-Lord Krsna; manya-puja-respect and worship; kari'-
>|showing; tanre-to him; prasna kaila-put a question; ki lagi'
>|-for what reason; tomara-your; ihan-here; agamana haila-
>|there was arrival.
795|TRANSLATION
796|"After being worshiped by Lord Brahma, Lord Krsna also
>|honored him with suitable words. Then Lord Krsna asked him,
>|'Why have you come here?'
797|Madhya 21.64
798|TEXT 64
799|TEXT
800|õrpÁ± LÁNýÃÃ,–'î±ýÃñ ó±Nrà LÁ¿õþõ ¿dNõðÃd h
801|ÛLÁ uSúlþ ÷Nd ýÃÃlþ, LÁõþýÃà ÎrÃðÃd N 64 N
802|brahma kahe,-'taha pache kariba nivedana
803|eka samsaya mane haya, karaha chedana
804|SYNONYMS
805|brahma kahe-Lord Brahma said; taha-that; pache-later;
>|kariba nivedana-I shall submit unto You; eka-one; samsaya-
>|doubt; mane-in the mind; haya-there is; karaha chedana-
>|kindly dissipate it.
806|TRANSLATION
807|"Being questioned, Lord Brahma immediately replied, 'Later
>|I shall tell You why I have come. First of all there
>|is a doubt in my mind which I wish You would kindly
>|dissipate.
808|Madhya 21.65
809|TEXT 65
810|TEXT
811|'ÎLÁ±dA õrpÁ±·' óR¿rNh îR¿÷ ÎLÁ±dA Õ¿t›¶±Nlþ·
812|Õ±÷± õý×Ãà æÃáNî ձõþ ÎLÁ±dA õrpÁ± ýÃÃNlþ·' 65 N
813|'kon brahma?' puchile tumi kon abhipraye?
814|ama ba-i jagate ara kon brahma haye?'
815|SYNONYMS
816|kon brahma-which Brahma; puchile tumi-You inquired; kon
>|abhipraye-by what intention; ama ba-i-except me; jagate-
>|within this universe; ara-other; kon-which; brahma-Lord
>|Brahma; haye-is there.
817|TRANSLATION
818|"'Why did you inquire which Brahma had come to see You?
>|What is the purpose of such an inquiry? Is there any other
>|Brahma besides me within this universe?'
819|Madhya 21.66
820|TEXT 66
821|TEXT
822|q¿d' ýÃñ¿u' LÔÁøž îÂNõ LÁ¿õþNhd sI±Nd h
823|ÕuSmI õrpÁ±õþ áí Õ±ý×ÃÃh± îÂîÂŽÂNí N 66 N
824|suni' hasi' krsna tabe karilena dhyane
825|asankhya brahmara gana aila tata-ksane
826|SYNONYMS
827|suni'-hearing; hasi'-smilingly; krsna-Lord Krsna; tabe-then;
>| karilena-did; dhyane-meditation; asankhya-unlimited;
>|brahmara-of Lord Brahmas; gana-the group; aila-arrived;
>|tata-ksane-at that time.
828|TRANSLATION
829|"Upon hearing this, Sri Krsna smiled and immediately
>|meditated. Unlimited Brahmas arrived instantly.
830|Madhya 21.67
831|TEXT 67
832|TEXT
833|ðÃú-¿õú-úîÂ-uýÃæÚ-ÕlRîÂ-hŽÂ-õðÃd h
834|ÎLÁ±iÂIõRSðà ÷Rm LÁ±Nõþ±, d± l±lþ áíd N 67 N
835|dasa-bisa-sata-sahasra-ayuta-laksa-vadana
836|koty-arbuda mukha karo, na yaya ganana
837|SYNONYMS
838|dasa-ten; bisa-twenty; sata-hundred; sahasra-thousand;
>|ayuta-ten thousand; laksa-a hundred thousand; vadana-faces;
>|koti-ten million; arbuda-a hundred million; mukha-faces;
>|karo-of some of them; na yaya ganana-not possible to count.
839|TRANSLATION
840|"These Brahmas had different numbers of heads. Some had ten
>|heads, some twenty, some a hundred, some a thousand, some
>|ten thousand, some a hundred thousand, some ten million and
>|others a hundred million. No one can count the number of
>|faces they had.
841|Madhya 21.68
842|TEXT 68
843|TEXT
844|^áí Õ±ý×ÃÃh± hŽÂ ÎLÁ±¿iÂ-õðÃd h
845|ý×ÃÃfáí Õ±ý×ÃÃh± hŽÂ ÎLÁ±¿iÂ-dlþd N 68 N
846|rudra-gana aila laksa koti-vadana
847|indra-gana aila laksa koti-nayana
848|SYNONYMS
849|rudra-gana-the Sivas; aila-arrived; laksa koti-vadana-
>|possessing a hundred thousand and ten million faces; indra-
>|gana-the Indras; aila-arrived; laksa-a hundred thousand;
>|koti-ten million; nayana-eyes.
850|TRANSLATION
851|"There also arrived many Lord Sivas with various heads
>|numbering one hundred thousand and ten million. Many Indras
>|also arrived, and they had hundreds of thousands of eyes
>|all over their bodies.
852|PURPORT
853|It is said that Indra, the King of heaven, is very lusty.
>|Once he had sexual intercourse with the wife of a
>|great sage, and when the sage learned about this, he cursed
>|lusty Indra with a curse that put vaginas all over his
>|body. Being very much ashamed, Indra fell down at the
>|lotus feet of the great sage and begged his pardon. Being
>|compassionate, the sage turned the vaginas into eyes;
>|therefore Indra possesses hundreds and thousands of eyes
>|all over his body. Just as Lord Brahma and Lord Siva have
>|many faces, the King of heaven, Indra, has many eyes.
854|Madhya 21.69
855|TEXT 69
856|TEXT
857|Îðÿm' aÂîRÂ÷RSm õrpÁ± ôD±óõþ ýÃÃý×ÃÃh± h
858|ýÃÿ(tm)¦áí-÷NsI Îld úúLÁ õþ¿ýÃÃh± N 69 N
859|dekhi' caturmukha brahma phanpara ha-ila
860|hasti-gana-madhye yena sasaka rahila
861|SYNONYMS
862|dekhi'-seeing; catur-mukha brahma-the four-faced Lord
>|Brahma of this universe; phanpara ha-ila-became bewildered;
>|hasti-gana-madhye-in the midst of many elephants; yena-like;
>| sasaka-a rabbit; rahila-remained.
863|TRANSLATION
864|"When the four-headed Brahma of this universe saw all these
>|opulences of Krsna, he became very much bewildered and
>|considered himself a rabbit among many elephants.
865|Madhya 21.70
866|TEXT 70
867|TEXT
868|Õ±¿u' uõ õrpÁ± LÔÁøž-ó±ðóNêÂ-Õ±Ná h
869|ðÃGõR LÁ¿õþNî ÷RLRÁi ó±ðóNNê h±Ná N 70 N
870|asi' saba brahma krsna-pada-pitha-age
871|dandavat karite mukuta pada-pithe lage
872|SYNONYMS
873|asi'-coming; saba brahma-all the Brahmas; krsna-pada-pitha-
>|age-before the lotus feet of Krsna; dandavat karite-
>|offering their obeisances; mukuta-helmets; pada-pithe-at
>|the lotus feet; lage-touched.
874|TRANSLATION
875|"All the Brahmas who came to see Krsna offered their
>|respects at His lotus feet, and when they did this, their
>|helmets touched His lotus feet.
876|Madhya 21.71
877|TEXT 71
878|TEXT
879|LÔÁNøžõþ Õ¿aÂ(tm)LI-ú¿Mà h¿mNî ÎLÁýÃà d±Nõþ h
880|lî õrpÁ±, îÂî ÷Ó¿îS ÛLÁý×Ãà úõþNNõþ N 71 N
881|krsnera acintya-sakti lakhite keha nare
882|yata brahma, tata murti eka-i sarire
883|SYNONYMS
884|krsnera-of Lord Krsna; acintya-sakti-inconceivable
>|potencies; lakhite-to observe; keha-anyone; nare-not able;
>|yata brahma-all the Brahmas; tata murti-so many forms; eka-
>|i sarire-in the same body.
885|TRANSLATION
886|"No one can estimate the inconceivable potency of Krsna.
>|All the Brahmas who were there were resting in the one body
>|of Krsna.
887|Madhya 21.72
888|TEXT 72
889|TEXT
890|ó±ðóNiÂ-÷RLRÁi±¢¶-uSâNA nÂ×Nê s‰¿d h
891|ó±ðóNNê d¿î LÁNõþ ÷RLRÁi ÎýÃÃd æÃ±¿d' N 72 N
892|pada-pita-mukutagra-sanghatte uthe dhvani
893|pada-pithe stuti kare mukuta hena jani'
894|SYNONYMS
895|pada-pita-at Krsna's lotus feet; mukuta-agra-of the tops of
>|the helmets; sanghatte-in the crowding together; uthe
>|dhvani-there arose a sound; pada-pithe stuti-offering
>|prayers unto the lotus feet; kare-do; mukuta-the helmets;
>|hena jani'-appearing as such.
896|TRANSLATION
897|"When all the helmets struck together at Krsna's lotus feet,
>| there was a tumultuous sound. It appeared that the helmets
>|themselves were offering prayers unto Krsna's lotus feet.
898|Madhya 21.73
899|TEXT 73
900|TEXT
901|Îl±nÂl-ýÃñNî õrpÁ±-^±¿ðà LÁõþNlþ (tm)¦õd h
902|"õnÂl LÔÁó± LÁ¿õþh± ›¶tRÂ, ÎðÃm±ý×ÃÃh± aõþí N 73 N
903|yoda-hate brahma-rudradi karaye stavana
904|"bada krpa karila prabhu, dekhaila carana
905|SYNONYMS
906|yoda-hate-with folded hands; brahma-the Lord Brahmas; rudra-
>|adi-the Lord Sivas and others; karaye stavana-offered their
>|prayers; bada krpa-great mercy; karila-You have shown;
>|prabhu-O Lord; dekhaila carana-You have shown Your lotus
>|feet.
907|TRANSLATION
908|"With folded hands, all the Brahmas and Sivas began to
>|offer prayers unto Lord Krsna, saying, 'O Lord, You have
>|shown me a great favor. I have been able to see Your lotus
>|feet.'
909|Madhya 21.74
910|TEXT 74
911|TEXT
912|t±áI, Î÷±Nõþ Îõ±h±ý×ÃÃh± 'ðñu' Õ/NLÁ¿õþ' h
913|ÎLÁ±dA Õ±:± ýÃÃlþ, î±ýÃñ LÁ¿õþ ¿úNõþ s¿õþ' N" 74 N
914|bhagya, more bolaila 'dasa' angikari'
915|kon ajna haya, taha kari sire dhari'"
916|SYNONYMS
917|bhagya-great fortune; more-me; bolaila-You have called;
>|dasa-as a servant; angikari'-accepting; kon ajna haya-what
>|is Your order; taha-that; kari-let me accept; sire dhari'-
>|holding it on my head.
918|TRANSLATION
919|"All of them then said, 'It is my great fortune, Lord, that
>|You have called me, thinking of me as Your servant. Now let
>|me know what Your order is so that I may carry it on my
>|heads.'
920|Madhya 21.75
921|TEXT 75
922|TEXT
923|LÔÁøž LÁNýÃÃ,–Îî±÷±-uõ± ÎðÿmNî ¿aÂMÃà ÆýÃÃh h
924|î±ýÃñ h±¿á' ÛLÁ 걿۞ uõ± Îõ±h±ý×ÃÃh N 75 N
925|krsna kahe,-toma-saba dekhite citta haila
926|taha lagi' eka thani saba bolaila
927|SYNONYMS
928|krsna kahe-Lord Krsna said; toma-saba-all of you; dekhite-
>|to see; citta haila-there was a desire; taha lagi'-for that
>|reason; eka thani-in one place; saba-all of you; bolaila-I
>|called for.
929|TRANSLATION
930|"Lord Krsna replied, 'Since I wanted to see all of you
>|together, I have called all of you here.
931|Madhya 21.76
932|TEXT 76
933|TEXT
934|uRmN ýÃÃÝ uNõ, ¿LÁrRà d±¿ýÃà ÆðÃîÂI-tÂlþ·
935|î±õþ± LÁNýÃÃ,–'Îî±÷±õþ ›¶u±Nðà uõSSý×Ãà æÃlþ N 76 N
936|sukhi hao sabe, kichu nahi daitya-bhaya?
937|tara kahe,-'tomara prasade sarvatra-i jaya
938|SYNONYMS
939|sukhi hao-be happy; sabe-all of you; kichu-some; nahi-there
>|is not; daitya-bhaya-fear of the demons; tara kahe-all of
>|them replied; tomara prasade-by Your mercy; sarvatra-i-
>|everywhere; jaya-victorious.
940|TRANSLATION
941|"'All of you should be happy. Is there any fear from the
>|demons?'
>|
942|"They replied, 'By Your mercy, we are victorious everywhere.
943|Madhya 21.77
944|TEXT 77
945|TEXT
946|u¥x¿î óÔ¿nõNNî Îlõ± ÆýÃÃlþ±¿rh t±õþ h
947|ÕõîÂNíS ýÃÃÛž± î±ýÃñ LÁ¿õþh± uSýÃñõþ N' 77 N
948|samprati prthivite yeba haiyachila bhara
949|avatirna hana taha karila samhara'
950|SYNONYMS
951|samprati-presently; prthivite-upon the earth; yeba-whatever;
>| haiyachila-there was; bhara-burden; avatirna hana-
>|descending; taha-that; karila samhara-You have taken away.
952|TRANSLATION
953|"'Whatever burden was upon the earth You have taken away
>|by descending to that planet.'
954|Madhya 21.78
955|TEXT 78
956|TEXT
957|Z±õþLÁ±¿ðÃ-¿õtRÂ, î±õþ Ûý×Ãà î ›¶÷±í h
958|'Õ±÷±õþý×Ãà õrpÁ±NG LÔÁøž' uõ±õþ ÆýÃÃh :±d N 78 N
959|dvarakadi-vibhu, tara ei ta pramana
960|'amara-i brahmande krsna' sabara haila jnana
961|SYNONYMS
962|dvaraka-adi-Dvaraka-dhama and other abodes; vibhu-
>|transcendental abode; tara ei ta pramana-this is the
>|evidence of that; amara-i brahmande-in my brahmanda; krsna-
>|Krsna is now present; sabara-of all of them; haila jnana-
>|there was this knowledge.
963|TRANSLATION
964|"This is the proof of Dvaraka's opulence: all the Brahmas
>|thought, 'Krsna is now staying in my jurisdiction.'
965|Madhya 21.79
966|TEXT 79
967|TEXT
968|LÔÁøž-uýÃà Z±õþLÁ±-Æõtõ ÕdRtõ ÆýÃÃh h
969|ÛLÁS ¿÷hNd ÎLÁýÃà LÁ±NýÃñ d± Îðÿmh N 79 N
970|krsna-saha dvaraka-vaibhava anubhava haila
971|ekatra milane keha kaho na dekhila
972|SYNONYMS
973|krsna-saha-with Krsna; dvaraka-vaibhava-the opulence of
>|Dvaraka; anubhava haila-there was perception; ekatra milane-
>|although they came together; keha-someone; kaho-anyone else;
>| na dekhila-did not see.
974|TRANSLATION
975|"Thus the opulence of Dvaraka was perceived by each and
>|every one of them. Although they were all assembled
>|together, no one could see anyone but himself.
976|PURPORT
977|The four-headed Brahma perceived the opulence of Dvaraka-
>|dhama, where Krsna was staying, and although there were
>|Brahmas present having ten to ten million heads, and
>|although many Lord Sivas were also assembled, only the four-
>|headed Brahma of this universe could see all of them. By
>|the inconceivable potency of Krsna, the others could not
>|see one another. Although all the Brahmas and Sivas were
>|assembled together, due to Krsna's energy they could not
>|meet or talk among themselves individually.
978|Madhya 21.80
979|TEXT 80
980|TEXT
981|îÂNõ LÔÁøž uõS-õrpÁ±áNí ¿õðñlþ ¿ðÃh± h
982|ðÃGõR ýÃÃÛž± uNõ ¿dæÃ âNõþ Îáh± N 80 N
983|tabe krsna sarva-brahma-gane vidaya dila
984|dandavat hana sabe nija ghare gela
985|SYNONYMS
986|tabe-thereafter; krsna-Lord Krsna; sarva-brahma-gane-unto
>|all the Brahmas; vidaya dila-bade farewell; dandavat hana-
>|offering obeisances; sabe-all of them; nija ghare gela-
>|returned to their respective homes.
987|TRANSLATION
988|"Lord Krsna then bade farewell to all the Brahmas there,
>|and after offering their obeisances, they all returned to
>|their respective homes.
989|Madhya 21.81
990|TEXT 81
991|TEXT
992|Îðÿm' aÂîRÂ÷RSm õrpÁ±õþ ÆýÃÃh aÂ÷RLÁ±õþ h
993|LÔÁNøžõþ aõþNí Õ±¿u' ÆLÁh± d÷¦¨±õþ N 81 N
994|dekhi' caturmukha brahmara haila camatkara
995|krsnera carane asi' kaila namaskara
996|SYNONYMS
997|dekhi'-seeing; catur-mukha brahmara-of the four-headed
>|Brahma of this universe; haila-there was; camatkara-
>|astonishment; krsnera carane asi'-coming to the lotus feet
>|of Lord Krsna; kaila namaskara-offered his respects.
998|TRANSLATION
999|"After observing all these opulences, the four-headed
>|Brahma of this universe was astonished. He again came
>|before the lotus feet of Krsna and offered Him obeisances.
1000|Madhya 21.82
1001|TEXT 82
1002|TEXT
1003|õrpÁ± õNh,-óÓNõS Õ±¿÷ Îl ¿d(lþ LÁ¿õþhRD h
1004|î±õþ nÂ×ðñýÃõþí Õ±¿÷ Õ±¿æÃ îÂ' ÎðÿmhDR N 82 N
1005|brahma bale,-purve ami ye niscaya karilun
1006|tara udaharana ami aji ta' dekhilun
1007|SYNONYMS
1008|brahma bale-Brahma said; purve-formerly; ami-I; ye-whatever;
>| niscaya karilun-decided; tara-of that; udaharana-the
>|example; ami-I; aji-today; ta'-certainly; dekhilun-have
>|seen.
1009|TRANSLATION
1010|"Brahma then said, 'Whatever I formerly decided about my
>|knowledge I have just now had personally verified.
1011|Madhya 21.83
1012|TEXT 83
1013|TEXT
1014|æÃ±d(tm)L Ûõ æÃ±dc ¿LÁS õýÓÃÃMÃI± d Î÷ ›¶Nt± h
1015|÷dNu± õóRNø¸± õ±Na± ÆõtõS îõ Îá±aõþÐ N 83 N
1016|jananta eva janantu
1017| kim bahuktya na me prabho
1018|manaso vapuso vaco
1019| vaibhavam tava gocarah
1020|SYNONYMS
1021|janantah-persons who think they are aware of Your unlimited
>|potency; eva-certainly; janantu-let them think like that;
>|kim-what is the use; bahu-uktya-with many words; na-not; me-
>|my; prabho-O my Lord; manasah-of the mind; vapusah-of the
>|body; vacah-of the words; vaibhavam-opulences; tava-Your;
>|gocarah-within the range.
1022|TRANSLATION
1023|"'There are people who say, "I know everything about Krsna.
>|" Let them think in that way. As far as I am concerned, I
>|do not wish to speak very much about this matter. O my Lord,
>| let me say this much. As far as your opulences are
>|concerned, they are all beyond the reach of my mind, body
>|and words.'
1024|PURPORT
1025|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (10.14.38),
>|spoken by Lord Brahma.
1026|Madhya 21.84
1027|TEXT 84
1028|TEXT
1029|LÔÁøž LÁNýÃÃ, ''Ûý×Ãà õrpÁ±G ó=±úR ÎLÁ±¿i Îl±æÃd h
1030|Õ¿î ŽRÂ^, î±Nî Îî±÷±õþ a±¿õþ õðÃd N 84 N
1031|krsna kahe, "ei brahmanda pancasat koti yojana
1032|ati ksudra, tate tomara cari vadana
1033|SYNONYMS
1034|krsna kahe-Krsna said; ei brahmanda-this universe; pancasat
>|koti yojana-four billion miles; ati ksudra-very small; tate-
>|therefore; tomara-your; cari vadana-four faces.
1035|TRANSLATION
1036|"Krsna said, 'Your particular universe has a diameter
>|of four billion miles; therefore it is the smallest of all
>|the universes. Consequently you have only four heads.
1037|
1038|PURPORT
1039|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, one of the
>|greatest astrologers of his time, gives information from
>|the Siddhanta-siromani that this universe measures 18,712,
>|069,200,000,000 x 8 miles. This is the circumference of
>|this universe. According to some, this is only half the
>|circumference.
1040|Madhya 21.85
1041|TEXT 85
1042|TEXT
1043|ÎLÁ±d õrpÁ±G úîÂNLÁ±¿iÂ, ÎLÁ±d hŽÂNLÁ±¿i h
1044|ÎLÁ±d ¿dlRîÂNLÁ±¿iÂ, ÎLÁ±d ÎLÁ±¿iÂ-ÎLÁ±¿i N 85 N
1045|kona brahmanda sata-koti, kona laksa-koti
1046|kona niyuta-koti, kona koti-koti
1047|SYNONYMS
1048|kona brahmanda-some universes; sata-koti-one billion
>|yojanas; kona-some; laksa-koti-one trillion yojanas; kona-
>|some; niyuta-koti-ten trillion; kona-some; koti-koti-one
>|hundred trillion.
1049|TRANSLATION
1050|"'Some of the universes are one billion yojanas in
>|diameter, some one trillion, some ten trillion and some one
>|hundred trillion yojanas. Thus they are almost unlimited in
>|area.
1051|PURPORT
1052|A yojana equals eight miles.
1053|Madhya 21.86
1054|TEXT 86
1055|TEXT
1056|õrpÁ±G±dRõþ+ó õrpÁ±õþ úõþNõþ-õðÃd h
1057|Ûý×Ãõþ+Nó ó±¿h Õ±¿÷ õrpÁ±NGõþ áí N 86 N
1058|brahmandanurupa brahmara sarira-vadana
1059|ei-rupe pali ami brahmandera gana
1060|SYNONYMS
1061|brahmanda-anurupa-according to the size of a universe;
>|brahmara-of Lord Brahma; sarira-vadana-heads on the body;
>|ei-rupe-in this way; pali ami-I maintain; brahmandera gana-
>|all the innumerable groups of universes.
1062|TRANSLATION
1063|"'According to the size of the universe, there are so many
>|heads on the body of Brahma. In this way I maintain
>|innumerable universes [brahmandas].
1064|Madhya 21.87
1065|TEXT 87
1066|TEXT
1067|'ÛLÁó±ðà ¿õtÓ¿îÂ' ý×ÃÃýÃñõþ d±¿ýÃà ó¿õþ÷±í h
1068|'¿Só±ðà ¿õtÓ¿îÂ'õþ ÎLÁõ± LÁNõþ ó¿õþ÷±í N" 87 N
1069|'eka-pada vibhuti' ihara nahi parimana
1070|'tri-pada vibhuti'ra keba kare parimana"
1071|SYNONYMS
1072|eka-pada vibhuti-a one-fourth manifestation of My opulence;
>|ihara-of this; nahi-there is not; parimana-measurement; tri-
>|pada vibhutira-of the spiritual world, having three fourths
>|of My energy; keba-who; kare-can do; parimana-measurement.
1073|TRANSLATION
1074|"'No one can measure the length and breadth of the one
>|fourth of My energy manifested in the material world. Who
>|then can measure the three fourths that is manifested in
>|the spiritual world?'
1075|Madhya 21.88
1076|TEXT 88
1077|TEXT
1078|îÂuI±Ð ó±Nõþ óõþNõI±÷ ¿Só±ðÃAtÓÂîÂS ud±î
>|d÷A h
1079|Õ÷ÔîÂS ú±«îÂS ¿dîÂI÷d(tm)LS óõþ÷S óðÃ÷A N 88 N
1080|tasyah pare para-vyoma
1081| tripad-bhutam sanatanam
1082|amrtam sasvatam nityam
1083| anantam paramam padam
1084|SYNONYMS
1085|tasyah pare-on the other bank of the Viraja River; para-
>|vyoma-the spiritual sky; tri-pat-bhutam-existing as three
>|fourths of the opulence of the Supreme Lord; sanatanam-
>|eternal; amrtam-without deterioration; sasvatam-without
>|being subjected to the control of time; nityam-constantly
>|existing; anantam-unlimited; paramam-supreme; padam-abode.
1086|TRANSLATION
1087|"' "Beyond the river Viraja is the spiritual nature, which
>|is indestructible, eternal, inexhaustible and unlimited. It
>|is the supreme abode , consisting of three fourths of the
>|Lord's opulences. It is known as paravyoma, the spiritual
>|sky. "'
1088|PURPORT
1089|This is a verse from the Padma Purana, quoted here by Lord
>|Krsna.
1090|Madhya 21.89
1091|TEXT 89
1092|TEXT
1093|îÂNõ LÔÁøž õrpÁ±Nõþ ¿ðÃNhd ¿õðñlþ h
1094|LÔÁNøžõþ ¿õtÓ¿îÂ-¦¤õþ+ó æÃ±d±d d± l±lþ N 89 N
1095|tabe krsna brahmare dilena vidaya
1096|krsnera vibhuti-svarupa janana na yaya
1097|SYNONYMS
1098|tabe-thereafter; krsna-Lord Krsna; brahmare-unto the Lord
>|Brahma of this universe; dilena vidaya-bade farewell;
>|krsnera-of Lord Krsna; vibhuti-svarupa-spiritual
>|verification of opulence; janana na yaya-is not possible to
>|understand.
1099|TRANSLATION
1100|"In this way Lord Krsna bade farewell to the four-headed
>|Brahma of this universe. We may thus understand that no one
>|can calculate the extent of Krsna's energies.
1101|Madhya 21.90
1102|TEXT 90
1103|TEXT
1104|'SIsN«õþ'-úNsõþ ÕnS 'áÓnÂl' Õ±õþ ýÃÃlþ h
1105|'¿S'-úNs LÔÁNøžõþ ¿îd Îh±LÁ LÁlþ N 90 N
1106|'tryadhisvara'-sabdera artha 'gudha' ara haya
1107|'tri'-sabde krsnera tina loka kaya
1108|SYNONYMS
1109|tri-adhisvara sabdera-of the word try-
>|adhisvara; artha-a meaning; gudha-confidential; ara-another;
>| haya-there is; tri-sabde-by the word "three"; krsnera-of
>|Krsna; tina loka kaya-the three places or properties of
>|Lord Krsna.
1110|TRANSLATION
1111|"There is a very deep meaning in the word 'try-
>|adhisvara, ' which indicates that Krsna possesses three
>|different lokas, or natures.
1112|PURPORT
1113|The word try-adhisvara means "proprietor of the
>|three worlds." There are three worlds , and Krsna is
>|the supreme proprietor of them all. This is explained by
>|Lord Krsna in the Bhagavad-gita (5.29):
1114|bhoktaram yajna-tapasam sarva-loka-mahesvaram
1115|suhrdam sarva- bhutanam jnatva mam santim rcchati
1116|"A person in full consciousness of Me, knowing Me
>|to be the ultimate beneficiary of all sacrifices and
>|austerities, the Supreme Lord of all planets and demigods,
>|and the benefactor and well- wisher of all living
>|entities, attains peace from the pangs of material miseries.
>|"
1117|The word sarva -loka means "all three worlds," and
>|the word mahesvara means "the supreme proprietor." Krsna is
>|the proprietor of both the material and the spiritual world.
>| The spiritual world is divided into two portions-Goloka
>|Vrndavana and the Vaikunthas. The material world is a
>|combination of universes unlimited in number.
1118|Madhya 21.91
1119|TEXT 91
1120|TEXT
1121|Îá±Nh±LÁ±mI Îá±LRÁh, ÷nRõþ±, Z±õþ±õîÂN h
1122|Ûý×Ãà ¿îd Îh±NLÁ LÔÁNøžõþ uýÃÃNæÃ ¿dîÂI¿¦š¿î N 91 N
1123|golokakhya gokula, mathura, dvaravati
1124|ei tina loke krsnera sahaje nitya-sthiti
1125|SYNONYMS
1126|goloka-akhya-called Goloka; gokula-Gokula; mathura-Mathura;
>|dvaravati-Dvaraka; ei tina loke-all three of these places;
>|krsnera-of Lord Krsna; sahaje-naturally; nitya-sthiti-
>|eternal residence.
1127|TRANSLATION
1128|"The three lokas are Gokula (Goloka), Mathura and Dvaraka.
>|Krsna lives eternally in these three places.
1129|PURPORT
1130|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that in
>|the Goloka planet there are three divisions: Gokula,
>|Mathura and Dvaraka. In His incarnation as Gaurasundara,
>|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, the Lord conducts His
>|pastimes in three areas: Navadvipa, Jagannatha Puri (and
>|South India) and Vraja-mandala (the area of Vrndavana-dhama)
>|.
1131|Madhya 21.92
1132|TEXT 92
1133|TEXT
1134|Õ(tm)Lõþ/-óÓÍíS«lSóÓíS ¿îd s±÷ h
1135|¿îÂNdõþ ÕsN«õþ-LÔÁøž ¦¤lþS tÂáõ±dA N 92 N
1136|antaranga-purnaisvarya-purna tina dhama
1137|tinera adhisvara-krsna svayam bhagavan
1138|SYNONYMS
1139|antaranga-internal; purna-aisvarya-purna-full of all
>|opulences; tina dhama-three abodes; tinera adhisvara-the
>|Lord of all three; krsna-Lord Krsna; svayam bhagavan-the
>|Supreme Personality of Godhead.
1140|TRANSLATION
1141|"These three places are full of internal potencies, and
>|Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is their sole
>|proprietor.
1142|Madhya 21.93–94
1143|TEXTS 93–94
1144|TEXT
1145|óÓõS-nÂ×Mà õrpÁ±NGõþ lî ¿ðÃLAÁó±h h
1146|Õd(tm)L ÆõLRÁF±õõþí, ¿aõþNh±LÁó±h N 93 N
1147|îD±-uõ±õþ ÷RLRÁi LÔÁøžó±ðóNêÂ-Õ±Ná h
1148|ðGõRLÁ±Nh î±õþ ÷¿í óNNê h±Ná N 94 N
1149|purva-ukta brahmandera yata dik-pala
1150|ananta vaikunthavarana, cira-loka-pala
1151|tan-sabara mukuta krsna-pada-pitha-age
1152|dandavat-kale tara mani pithe lage
1153|SYNONYMS
1154|purva-ukta-as mentioned above; brahmandera-of all the
>|universes; yata-all; dik-pala-the governors of the
>|directions; ananta vaikuntha-avarana-the expansions
>|surrounding the innumerable Vaikunthas; cira-loka-pala-
>|permanent governors of the universe; tan-sabara-of all of
>|them; mukuta-helmets; krsna-pada-pitha-age-in front of the
>|lotus feet of Krsna; dandavat-kale-at the time of offering
>|obeisances; tara-of them; mani-the jewels; pithe-on the
>|throne; lage-touch.
1155|TRANSLATION
1156|"As previously mentioned, the jewels on the helmets of all
>|the predominating deities of all the universes and
>|Vaikuntha planets touched the throne and the lotus feet of
>|the Lord when those deities all offered obeisances.
1157|Madhya 21.95
1158|TEXT 95
1159|TEXT
1160|÷¿í-óNNê ÎêÂLÁ±Nê¿LÁ, nÂ×Nê sÁdAsÁ¿d h
1161|óNNêõþ d¿î LÁNõþ ÷RLRÁiÂ-ÎýÃÃd ÕdR÷±¿d N 95 N
1162|mani-pithe thekatheki, uthe jhanjhani
1163|pithera stuti kare mukuta-hena anumani
1164|SYNONYMS
1165|mani-pithe-between the gems and the lotus feet or the
>|throne; thekatheki-collision; uthe-arises; jhanjhani-a
>|jingling sound; pithera-to the lotus feet or the throne;
>|stuti-prayers; kare-offer; mukuta-all the helmets; hena-
>|thus; anumani-we can imagine.
1166|TRANSLATION
1167|"When the gems on the helmets of all the predominating
>|deities collided before the throne and the Lord's lotus
>|feet, there was a jingling sound, which seemed like prayers
>|offered by the helmets at Krsna's lotus feet.
1168|Madhya 21.96
1169|TEXT 96
1170|TEXT
1171|¿dæÃ-¿aÂ26ÃNMà LÔÁøž ¿dîÂI ¿õõþ±æÃ÷±d h
1172|¿aÂ26ÿMÃ-u¥ó¿MÃõþ 'ø¸ÍnÂl«lS' d±÷ N 96 N
1173|nija-cic-chakte krsna nitya virajamana
1174|cic-chakti-sampattira 'sad-aisvarya' nama
1175|SYNONYMS
1176|nija-His own; cit-sakte-in spiritual potency; krsna-Lord
>|Krsna; nitya-eternally; virajamana-existing; cit-sakti-of
>|the spiritual potency; sampattira-of the opulence; sat-
>|aisvarya-the six opulences; nama-named.
1177|TRANSLATION
1178|"Krsna is thus situated eternally in His spiritual potency,
>|and the opulence of that spiritual potency is called sad-
>|aisvarya, indicating six kinds of opulences.
1179|Madhya 21.97
1180|TEXT 97
1181|TEXT
1182|Îuý×Ãà ¦¤±õþ±æÃIh„N LÁNõþ ¿dîÂI óÓíS LÁ±÷ h
1183|ÕîÂÛõ ÎõNðà LÁNýÃà '¦¤lþS tÂáõ±dA' N 97 N
1184|sei svarajya-laksmi kare nitya purna kama
1185|ataeva vede kahe 'svayam bhagavan'
1186|SYNONYMS
1187|sei svarajya-laksmi-that personal opulence; kare-does;
>|nitya-eternally; purna-fulfilling; kama-all desires; ataeva-
>|therefore; vede-in the Vedas; kahe-it is said; svayam
>|bhagavan-Krsna is the Supreme Personality of Godhead.
1188|TRANSLATION
1189|"Because He possesses the spiritual potencies , which
>|fulfill all His desires, Krsna is accepted as the Supreme
>|Personality of Godhead. This is the Vedic version.
1190|Madhya 21.98
1191|TEXT 98
1192|TEXT
1193|LÔÁNøžõþ U«lS-Õó±õþ Õ÷ÔNîÂõþ ¿ugRÃÃà h
1194|Õõ᱿ýÃÃNî d±¿õþ, î±õþ rRÃý×ÃÃhD ÛLÁ ¿õµR N 98 N
1195|krsnera aisvarya-apara amrtera sindhu
1196|avagahite nari, tara chuilan eka bindu
1197|SYNONYMS
1198|krsnera aisvarya-the opulence of Krsna; apara-unlimited;
>|amrtera sindhu-an ocean of nectar; avagahite-to bathe; nari-
>|I am unable; tara-of that; chuilan-I touched; eka bindu-
>|only one drop.
1199|TRANSLATION
1200|"The unlimited potencies of Krsna are just like an ocean of
>|nectar. Since one cannot bathe within that ocean, I have
>|only touched a drop of it."
1201|Madhya 21.99
1202|TEXT 99
1203|TEXT
1204|U«lS LÁ¿ýÃÃNî ›¶tRÂõþ LÔÁøž¦£Ó¿îS ÆýÃÃh h
1205|÷±sRNlS ÷¿æÃh ÷d, ÛLÁ αLÁ ó¿nÂlh N 99 N
1206|aisvarya kahite prabhura krsna-sphurti haila
1207|madhurye majila mana, eka sloka padila
1208|SYNONYMS
1209|aisvarya kahite-while describing the opulence; prabhura-of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-sphurti-awakening of love of
>|Krsna; haila-there was; madhurye-in the sweetness of
>|conjugal love; majila mana-the mind became immersed; eka-
>|one; sloka-verse; padila-recited.
1210|TRANSLATION
1211|When Sri Caitanya Mahaprabhu was describing the
>|opulences and spiritual potencies of Krsna in this way,
>|there was an awakening of love of Krsna within Him. His
>|mind became immersed in the sweetness of conjugal love, and
>|He quoted the following verse from Srimad-Bhagavatam.
1212|Madhya 21.100
1213|TEXT 100
1214|TEXT
1215|lij îSÂIhNNhNó¿lþLÁS ¦¤ Nl±á÷±lþ±õhS ð
>|ú Slþî± áÔýÃÃNîÂ÷A h
1216|¿õ¦œ±ódS ¦¤uI a ÎuNtÂáNsSÐ óõþS óðÃS ÂtÓÂø¸ítÓÂø¸í±/÷A N
>|100 N
1217|yan martya-lilaupayikam sva-yoga-
1218| maya-balam darsayata grhitam
1219|vismapanam svasya ca saubhagardheh
1220| param padam bhusana-bhusanangam
1221|SYNONYMS
1222|yat-that which; martya-lila-pastimes in the material world;
>|aupayikam-just suitable for; sva-His own; yoga-maya-of the
>|spiritual potency; balam-the strength; darsayata-showing;
>|grhitam-accepted; vismapanam-even producing wonder; svasya-
>|for Himself; ca-also; saubhaga-rdheh-of abundant good
>|fortune; param-supreme; padam-abode; bhusana-of ornaments;
>|bhusana-angam-the limbs of which were the ornaments.
1223|TRANSLATION
1224|"'To exhibit the strength of His own spiritual potency,
>|Lord Krsna manifested a form just suitable for
>|His pastimes in the material world. This form was wonderful
>|even for Him and was the supreme abode of the wealth of
>|good fortune. Its limbs were so beautiful that they
>|increased the beauty of the ornaments worn on different
>|parts of His body.'
1225|PURPORT
1226|This verse from Srimad-Bhagavatam (3.2.12) is stated in a
>|conversation between Vidura and Uddhava. Uddhava thus
>|begins his description of the pastimes of Sri Krsna in His
>|form exhibited by yogamaya.
1227|Madhya 21.101
1228|TEXT 101
1229|TEXT
1230|LÔÁNøžõþ lNîÂLÁ Îmh±, uNõS±MÃÃ÷ dõþhNh±,
1231| dõþõóR î±ýÃñõþ ¦¤õþ+ó h
1232|Îá±óNõú, ÎõíRLÁõþ, dõ¿LÁNú±õþ, diõõþ,
1233| dõþhNh±õþ ýÃÃlþ ÕdRõþ+ó N 101 N
1234|krsnera yateka khela, sarvottama nara-lila,
1235| nara-vapu tahara svarupa
1236|gopa-vesa, venu-kara, nava-kisora, nata-vara,
1237| nara-lilara haya anurupa
1238|SYNONYMS
1239|krsnera-of Lord Krsna; yateka-all; khela-pastimes; sarva-
>|uttama-the most attractive of all; nara-lila-the pastimes
>|as a human being; nara-vapu-a body just like that of a
>|human being; tahara-of that; svarupa -the real form;
>|gopa-vesa-the dress of a cowherd boy; venu-kara-with a
>|flute in the hands; nava-kisora-newly youthful; nata-vara-
>|an expert dancer; nara-lilara-for exhibiting the pastimes
>|as a human being; haya-is; anurupa-suitable.
1240|TRANSLATION
1241|"Lord Krsna has many pastimes, of which His pastimes as a
>|human being are the best. His form as a human being is the
>|supreme transcendental form. In this form He is a cowherd
>|boy. He carries a flute in His hand, and His youth is new.
>|He is also an expert dancer. All this is just suitable for
>|His pastimes as a human being.
1242|Madhya 21.102
1243|TEXT 102
1244|TEXT
1245| LÔÁNøžõþ ÷sRõþ õþ+ó, qd, ud±îd h
1246|Îl õþ+Nóõþ ÛLÁ LÁí, nRÂõ±lþ uõ ¿StRÂõd,
1247| uõS ›¶±íN LÁNõþ Õ±LÁø¸Sí N 102 N
1248| krsnera madhura rupa, suna, sanatana
1249|ye rupera eka kana, dubaya saba tribhuvana,
1250| sarva prani kare akarsana
1251|SYNONYMS
1252|krsnera-of Lord Krsna; madhura-sweet; rupa-form; suna-
>|please hear; sanatana-O My dear Sanatana; ye rupera-of
>|which form; eka kana-even a fraction; dubaya-floods; saba-
>|all; tri-bhuvana-the three worlds; sarva prani-all living
>|entities; kare-does; akarsana-attracting.
1253|TRANSLATION
1254|"My dear Sanatana, the sweet, attractive transcendental
>|form of Krsna is so nice. Just try to understand it. Even a
>|fractional understanding of Krsna's beauty can merge all
>|three worlds in the ocean of love. He attracts all
>|living entities within the three worlds.
1255|Madhya 21.103
1256|TEXT 103
1257|TEXT
1258|Îl±á÷±lþ± ¿aÂ26ÿMÃ, ¿õqXuN-ó¿õþí¿îÂ,
1259| î±õþ ú¿Mà Îh±NLÁ ÎðÃm±ý×ÃÃNî h
1260|Ûý×Ãà õþ+ó-õþîd, tÂMÃáNíõþ áÓnÂlsd,
1261| ›¶LÁi ÆLÁh± ¿dîÂIhNh± ÆýÃÃNî N 103 N
1262|yogamaya cic-chakti, visuddha-sattva-parinati,
1263| tara sakti loke dekhaite
1264|ei rupa-ratana, bhakta-ganera gudha-dhana,
1265| prakata kaila nitya-lila haite
1266|SYNONYMS
1267|yoga-maya-internal energy; cit-sakti-spiritual potency;
>|visuddha-sattva-of transcendental pure goodness; parinati-a
>|transformation; tara sakti-the potency of such energy; loke
>|dekhaite-to exhibit within the material world; ei rupa-
>|ratana-this beautiful, transcendental, jewellike form;
>|bhakta-ganera gudha-dhana-the most confidential treasure of
>|the devotees; prakata-exhibition; kaila-made; nitya-lila
>|haite-from the eternal pastimes of the Lord
>|
>|
>|
>|.
1268|TRANSLATION
1269|"The transcendental form of Krsna is shown to the world by
>|Lord Krsna's internal, spiritual energy, which is a
>|transformation of pure goodness. This jewellike form is the
>|most confidential treasure of the devotees. This form is
>|manifested from Krsna's eternal pastimes.
1270|Madhya 21.104
1271|TEXT 104
1272|TEXT
1273|õþ+ó Îðÿm' Õ±ód±õþ, LÔÁNøžõþ ÆýÃÃh aÂ÷RLÁ±õþ,
1274| Õ±¦¤±¿ðÃNî ÷Nd nÂ×Nê LÁ±÷ h
1275|'¦¤NuNt±áI' lD±õþ d±÷, ÎuNµlS±¿ðÃ-&í¢¶±÷,
1276| Ûý×Ãõþ+ó ¿dîÂI î±õþ s±÷ N 104 N
1277|rupa dekhi' apanara, krsnera haila camatkara,
1278| asvadite mane uthe kama
1279|'sva-saubhagya' yanra nama, saundaryadi-guna-
>|grama,
1280| ei-rupa nitya tara dhama
1281|SYNONYMS
1282|rupa dekhi'-by seeing the form; apanara-His own; krsnera-of
>|Lord Krsna; haila-there was; camatkara-wonder; asvadite-to
>|taste; mane-in the mind; uthe-arises; kama-a desire; sva-
>|saubhagya-one's own good fortune; yanra-of which; nama-the
>|name; saundarya-adi-guna-grama-the transcendental qualities,
>| headed by beauty; ei rupa-this form; nitya-eternal; tara-
>|of them; dhama-the abode.
1283|TRANSLATION
1284|"The wonderful form of Krsna in His personal feature is so
>|great that it attracts even Krsna to taste His own
>|association. Indeed , Krsna becomes very eager to taste
>|it. Total beauty, knowledge, wealth, strength,
>|fame and renunciation are the six opulences of Krsna. He is
>|eternally situated in His opulences.
1285|PURPORT
1286|Krsna has many pastimes, of which His pastimes in Goloka
>|Vrndavana (the gokula-lila) are supreme. He also has
>|pastimes in the Vaikunthas, the spiritual world, as
>|Vasudeva, Sankarsana, Pradyumna and Aniruddha. In His
>|pastimes in the spiritual sky, He lies down in the Causal
>|Ocean as Karanarnavasayi, the purusa-avatara. His
>|incarnations as a fish, tortoise and so on are called His
>|causal incarnations. He incarnates in the modes of nature
>|as Lord Brahma, Lord Siva and Lord Visnu. He also
>|incarnates as empowered living entities like Prthu and
>|Vyasa. The Supersoul is His localized incarnation, and His
>|all-pervasive aspect is the impersonal Brahman.
1287|When we consider impartially all the unlimited pastimes of
>|the Lord, we find that His pastimes as a human being on
>|this planet-wherein He sports as a cowherd boy with a flute
>|in His hands and appears youthful and fresh like a ballet
>|dancer-are pastimes and features that are never subjected
>|to material laws and inebrieties. The wonderful beauty of
>|Krsna is presented in the supreme planet, Gokula (Goloka
>|Vrndavana). Inferior to that is His representation in the
>|spiritual sky, and inferior to that is His representation
>|in the external energy (Devi-dhama). A mere drop of Krsna's
>|sweetness can drown these three worlds-Goloka Vrndavana,
>|Hari-dhama (Vaikunthaloka) and Devi-dhama (the material
>|world). Everywhere, Krsna's beauty merges everyone in the
>|ecstasy of transcendental bliss. Actually the activities of
>|yogamaya are absent in the spiritual sky and the Vaikuntha
>|planets. She simply works in the supreme planet, Goloka
>|Vrndavana, and she works to manifest the activities of
>|Krsna when He descends to the material universe to please
>|His innumerable devotees within the material world. Thus a
>|replica of the Goloka Vrndavana planet and the pastimes
>|there is manifested on this planet on a specific tract of
>|land-Bhauma Vrndavana, the Vrndavana-dhama on this planet.
1288|Madhya 21.105
1289|TEXT 105
1290|TEXT
1291|tÓÂø¸Níõþ tÓÂø¸í Õ/,
>| î±NýÃÃD h¿hî ¿StÂ/,
1292| î±ýÃñõþ nÂ×óõþ wÓÃsdR-dîSÂd h
1293|ÎîõþNrà ÎdS±(tm)L õ±í, î±õþ ðÔÃnÂl ug±d,
1294| ¿õNg õþ±s±-Îá±óNáí-÷d N 105 N
1295|bhusanera bhusana anga, tahen lalita tri-bhanga,
1296| tahara upara bhrudhanu-nartana
1297|terache netranta bana, tara drdha sandhana,
1298| vindhe radha-gopi-gana-mana
1299|SYNONYMS
1300|bhusanera-of the ornament; bhusana-the ornament; anga-the
>|limbs of the body; tahen-that feature; lalita-delicate; tri-
>|bhanga-bent in three places; tahara upara-above that; bhru-
>|dhanu-nartana-dancing of the eyebrows; terache-crooked;
>|netra-anta-the end of the eye; bana-arrow; tara-of that
>|arrow; drdha-strong; sandhana-fixing; vindhe-pierces; radha-
>|of Srimati Radharani; gopi-gana-of the gopis also; mana-the
>|minds.
1301|TRANSLATION
1302|"Ornaments caress that body, but the transcendental body of
>|Krsna is so beautiful that it beautifies the ornaments He
>|wears. Therefore Krsna's body is said to be the ornament of
>|ornaments. Enhancing the wonderful beauty of Krsna
>|is His three-curved style of standing
>|. Above all these beautiful features, Krsna's eyes
>|dance and move obliquely, acting like arrows to pierce the
>|minds of Srimati Radharani and the gopis. When the arrow
>|succeeds in hitting its target, their minds become agitated.
1303|Madhya 21.106
1304|TEXT 106
1305|TEXT
1306|õrpÁ±NG±ó¿õþ óõþNõI±÷, î±ýÃÃD± Îl ¦¤õþ+óáí,
1307| îD±-uõ±õþ õNh ýÃÃNõþ ÷d h
1308|ó¿îÂõrî±-¿úNõþ±÷¿í, lD±Nõþ LÁNýÃà Îõðõ±íN,
1309| Õ±LÁø¸SNlþ Îuý×Ãà h„Náí N 106 N
1310|brahmandopari paravyoma, tahan ye svarupa-gana,
1311| tan-sabara bale hare mana
1312|pati-vrata-siromani, yanre kahe veda-vani,
1313| akarsaye sei laksmi-gana
1314|SYNONYMS
1315|brahmanda-upari-above all the universes; para-vyoma-the
>|spiritual sky; tahan-there; ye-all those; svarupa-gana-
>|transcendental personal expansions; tan-sabara-of all of
>|Them; bale-by force; hare mana-it enchants the minds; pati-
>|vrata-of those who are chaste and devoted to the husband;
>|siromani-topmost; yanre-unto whom; kahe-describe; veda-vani-
>|hymns of the Vedas; akarsaye-it attracts; sei-those; laksmi-
>|gana-all the goddesses of fortune.
1316|TRANSLATION
1317|"The beauty of Krsna's body is so attractive that it
>|attracts not only the demigods and other living entities
>|within this material world but the personalities of the
>|spiritual sky as well, including the Narayanas, who are
>|expansions of Krsna's personality. The minds of the
>|Narayanas are thus attracted by the beauty of Krsna's body.
>|In addition, the goddesses of fortune [Laksmis], who are
>|the wives of the Narayanas and are the women described in
>|the Vedas as most chaste , are also attracted by the
>|wonderful beauty of Krsna.
1318|Madhya 21.107
1319|TEXT 107
1320|TEXT
1321|a¿nÂl' Îá±óN-÷Nd±õþNn, ÷ijNnõþ ÷d ÷Nn,
1322| d±÷ sNõþ '÷ðÃdN÷±ýÃÃd' h
1323|¿æÃ¿d' ó=úõþ-ðóS, ¦¤lþS dõLÁµóS,
1324| õþ±u LÁNõþ hÛž± Îá±óNáí N 107 N
1325|cadi' gopi-manorathe, manmathera mana mathe,
1326| nama dhare 'madana-mohana'
1327|jini' pancasara-darpa, svayam nava-kandarpa,
1328| rasa kare lana gopi-gana
1329|SYNONYMS
1330|cadi'-riding; gopi-manah-rathe-on the chariots of the minds
>|of the gopis; manmathera-of Cupid; mana-the mind; mathe-
>|churns; nama-the name; dhare-accepts; madana-mohana-Madana-
>|mohana, the deluder of Cupid; jini'-conquering; panca-sara-
>|of Cupid, the master of the five arrows of the senses;
>|darpa-the pride; svayam-personally; nava-new; kandarpa-
>|Cupid; rasa-rasa dance; kare-performs; lana-with; gopi-gana-
>|the gopis.
1331|TRANSLATION
1332|"Favoring the gopis, Krsna rides on the chariots of their
>|minds , and just to receive loving service
>|from them, He attracts their minds like Cupid. Therefore He
>|is also called Madana-mohana, the attractor of Cupid. Cupid
>|has five arrows, representing form, taste, smell, sound and
>|touch. Krsna is the owner of these five arrows, and with
>|His Cupid-like beauty He conquers the minds of the gopis,
>|though they are very proud of their superexcellent beauty.
>|Becoming a new Cupid, Krsna attracts their minds and
>|engages in the rasa dance.
1333|Madhya 21.108
1334|TEXT 108
1335|TEXT
1336|¿dæÃ-u÷ um±-uN/, Îá±áí-a±õþí õþN/,
1337| õÔµ±õNd ¦¤26µ ¿õýÃñõþ h
1338|lD±õþ ÎõíR-s‰¿d q¿d,' ¦š±õõþ-æÃ/÷ ›¶±íN,
1339| óRhLÁ, LÁ¥ó, Õ|n¸ õNýÃÃ s±õþ N 108 N
1340|nija-sama sakha-sange, go-gana-carana range,
1341| vrndavane svacchanda vihara
1342|yanra venu-dhvani suni', sthavara-jangama prani,
1343| pulaka, kampa, asru vahe dhara
1344|SYNONYMS
1345|nija-sama-equal to Himself; sakha-sange-with the friends;
>|go-gana-an unlimited number of cows; carana-tending; range-
>|such pastimes; vrndavane-in Vrndavana; svacchanda-
>|spontaneous; vihara-blissful enjoyment; yanra-of whom; venu-
>|dhvani suni'-hearing the vibration of the flute; sthavara-
>|jangama prani-all living entities, moving and not moving;
>|pulaka-jubilation; kampa-trembling; asru-tears; vahe-flow;
>|dhara-streams.
1346|TRANSLATION
1347|"When Lord Krsna wanders in the forest of Vrndavana with
>|His friends on an equal level, there are innumerable cows
>|grazing. This is another of the Lord's blissful enjoyments.
>|When He plays on His flute, all living entities-including
>|trees, plants, animals and human beings-tremble and are
>|saturated with jubilation. Tears flow constantly from their
>|eyes.
1348|Madhya 21.109
1349|TEXT 109
1350|TEXT
1351|÷RMñýÃñõþ-õLÁóD±¿îÂ, ý×ÃÃfsdR-¿ó> î¿îÂ,
1352| óNî±¥¤õþ-¿õæRÃõþN-u=±õþ h
1353|LÔÁøž dõ-æÃhsõþ, æÃáR-úuI-nÂ×óõþ,
1354| õ¿õþø¸Nlþ hNh±÷ÔîÂ-s±õþ N 109 N
1355|mukta-hara-baka-panti, indra-dhanu-pincha tati,
1356| pitambara-vijuri-sancara
1357|krsna nava-jaladhara, jagat-sasya-upara,
1358| varisaye lilamrta-dhara
1359|SYNONYMS
1360|mukta-hara-a necklace of pearls; baka-panti-like a row of
>|white ducks; indra-dhanu-like a rainbow; pincha-a peacock
>|feather; tati-there; pita-ambara-yellow garments; vijuri-
>|sancara-like the appearance of lightning in the sky; krsna-
>|Lord Krsna; nava-new; jala-dhara-cloud carrying water;
>|jagat-the universe; sasya-like crops of grains; upara-upon;
>|varisaye-rains; lila-amrta-the pastimes of Lord Krsna;
>|dhara-like a shower.
1361|TRANSLATION
1362|"Krsna wears a pearl necklace that appears like a chain of
>|white ducks around His neck. The peacock feather in His
>|hair appears like a rainbow, and His yellow garments appear
>|like lightning in the sky. Krsna appears like a newly risen
>|cloud, and the gopis appear like newly grown grains in the
>|field. Constant rains of nectarean pastimes fall upon these
>|newly grown grains, and it seems that the gopis are
>|receiving beams of life from Krsna, exactly as grains
>|receive life from the rains.
1363|Madhya 21.110
1364|TEXT 110
1365|TEXT
1366|÷±sRlS tÂáõMÃñ-u±õþ, õrNæÃ ÆLÁh óõþa±õþ,
1367| î±ýÃñ qLÁ-õI±Nuõþ dµd h
1368|¦š±Nd ¦š±Nd t±áõNîÂ, õ¿íSlþ±Nrà æÃ±d±ý×ÃÃNîÂ,
1369| î±ýÃñ q¿d' ÷±Nî tÂMÃáí N 110 N
1370|madhurya bhagavatta-sara, vraje kaila paracara,
1371| taha suka-vyasera nandana
1372|sthane sthane bhagavate, varniyache janaite,
1373| taha suni' mate bhakta-gana
1374|SYNONYMS
1375|madhurya-sweetness; bhagavatta-sara-the quintessence of the
>|Supreme Personality of Godhead; vraje-in Vrndavana; kaila-
>|did; paracara-propagation; taha-that; suka-Sukadeva Gosvami;
>| vyasera nandana-the son of Vyasadeva; sthane sthane-in
>|different places; bhagavate-in Srimad-Bhagavatam;
>|varniyache-has described; janaite-in order to explain; taha
>|suni'-hearing those statements; mate-become maddened;
>|bhakta-gana-all the devotees.
1376|TRANSLATION
1377|"The Supreme Personality of Godhead, Krsna, is full in all
>|six opulences, including His attractive beauty, which
>|engages Him in conjugal love with the gopis. Such sweetness
>|is the quintessence of His qualities. Sukadeva Gosvami, the
>|son of Vyasadeva, has described these pastimes of Krsna
>|throughout Srimad-Bhagavatam. Hearing the descriptions, the
>|devotees become mad with love of God."
1378|Madhya 21.111
1379|TEXT 111
1380|TEXT
1381|LÁ¿ýÃÃNî LÔÁNøžõþ õþNu, αLÁ óNnÂl Λ¶÷±NõNú,
1382| Λ¶N÷ ud±îd-ýÃñî s¿õþ' h
1383|Îá±óN-t±áI, LÔÁøž &í, Îl LÁ¿õþh õíSd,
1384| t±õ±NõNú ÷nRõþ±-d±áõþN N 111 N
1385|kahite krsnera rase, sloka pade premavese,
1386| preme sanatana-hata dhari'
1387|gopi-bhagya, krsna guna, ye karila varnana,
1388| bhavavese mathura-nagari
1389|SYNONYMS
1390|kahite-to describe; krsnera-of Lord Krsna; rase-the
>|different types of mellows; sloka-a verse; pade-recites;
>|prema-avese-absorbed in ecstatic love; preme-in such love;
>|sanatana-hata dhari'-catching the hand of Sanatana Gosvami;
>|gopi-bhagya-the fortune of the gopis; krsna guna-the
>|transcendental qualities of Krsna; ye-which; karila varnana-
>|described; bhava-avese-in ecstatic love; mathura-nagari-the
>|women of the city of Mathura.
1391|TRANSLATION
1392|Just as the women of Mathura ecstatically described the
>|fortune of the gopis of Vrndavana and the transcendental
>|qualities of Krsna, Sri Caitanya Mahaprabhu described the
>|different mellows of Krsna and became overwhelmed with
>|ecstatic love. Grasping the hand of Sanatana Gosvami, He
>|recited the following verse.
1393|Madhya 21.112
1394|TEXT 112
1395|TEXT
1396|Îá±óI(tm)¦ÃóÐ ¿LÁ÷aõþdA lðÃ÷Rø¸I õþ+óS
1397|h±õíIu±õþ÷uN÷±s‰S÷ddI¿uX÷A h
1398|ðÔÃáA¿tÂÐ ¿óõ(tm)LIdRuõ±¿tÂdõS ðRÃõþ±ó-
1399|Î÷LÁ±(tm)Ls±÷ lúuÐ ¿|lþ U«õþuI N 112 N
1400|gopyas tapah kim acaran yad amusya rupam
1401| lavanya-saram asamordhvam ananya-siddham
1402|drgbhih pibanty anusavabhinavam durapam
1403| ekanta-dhama yasasah sriya aisvarasya
1404|SYNONYMS
1405|gopyah-the gopis; tapah-austerities; kim-what; acaran-
>|performed; yat-from which; amusya-of such a one (Lord Krsna)
>|; rupam-the form; lavanya-saram-the essence of loveliness;
>|asama-urdhvam-not paralleled or surpassed; ananya-siddham-
>|not perfected by any other ornament (self-perfect); drgbhih-
>|by the eyes; pibanti-they drink; anusava-abhinavam-
>|constantly new; durapam-difficult to obtain; ekanta-dhama-
>|the only abode; yasasah-of fame; sriyah-of beauty;
>|aisvarasya-of opulence.
1406|TRANSLATION
1407|"'What austerities must the gopis have performed? With
>|their eyes they always drink the nectar of the form of Lord
>|Krsna, which is the essence of loveliness and is not to be
>|equaled or surpassed. That loveliness is the only abode of
>|beauty, fame and opulence. It is self-perfect, ever fresh
>|and unique.'
1408|PURPORT
1409|This verse from Srimad-Bhagavatam (10.44.14) was spoken by
>|the women of Mathura when they saw Krsna in the wrestling
>|arena.
1410|Madhya 21.113
1411|TEXT 113
1412|TEXT
1413|î±íI±÷ÔîÂ-ó±õþ±õ±õþ, îõþ/-h±õíIu±õþ,
1414| î±Nî Îu Õ±õîS t±Nõ±ðAá÷ h
1415|õSúNs‰¿d-aÂSõ±îÂ, d±õþNõþ ÷d-îÔÔÂíó±îÂ,
1416| î±ýÃñ nRÂõ±lþ, d± ýÃÃlþ nÂ×ðá÷ N 113 N
1417|tarunyamrta-paravara, taranga-lavanya-sara,
1418| tate se avarta bhavodgama
1419|vamsi-dhvani-cakravata, narira mana-trna-pata,
1420| taha dubaya , na haya udgama
1421|SYNONYMS
1422|tarunya-amrta-eternal youth; paravara-like a great ocean;
>|taranga-waves; lavanya-sara-the essence of bodily beauty;
>|tate-in that ocean; se-that; avarta-like a whirlpool; bhava-
>|udgama-awakening of different ecstatic emotions; vamsi-
>|dhvani-the vibration of the flute; cakravata-a whirlwind;
>|narira-of the women; mana-the minds; trna-pata-leaves of
>|grass; taha-that; dubaya-plunge down; na haya udgama-never
>|to come up again.
1423|TRANSLATION
1424|"The bodily beauty of Sri Krsna is like a wave in the ocean
>|of eternal youth. In that great ocean is the whirlpool of
>|the awakening of ecstatic love. The vibration of Krsna's
>|flute is like a whirlwind, and the flickering minds of the
>|gopis are like straws and dry leaves. After they fall down
>|in the whirlwind, they never rise again but remain
>|eternally at the lotus feet of Krsna.
1425|Madhya 21.114
1426|TEXT 114
1427|TEXT
1428| u¿m ÎýÃÃ, ÎLÁ±dA îó ÆLÁh Îá±óNáí h
1429|LÔÁøžõþ+ó-uR÷±sRõþN, ¿ó¿õ' ¿ó¿õ' ÎdS t¿õþ',
1430| ±âI LÁNõþ æÃij-îdR-÷d N 114 N
1431| sakhi he, kon tapa kaila gopi-gana
1432|krsna-rupa-sumadhuri, pibi' pibi' netra bhari',
1433| slaghya kare janma-tanu-mana
1434|SYNONYMS
1435|sakhi he-My dear friend; kon-what; tapa-austerity; kaila-
>|have executed; gopi-gana-all the gopis; krsna-rupa-of the
>|beauty of Lord Krsna; su-madhuri-the essence of all
>|sweetness; pibi' pibi'-drinking and drinking; netra bhari'-
>|filling the eyes; slaghya kare-they glorify; janma-tanu-
>|mana-their births, bodies and minds.
1436|TRANSLATION
1437|"O My dear friend, what severe austerities have the gopis
>|performed to drink His transcendental beauty and sweetness
>|through their eyes in complete fulfillment? Thus they
>|glorify their births, bodies and minds.
1438|Madhya 21.115
1439|TEXT 115
1440|TEXT
1441|Îl ÷±sRõþNõþ Øs‰S Õ±d, d±¿ýÃà l±õþ u÷±d,
1442| óõþNõI±N÷ ¦¤õþ+Nóõþ áNí h
1443|ÎlDNýÃñ uõ-Õõî±õþN, óõþNõI±÷-Õ¿sLÁ±õþN,
1444| Û ÷±sRlS d±¿ýÃà d±õþ±lþNí N 115 N
1445|ye madhurira urdhva ana, nahi yara samana,
1446| paravyome svarupera gane
1447|yenho saba-avatari, paravyoma-adhikari,
1448| e madhurya nahi narayane
1449|SYNONYMS
1450|ye madhurira-that sweetness; urdhva-higher; ana-another;
>|nahi-there is not; yara samana-equal to which; para-vyome-
>|the spiritual sky; svarupera gane-among the
>|expansions of Krsna's personality; yenho-who; saba-avatari-
>|the source of all the incarnations; para-vyoma-adhikari-the
>|predominating Deity of the Vaikuntha planets; e madhurya-
>|this ecstatic sweetness; nahi-is not; narayane-even in Lord
>|Narayana.
1451|TRANSLATION
1452|"The sweetness of Krsna's beauty enjoyed by the gopis is
>|unparalleled. Nothing is equal to or greater than such
>|ecstatic sweetness. Even the predominating Deities of the
>|Vaikuntha planets, the Narayanas, do not possess such
>|sweetness. Indeed, none of the incarnations of Krsna up to
>|Narayana possess such transcendental beauty.
1453|Madhya 21.116
1454|TEXT 116
1455|TEXT
1456|î±Nî u±ŽÂN Îuý×Ãà õþ÷±, d±õþ±lþNíõþ ¿›¶lþîÂ÷±,
1457| ó¿îÂõrî±áNíõþ nÂ×ó±uI± h
1458|¿îDÂNýÃñ Îl ÷±sRlSNh±NtÂ, rñ¿nÂl' uõ LÁ±÷Nt±Ná,
1459| õrî LÁ¿õþ' LÁ¿õþh± îóuI± N 116 N
1460|tate saksi sei rama, narayanera priyatama,
1461| pativrata-ganera upasya
1462|tinho ye madhurya-lobhe, chadi' saba kama-bhoge,
1463| vrata kari' karila tapasya
1464|SYNONYMS
1465|tate-in this regard; saksi-the evidence; sei rama-that
>|goddess of fortune; narayanera priya-tama-the most dear
>|consort of Narayana; pati-vrata-ganera-of all chaste women;
>|upasya-worshipable; tinho-she; ye-that; madhurya-lobhe-
>|being attracted by the same sweetness; chadi'-giving up;
>|saba-all; kama-bhoge-to enjoy with Krsna; vrata kari'-
>|taking a vow; karila tapasya-executed austerities.
1466|TRANSLATION
1467|"The vivid evidence in this regard is that the dearest
>|consort of Narayana, the goddess of fortune, who is
>|worshiped by all chaste women,
>|gave up
>|everything in her desire to enjoy Krsna, being captivated
>|by His unparalleled sweetness. Thus she took a great
>|vow and underwent severe austerities.
1468|Madhya 21.117
1469|TEXT 117
1470|TEXT
1471|Îuý×Ãà îÂ' ÷±sRlS-u±õþ, ÕdI-¿u¿X d±¿ýÃà î±õþ,
1472| ¿îDÂNýÃñ-÷±sRlS±¿ðÃ-&ím¿d h
1473|Õ±õþ uõ ›¶LÁ±Nú, îD±õþ ðÃMÃà &í t±Nu,
1474| l±ýÃÃD± lî ›¶LÁ±Nú LÁ±lS æÃ±¿d N 117 N
1475|sei ta' madhurya-sara, anya-siddhi nahi tara,
1476| tinho-madhuryadi-guna-khani
1477|ara saba prakase, tanra datta guna bhase,
1478| yahan yata prakase karya jani
1479|SYNONYMS
1480|sei ta' madhurya-sara-that is the quintessence of sweetness;
>| anya-siddhi-perfection due to anything else; nahi-there is
>|not; tara-of that; tinho-Lord Krsna; madhurya-adi-guna-
>|khani-the mine of transcendental mellows, headed by
>|sweetness; ara saba-all other; prakase-in manifestations;
>|tanra-His; datta-given; guna-transcendental qualities;
>|bhase-are exhibited; yahan-where; yata-as much as; prakase-
>|in that manifestation; karya-to be done; jani-I understand.
1481|TRANSLATION
1482|"The quintessence of Krsna's sweet bodily luster is so
>|perfect that there is no perfection above it. He is the
>|immutable mine of all transcendental qualities. In His
>|other manifestations and personal expansions, there is only
>|a partial exhibition of such qualities. We understand all
>|His personal expansions in this way.
1483|Madhya 21.118
1484|TEXT 118
1485|TEXT
1486|Îá±óNt±õ-ðõþóí, dõ dõ ŽÂNí ŽÂí,
1487| î±õþ Õ±Ná LÔÁNøžõþ ÷±sRlS h
1488|ÎðDñNýÃà LÁNõþ UnÂl±U¿nÂl, õ±NnÂl, ÷Rm d±¿ýÃà ÷R¿nÂl,
1489| dõ dõ ÎðDñýÃñõþ ›¶±aRÂlS N 118 N
1490|gopi-bhava-darapana, nava nava ksane ksana,
1491| tara age krsnera madhurya
1492|donhe kare hudahudi, bade, mukha nahi mudi,
1493| nava nava donhara pracurya
1494|SYNONYMS
1495|gopi-bhava-darapana-the gopis' ecstasy is like a mirror;
>|nava nava ksane ksana-newer and newer at every moment; tara
>|age-in front of that; krsnera madhurya-the sweetness of
>|Krsna's beauty; donhe-both; kare-do; hudahudi-struggling
>|together; bade-increases; mukha nahi mudi-never turning
>|away the faces; nava nava-newer and newer; donhara-of both
>|of them; pracurya-abundance.
1496|TRANSLATION
1497|"Both the gopis and Krsna are complete. The gopis' ecstatic
>|love is like a mirror that becomes newer and newer at every
>|moment and reflects Krsna's bodily luster and sweetness.
>|Thus competition increases. Since neither give up, their
>|pastimes become newer and newer, and both sides constantly
>|increase.
1498|Madhya 21.119
1499|TEXT 119
1500|TEXT
1501|LÁ÷S, îó, Îl±á, :±d, ¿õ¿s-t¿MÃ, æó, sI±d,
1502| ý×ÃÃýÃñ ÆýÃÃNî ÷±sRlS ðRÃhSt h
1503|ÎLÁõh Îl õþ±á÷±NáS, tÂNæÃ LÔÁNøž ÕdRõþ±Ná,
1504| î±Nõþ LÔÁøž÷±sRlS uRht N 119 N
1505|karma, tapa, yoga, jnana, vidhi-bhakti, japa, dhyana,
1506| iha haite madhurya durlabha
1507|kevala ye raga-marge, bhaje krsne anurage,
1508| tare krsna-madhurya sulabha
1509|SYNONYMS
1510|karma-fruitive activities; tapa-austerities; yoga-the
>|practice of mystic yoga; jnana-speculative cultivation of
>|knowledge; vidhi-bhakti-regulative principles in devotional
>|service; japa-chanting; dhyana-meditation; iha haite-from
>|these things; madhurya-the sweetness of Krsna; durlabha-
>|very difficult to perceive; kevala-only; ye-one who; raga-
>|marge-by the path of spontaneous ecstatic love; bhaje-
>|worships; krsne-Lord Krsna; anurage-with transcendental
>|feeling; tare-unto him; krsna-madhurya-the sweetness of
>|Krsna's; sulabha-very easily appreciated.
1511|TRANSLATION
1512|"The transcendental mellows generated from the dealings
>|between the gopis and Krsna cannot be tasted by means of
>|fruitive activity, yogic austerities, speculative knowledge,
>| regulative devotional service, mantra-yoga or meditation.
>|This sweetness can be tasted only through the spontaneous
>|love of liberated persons who chant the holy names with
>|great ecstatic love.
1513|Madhya 21.120
1514|TEXT 120
1515|TEXT
1516|Îuý×Ãõþ+ó õræÃ±|lþ, U«lS-÷±sRlS÷lþ,
1517| ¿ðõI&íáí-õþP±hlþ h
1518|Õ±Ndõþ Æõtõ-uMÃñ, LÔÁøžðÃMÃà tÂáõMÃñ,
1519| LÔÁøž-uõS-ÕSúN, uõS±|lþ N 120 N
1520|sei-rupa vrajasraya, aisvarya-madhuryamaya,
1521| divya-guna-gana-ratnalaya
1522|anera vaibhava-satta, krsna-datta bhagavatta,
1523| krsna-sarva-amsi, sarvasraya
1524|SYNONYMS
1525|sei-rupa-that supernatural beauty; vraja-asraya-whose abode
>|is in Vrndavana; aisvarya-madhurya-maya-full of opulence
>|and the sweetness of love; divya-guna-gana-of
>|transcendental qualities; ratna-alaya-the source of all the
>|gems; anera-of others; vaibhava-satta-the presence of
>|opulences; krsna-datta-all bestowed by Krsna; bhagavatta-
>|qualities of the Supreme Personality of Godhead; krsna-Lord
>|Krsna; sarva-amsi-the original source of all of them; sarva-
>|asraya-the shelter of all of them.
1526|TRANSLATION
1527|"Such ecstatic transactions between Krsna and the gopis are
>|possible only in Vrndavana, which is full of the
>|opulences of transcendental love. The form of Krsna is the
>|original source of all transcendental qualities. It is like
>|a mine of gems. The opulences belonging to all the personal
>|expansions of Krsna are to be understood to be bestowed by
>|Krsna; therefore Krsna is the original source and shelter
>|of everyone.
1528|Madhya 21.121
1529|TEXT 121
1530|TEXT
1531|M, h7ÁÁÁ±, ðÃlþ±, LÁN¿îSÂ, ÆslS, Æõú±õþðÃN Â÷¿îÂ,
1532| Ûý×Ãà uõ LÔÁNøž ›¶¿î¿‡ÂîÂ1/4
1533|uRúNh, ÷ÔðRÃ, õðñdI, LÔÁøž-u÷ d±¿ýÃà ÕdI,
1534| LÔÁøž LÁNõþ æÃáNîõþ ¿ýÃÃî N 121 N
1535|sri, lajja, daya, kirti, dhairya, vaisaradi mati,
1536| ei saba krsne pratisthita
1537|susila, mrdu, vadanya, krsna-sama nahi anya,
1538| krsna kare jagatera hita
1539|SYNONYMS
1540|sri-beauty; lajja-humility; daya-mercy; kirti-merit;
>|dhairya-patience; vaisaradi-very expert; mati-intelligence;
>|ei saba-all these; krsne-in Lord Krsna; pratisthita-
>|situated; su-sila-well behaved; mrdu-mild; vadanya-
>|magnanimous; krsna-sama-like Krsna; nahi-there is no one;
>|anya-else; krsna-Lord Krsna; kare-does; jagatera-of the
>|world; hita-welfare.
1541|TRANSLATION
1542|"Beauty, humility, mercy, merit, patience and expert
>|intelligence are all manifested in Krsna. But besides these,
>| Krsna has other qualities like good behavior, mildness and
>|magnanimity. He also performs welfare activities for the
>|whole world. All these qualities are not visible in
>|expansions like Narayana.
1543|PURPORT
1544|Srila Bhaktivinoda Thakura mentions that the qualities of
>|beauty, humility, mercy, merit, patience and expert
>|intelligence are brilliant qualities, and when they are
>|exhibited in the person of Narayana, one should know that
>|they are bestowed upon Narayana by Krsna. Good behavior,
>|mildness and magnanimity are found only in Krsna. Only
>|Krsna performs welfare activities for the whole world.
1545|Madhya 21.122
1546|TEXT 122
1547|TEXT
1548|LÔÁøž Îðÿm' d±d± æÃd, ÆLÁh ¿d¿÷Nø¸ ¿dµd,
1549| õrNæÃ ¿õ¿s ¿dNµ Îá±óNáí h
1550|Îuý×Ãà uõ αLÁ ó¿nÂl', ÷ýÃñ›¶tR ÕnS LÁ¿õþ',
1551| uRNm ÷±sRlS LÁNõþ Õ±¦¤±ðÃd N 122 N
1552|krsna dekhi' nana jana, kaila nimise nindana,
1553| vraje vidhi ninde gopi-gana
1554|sei saba sloka padi', mahaprabhu artha kari',
1555| sukhe madhurya kare asvadana
1556|SYNONYMS
1557|krsna-Lord Krsna; dekhi'-seeing; nana jana-various persons;
>|kaila-did; nimise-due to the blinking of the eyes; nindana-
>|blaming; vraje-in Vrndavana; vidhi-Lord Brahma; ninde-blame;
>| gopi-gana-all the gopis; sei saba-all those; sloka-verses;
>|padi'-reciting; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; artha
>|kari'-explaining the meaning; sukhe-in happiness; madhurya-
>|transcendental sweetness; kare-does; asvadana-tasting.
1558|TRANSLATION
1559|"After seeing Krsna, various people criticize the blinking
>|of their eyes. In Vrndavana especially, all the gopis
>|criticize Lord Brahma because of this defect in the eyes."
>|Then Sri Caitanya Mahaprabhu recited some verses from
>|Srimad-Bhagavatam and explained them vividly, thus enjoying
>|the taste of transcendental sweetness with great happiness.
1560|Madhya 21.123
1561|TEXT 123
1562|TEXT
1563|luI±ddS ÷LÁõþLRAAÁGha±LÁíS-
1564|w±æÃRLÁNó±huRtÂáS u¿õh±uýÃñu÷A h
1565|¿dNîÂI±RuõS d îÂîÔÃÃÃóRðÔÃS¿ú¿tÂÐ ¿óõN(tm)LI±
1566|d±NlS± dõþ±( ÷R¿ðÃî±РLRÁ¿óî± ¿dN÷( N 123 N
1567|yasyananam makara-kundala-caru-karna-
1568| bhrajat-kapola-subhagam sa-vilasa-hasam
1569|nityotsavam na tatrpur drsibhih pibantyo
1570| naryo naras ca muditah kupita nimes ca
1571|SYNONYMS
1572|yasya-of Krsna; ananam-face; makara-kundala-by earrings
>|resembling sharks; caru-beautified; karna-the ears; bhrajat-
>|shining; kapola-cheeks; su-bhagam-delicate; sa-
>|vilasa-hasam-smiling with an enjoying spirit; nitya-utsavam-
>|in which there are eternal festivities of joy; na-not;
>|tatrpuh-satisfied; drsibhih-by the eyes; pibantyah-drinking;
>| naryah-all the women; narah-the men; ca-and; muditah-very
>|pleased; kupitah-very angry; nimeh-at the creator of the
>|blinking of the eyes; ca-also.
1573|TRANSLATION
1574|"'All men and women were accustomed to enjoying the beauty
>|of the shining face of Lord Krsna, as well as His shark
>|-shaped earrings swinging on His ears. His beautiful
>|features, His cheeks and His playful smiles all combined to
>|form a constant festival for the eyes, and the blinking of
>|the eyes became obstacles that impeded one from seeing that
>|beauty. For this reason, men and women became very angry at
>|the creator [Lord Brahma].'
1575|PURPORT
1576|This verse is Srimad-Bhagavatam 9.24.65 .
1577|Madhya 21.124
1578|TEXT 124
1579|TEXT
1580|Õi¿î l3/4õ±d¿ý LÁ±ddS SRÃÿiÂlRSá±lþNî Q±÷óúIî±÷A h
1581|LRÁ¿iÂhLRÁ(tm)LhS M ÷Rm= Îî æÃnÂl nÂ×ðÃNŽÂî±S ó„LÔÁðÃAðÔÃú
>|±÷A N 124 N
1582|atati yad bhavan ahni kananam
1583| trutir yugayate tvam apasyatam
1584|kutila-kuntalam sri-mukham ca te
1585| jada udiksatam paksma-krd drsam
1586|SYNONYMS
1587|atati-goes; yat-when; bhavan-Your Lordship; ahni-in the day;
>| kananam-to the forest; trutih-half a second; yugayate-
>|appears like a yuga; tvam-You; apasyatam-of those not
>|seeing; kutila-kuntalam-adorned with curly hair; sri-
>|mukham-beautiful face; ca-and; te-Your; jadah-stupid;
>|udiksatam-looking at; paksma-krt-the maker of eyelashes;
>|drsam-of the eyes.
1588|TRANSLATION
1589|"'O Krsna, when You go to the forest during the day and we
>|do not see Your sweet face, which is surrounded by
>|beautiful curly hair, half a second becomes as long as
>|an entire age for us. And we consider the creator, who has
>|put eyelids on the eyes we use for seeing You, to be simply
>|a fool.'
1590|PURPORT
1591|This verse is spoken by the gopis in Srimad-Bhagavatam (10.
>|31.15).
1592|Madhya 21.125
1593|TEXT 125
1594|TEXT
1595|LÁ±÷á±lþSN-÷Laõþ+ó, ýÃÃlþ LÔÁNøžõþ ¦¤õþ+ó,
1596| u±sS-a¿õ‰Ãú ÕŽõþ î±õþ ýÃÃlþ h
1597|Îu ÕŽõþ 'aÂf' ýÃÃlþ, LÔÁNøž LÁ¿õþ' nÂ×ðÃlþ,
1598| ¿SæÃáR ÆLÁh± LÁ±÷÷lþ N 125 N
1599|kama-gayatri-mantra-rupa, haya krsnera svarupa,
1600| sardha-cabbisa aksara tara haya
1601|se aksara 'candra' haya, krsne kari' udaya,
1602| trijagat kaila kamamaya
1603|SYNONYMS
1604|kama-gayatri-mantra-rupa-the hymn known as Kama-gayatri;
>|haya-is; krsnera svarupa-identical with Krsna; sardha-
>|cabbisa-twenty-four and a half; aksara-syllables; tara-of
>|that; haya-are; se aksara-these syllables; candra haya-are
>|like the moon; krsne-Lord Krsna; kari' udaya-awakening; tri-
>|jagat-the three worlds; kaila-made; kama-maya-full of
>|desire.
1605|TRANSLATION
1606|"Krsna, the Supreme Personality of Godhead, is identical
>|with the Vedic hymn known as the Kama-gayatri, which is
>|composed of twenty-four and a half syllables. Those
>|syllables are compared to moons that arise in Krsna. Thus
>|all three worlds are filled with desire.
1607|Madhya 21.126
1608|TEXT 126
1609|TEXT
1610| u¿m ÎýÃÃ, LÔÁøž÷Rm-¿Zæõþ±æÃ-õþ±æÃ h
1611|LÔÁøžõóR-¿uSýÃñuNd, õ¿u' õþ±æÃI-ú±uNd,
1612| LÁNõþ uN/ aÂNfõþ u÷±æÃ N 126 N
1613| sakhi he, krsna-mukha-dvija-raja-raja
1614|krsna-vapu-simhasane, vasi' rajya-sasane,
1615| kare sange candrera samaja
1616|SYNONYMS
1617|sakhi he-O dear friend; krsna-mukha-the face of Lord Krsna;
>|dvija-raja-raja-the king of moons; krsna-vapu-of the
>|transcendental body of Krsna; simhasane-on the throne; vasi'
>|-sitting; rajya-sasane-ruling of the kingdom; kare-does;
>|sange-in the company of; candrera samaja-the society of
>|moons.
1618|TRANSLATION
1619|"The face of Krsna is the king of all moons, and the body
>|of Krsna is the throne. Thus the king governs a society of
>|moons.
1620|PURPORT
1621|Krsna ' s face is considered the king of moons
>|, and His body is considered
>| the throne . All the other candras (moons) are
>|considered to be subordinate moons . His left
>|cheek is a moon, and His right
>| cheek is a moon. His forehead is
>|considered a half moon, the spot of
>|sandalwood pulp on His forehead is considered a moon
>|, and His fingernails and toenails are
>|also different moons.
1622|Madhya 21.127
1623|TEXT 127
1624|TEXT
1625|ðRÃý×Ãà áG uR¿aÂ!Áí, ¿æÃ¿d' ÷¿íuRðóSí,
1626| Îuý×Ãà ðRÃý×Ãà óÓíSaÂf æÃ±¿d h
1627|hh±Ni Õ(c)†÷N-ý×ÃõR, î±ýÃñNî aµd-¿õµR,
1628| ÎuýÃà ÛLÁ óÓíSaÂf ÷±¿d N 127 N
1629|dui ganda sucikkana, jini' mani-sudarpana,
1630| sei dui purna-candra jani
1631|lalate astami-indu, tahate candana-bindu,
1632| sei eka purna-candra mani
1633|SYNONYMS
1634|dui-two; ganda-cheeks; su-cikkana-very shiny; jini'-
>|conquering; mani-su-darpana-glowing gems; sei dui-those two;
>| purna-candra-full moons; jani-I consider; lalate-on the
>|forehead; astami-indu-eighth-day moon (half moon); tahate-
>|on that; candana-bindu-the drop of sandalwood pulp; sei-
>|that; eka-one; purna-candra-full moon; mani-I consider.
1635|TRANSLATION
1636|"Krsna has two cheeks that shine like glowing gems. Both
>|are considered full moons. His forehead is considered a
>|half moon, and the spot of sandalwood there is considered
>|a full moon.
1637|Madhya 21.128
1638|TEXT 128
1639|TEXT
1640|LÁõþdm-a±Nµõþ ýÃñiÂ, õSúN-nÂ×óõþ LÁNõþ d±iÂ,
1641| î±õþ áNî ÷RõþhNõþ î±d h
1642|óðÃdm-aÂfáí, îÂNh LÁNõþ dîSÂd,
1643| dÓóRNõþõþ sõ¿d l±õþ á±d N 128 N
1644|kara-nakha-candera hata, vamsi-upara kare nata,
1645| tara gita muralira tana
1646|pada-nakha-candra-gana, tale kare nartana,
1647| nupurera dhvani yara gana
1648|SYNONYMS
1649|kara-nakha-of the nails on the hands; candera-of the full
>|moons; hata-the bazaar; vamsi-the flute; upara-on; kare-do;
>|nata-dancing; tara-of them; gita-the song; muralira tana-
>|the melody of the flute; pada-nakha-of the nails on the
>|toes; candra-gana-the different full moons; tale-on the
>|ground; kare-do; nartana-dancing; nupurera-of the ankle
>|bells; dhvani-the sound; yara-whose; gana-musical song.
1650|TRANSLATION
1651|"His fingernails are many full moons, and they dance on the
>|flute in His hands. Their song is the melody of that flute.
>|His toenails are also many full moons, and they dance on
>|the ground. Their song is the jingling of His ankle bells.
1652|Madhya 21.129
1653|TEXT 129
1654|TEXT
1655|d±Na ÷LÁõþ-LRÁGh, ÎdS-hNh±-LÁ÷h,
1656| ¿õh±uN õþ±æÃ± uîÂî d±a±lþ h
1657|wÓÃ-sdR, ÎdS-õ±í, sdR&Sí-ðRÃý×Ãà LÁ±í,
1658| d±õþN÷d-hŽÂI ¿õNg î±lþ N 129 N
1659|nace makara-kundala, netra-lila-kamala,
1660| vilasi raja satata nacaya
1661|bhru-dhanu, netra-bana, dhanur-guna-dui kana,
1662| nari-mana-laksya vindhe taya
1663|SYNONYMS
1664|nace-dance; makara-kundala-the earrings shaped like sharks;
>|netra-the eyes; lila-for play; kamala-like lotus flowers;
>|vilasi-the enjoyer; raja-the king; satata nacaya-always
>|causes to dance; bhru-two eyebrows; dhanu-just like bows;
>|netra-the eyes; bana-just like arrows; dhanur-guna-the
>|string of the bow; dui kana-the two ears; nari-mana-the
>|minds of the gopis; laksya-the target; vindhe-pierces; taya-
>|there.
1665|TRANSLATION
1666|"Krsna's face is the enjoyer king. That full-moon face
>|makes His shark-shaped earrings and lotus eyes dance. His
>|eyebrows are like bows, and His eyes are like arrows. His
>|ears are fixed on the string of that bow, and when His eyes
>|spread to His ears, He pierces the hearts of the gopis.
1667|Madhya 21.130
1668|TEXT 130
1669|TEXT
1670|Ûý×Ãà a±Nµõþ õnÂl d±iÂ, óu±¿õþ' a±Nµõþ ýÃñiÂ,
1671| ¿õ¿d÷ÓNh ¿õh±lþ ¿dæÃ±÷Ôî h
1672|LÁ±NýÃÃD± ¿¦œîÂ-ÎæÃI±R¦§±÷ÔNîÂ, LDÁ±ýÃñNõþ Õsõþ±÷ÔNîÂ,
1673| uõ Îh±LÁ LÁNõþ Õ±óI±¿lþî N 130 N
1674|ei candera bada nata, pasari' candera hata,
1675| vinimule vilaya nijamrta
1676|kahon smita-jyotsnamrte, kanhare adharamrte,
1677| saba loka kare apyayita
1678|SYNONYMS
1679|ei candera-of this moon of the face; bada-big; nata-dancing;
>| pasari'-expanding; candera hata-the marketplace of full
>|moons; vinimule-without a price; vilaya-distributes; nija-
>|amrta-its personal nectar; kahon-to some; smita-jyotsna-
>|amrte-by the nectar of the moonrays of sweet
>|smiling; kanhare-to someone; adhara-amrte-by the nectar of
>|the lips; saba loka-all people; kare apyayita-pleases.
1680|TRANSLATION
1681|"The dancing features of His face surpass all other full
>|moons and expand the marketplace of full moons. Although
>|priceless, the nectar of Krsna's face is distributed to
>|everyone. Some purchase the moonrays of His sweet smiles,
>|and others purchase the nectar of His lips. Thus He pleases
>|everyone.
1682|Madhya 21.131
1683|TEXT 131
1684|TEXT
1685|¿õóRh±lþî±í, ÷ðÃd-÷ðÃ-âÓíSd,
1686| ÷LaN l±õþ Û ðRÃý×Ãà dlþd h
1687|h±õíINLÁ¿h-uðÃd, æÃd-ÎdS-õþu±lþd,
1688| uRm÷lþ Î᱿õµ-õðÃd N 131 N
1689|vipulayataruna, madana-mada-ghurnana,
1690| mantri yara e dui nayana
1691|lavanya-keli-sadana, jana-netra-rasayana,
1692| sukhamaya govinda-vadana
1693|SYNONYMS
1694|vipula-ayata-broad and spread; aruna-reddish; madana-mada-
>|the pride of Cupid; ghurnana-bewildering; mantri-ministers;
>|yara-whose; e-these; dui-two; nayana-eyes; lavanya-keli-of
>|pastimes of beauty; sadana-home; jana-netra-rasa-ayana-very
>|pleasing to the eyes of everyone; sukha-maya-full of
>|happiness; govinda-vadana-the face of Lord Krsna.
1695|TRANSLATION
1696|"Krsna has two reddish, widely spread eyes. These are
>|ministers of the king, and they subdue the pride of Cupid,
>|who also has beautiful eyes. That face of Govinda, which is
>|full of happiness, is the home of the pastimes of beauty,
>|and it is very pleasing to everyone's eyes.
1697|Madhya 21.132
1698|TEXT 132
1699|TEXT
1700|lD±õþ óRíIóR?ôÂNh, Îu-÷Rm-ðÃúSd ¿÷Nh,
1701| ðRÃý×Ãà ÕD±¿m ¿LÁ LÁ¿õþNõ ó±Nd·
1702|¿Z&í õ±NnÂl îÔÂøž±-Îh±tÂ, ¿óNî d±Nõþ-÷dÐNŽÂ±tÂ,
1703| ðRÃÐNm LÁNõþ ¿õ¿sõþ ¿dµNd N 132 N
1704|yanra punya-punja-phale, se-mukha-darsana mile,
1705| dui ankhi ki karibe pane?
1706|dviguna bade trsna-lobha, pite nare-manah-ksobha,
1707| duhkhe kare vidhira nindane
1708|SYNONYMS
1709|yanra-whose; punya-punja-phale-by the result of many pious
>|activities; se-mukha-of that face; darsana-seeing; mile-if
>|one gets to do; dui ankhi-two eyes; ki-how; karibe-will do;
>|pane-drinking; dvi-guna-twice; bade-increases; trsna-lobha-
>|greed and thirst; pite-to drink; nare-not able; manah-
>|ksobha-agitation of the mind; duhkhe-in great distress;
>|kare-does; vidhira-of the creator; nindane-criticizing.
1710|TRANSLATION
1711|"If by devotional service one gets the results of pious
>|activities and sees Lord Krsna's face, what can he
>|relish with only two eyes ? His greed and thirst
>|increase twofold by seeing the nectarean face of Krsna. Due
>|to his inability to sufficiently drink that nectar, he
>|becomes very unhappy and criticizes the creator for not
>|having given more than two eyes.
1712|Madhya 21.133
1713|TEXT 133
1714|TEXT
1715|d± ¿ðÃNhLÁ hŽÂ-ÎLÁ±¿iÂ, uNõ ¿ðÃh± ÕD±¿m ðRÿiÂ,
1716| î±Nî ¿ðÃh± ¿d¿÷ø¸-Õ±26ñðÃd h
1717|¿õ¿s-æÃnÂl îÂNó±sd, õþuúÓdI î±õþ ÷d,
1718| d±¿ýÃà æÃ±Nd Îl±áI uÔæÃd N 133 N
1719|na dileka laksa-koti, sabe dila ankhi duti,
1720| tate dila nimisa-acchadana
1721|vidhi-jada tapodhana, rasa-sunya tara mana,
1722| nahi jane yogya srjana
1723|SYNONYMS
1724|na dileka-did not award; laksa-koti-thousands and millions;
>|sabe-only; dila-gave; ankhi duti-two eyes; tate-in them;
>|dila-gave; nimisa-acchadana-covering of the eyelids; vidhi-
>|creator; jada-dull; tapah-dhana-assets of austerities; rasa-
>|sunya-without juice; tara-his; mana-mind; nahi jane-does
>|not know; yogya-suitable; srjana-creating.
1725|TRANSLATION
1726|"When the onlooker of Krsna's face becomes dissatisfied in
>|this way, he thinks, 'Why didn't the creator give me
>|thousands and millions of eyes? Why has he given me only
>|two? Even these two eyes are disturbed by blinking, which
>|keeps me from continuously seeing Krsna's face.' Thus one
>|accuses the creator of being dry and tasteless due to
>|engaging in severe austerities. 'The creator is only a dry
>|manufacturer. He does not know how to create and set things
>|in their proper places.
1727|Madhya 21.134
1728|TEXT 134
1729|TEXT
1730|Îl ÎðÿmNõ LÔÁøž±dd, î±õþ LÁNõþ ¿Z-dlþd,
1731| ¿õ¿s ýÃÃÛž± ÎýÃÃd Õ¿õa±õþ h
1732|Î÷±õþ l¿ðà Îõ±h sNõþ, ÎLÁ±¿i ձD¿m î±õþ LÁNõþ,
1733| îÂNõ æÃ±¿d Îl±áI uÔ¿(c)† î±õþ N 134 N
1734|ye dekhibe krsnanana, tara kare dvi-nayana,
1735| vidhi hana hena avicara
1736|mora yadi bola dhare, koti ankhi tara kare,
1737| tabe jani yogya srsti tara
1738|SYNONYMS
1739|ye-anyone who; dekhibe-will see; krsna-anana-the face of
>|Krsna; tara-of him; kare-make; dvi-nayana-two eyes; vidhi-
>|an authority in creation; hana-being; hena-such; avicara-
>|lack of consideration; mora-my; yadi-if; bola-instruction;
>|dhare-accepts; koti ankhi-millions of eyes; tara-of him;
>|kare-would create; tabe jani-then I would understand; yogya-
>|suitable; srsti-creation; tara-his.
1740|TRANSLATION
1741|"'The creator says, "Let those who will see Krsna's
>|beautiful face have two eyes." Just see the lack of
>|consideration exhibited by this person posing as a creator !
>| If the creator took my advice, he would give millions of
>|eyes to the person who intends to see Sri Krsna's face. If
>|the creator will accept this advice, then I would say that
>|he is competent in his work.'
1742|Madhya 21.135
1743|TEXT 135
1744|TEXT
1745|LÔÁøž±/-÷±sRlS-¿ugRÃÃÃ, uR÷sRõþ ÷Rm-ý×ÃõR,
1746| Õ¿îÂ-÷sR ¿¦œîÂ-uR¿LÁõþNí h
1747|Û-¿îÂNd h±¿áh ÷d, Îh±Nt LÁNõþ Õ±¦¤±ðÃd,
1748| αLÁ óNnÂl ¦¤ýÃÃ(tm)¦-a±hNd N 135 N
1749|krsnanga-madhurya-sindhu, sumadhura mukha-indu,
1750| ati-madhu smita-sukirane
1751|e-tine lagila mana, lobhe kare asvadana,
1752| sloka pade svahasta-calane
1753|SYNONYMS
1754|krsna-anga-of the transcendental body of Krsna; madhurya-of
>|sweetness; sindhu-the ocean; su-madhura-very sweet; mukha-
>|face; indu-like the full moon; ati-madhu-extraordinarily
>|sweet; smita-smiling; su-kirane-beam of moonlight; e-tine-
>|these three; lagila mana-attracted the mind; lobhe-with
>|more and more greed; kare asvadana-relished; sloka pade-
>|recites a verse; sva-hasta-calane-moving His own hand.
1755|TRANSLATION
1756|"The transcendental form of Lord Sri Krsna is compared to
>|an ocean. A particularly extraordinary vision is the moon
>|above that ocean- Sri Krsna's face-and an even more
>|extraordinary vision is His smile, which is sweeter than
>|sweet and is like shining beams of moonlight." While
>|speaking of these things with Sanatana Gosvami, Sri
>|Caitanya Mahaprabhu began to remember one thing after
>|another. Moving His hands in ecstasy, He recited a verse.
1757|Madhya 21.136
1758|TEXT 136
1759|TEXT
1760|÷sRõþS ÷sRõþS õóRõþuI ¿õNt±÷SsRõþS ÷sRõþS õðÃdS ÷sRõþ÷A h
1761|÷sRá¿g ÷ÔðRÿ¦œîÂN÷îÂðÃNýÃñ ÷sRõþS ÷sRõþS ÷sRõþS ÷sRõþ÷A N
>|136 N
1762|madhuram madhuram vapur asya vibhor
1763| madhuram madhuram vadanam madhuram
1764|madhu-gandhi mrdu-smitam etad aho
1765| madhuram madhuram madhuram madhuram
1766|SYNONYMS
1767|madhuram-sweet; madhuram-sweet; vapuh-the transcendental
>|form; asya-His; vibhoh-of the Lord; madhuram-sweet;
>|madhuram-sweet; vadanam-face; madhuram-more sweet; madhu-
>|gandhi-the fragrance of honey; mrdu-smitam-soft smiling;
>|etat-this; aho-O my Lord; madhuram-sweet; madhuram-sweet;
>|madhuram-sweet; madhuram-still more sweet.
1768|TRANSLATION
1769|"'O my Lord, the transcendental body of Krsna is very
>|sweet, and His face is even sweeter than His body. But His
>|soft smile , which has the fragrance of
>|honey, is sweeter still.'
1770|PURPORT
1771|This verse is quoted from the Krsna-karnamrta (92),
>|by Bilvamangala Thakura.
1772|Madhya 21.137
1773|TEXT 137
1774|TEXT
1775| ud±îd, LÔÁøž÷±sRlS-Õ÷ÔNîÂõþ ¿ugRÃÃà h
1776|Î÷±õþ ÷d-u¿i§ó±¿îÂ, uõ ¿óNî LÁNõþ ÷¿îÂ,
1777| ðRÃÍðSõ-ÆõðÃI d± ÎðÃlþ ÛLÁ ¿õµR N 137 N
1778| sanatana, krsna-madhurya-amrtera sindhu
1779|mora mana-sannipati, saba pite kare mati,
1780| durdaiva-vaidya na deya eka bindu
1781|SYNONYMS
1782|sanatana-O My dear Sanatana; krsna-madhurya-the sweetness
>|of Lord Krsna; amrtera sindhu-an ocean of ambrosia; mora
>|mana-My mind; sannipati-a disease of convulsions; saba-all;
>|pite-to drink; kare-does; mati-desire; durdaiva-vaidya-a
>|physician who suppresses; na-not; deya-gives; eka-one;
>|bindu-drop.
1783|TRANSLATION
1784|"My dear Sanatana, the sweetness of Krsna's personality is
>|just like an ocean of ambrosia. Although My mind is now
>|afflicted by convulsive diseases and I wish to drink that
>|entire ocean, the repressive physician does not allow Me to
>|drink even one drop.
1785|PURPORT
1786|When there is a combination of kapha, pitta and vayu, the
>|three bodily elements, there occurs sannipati, or a
>|convulsive disease. Lord Caitanya said, "This disease of
>|Mine is caused by the personal features of Lord Krsna. The
>|three elements are the beauty of Krsna's body, the beauty
>|of His face, and the beauty of His smile. Stricken by these
>|three beauties, My mind goes into convulsions. It wishes to
>|drink the ocean of Krsna's beauty, but because I am
>|undergoing convulsions, My physician, who is Sri Krsna
>|Himself, does not even allow Me to take a drop of water
>|from that ocean." Sri Caitanya Mahaprabhu was ecstatic in
>|this way because He was presenting Himself in the mood of
>|the gopis. The gopis wanted to drink the ocean of sweetness
>|arising from the bodily features of Krsna, but Krsna did
>|not allow them to come near. Consequently their desire to
>|meet Krsna increased, and being unable to drink the
>|ambrosia of Krsna's bodily features, they became very
>|unhappy.
1787|Madhya 21.138
1788|TEXT 138
1789|TEXT
1790|LÔÁøž±/-h±õíIóÓõþ, ÷sRõþ ÆýÃÃNî uR÷sRõþ,
1791| î±Nî Îlý×Ãà ÷Rm uRs±LÁõþ h
1792|÷sRõþ ÆýÃÃNî uR÷sRõþ, î±ýÃñ ýÃÃý×ÃÃNî uR÷sRõþ,
1793| î±õþ Îlý×Ãà ¿¦œîÂ ÎæÃI±R¦§±-tõþ N 138 N
1794|krsnanga-lavanya-pura, madhura haite sumadhura,
1795| tate yei mukha sudhakara
1796|madhura haite sumadhura, taha ha-ite sumadhura,
1797| tara yei smita jyotsna-bhara
1798|SYNONYMS
1799|krsna-anga-the bodily features of Krsna; lavanya-pura-the
>|city of attractive beauty; madhura-sweetness; haite-than;
>|su-madhura-still more sweet; tate-in that body; yei-that;
>|mukha-face; sudhakara-like the moon; madhura haite su-
>|madhura-sweeter than sweetness; taha ha-ite-than that; su-
>|madhura-still more sweet; tara-of which; yei-that; smita-
>|smiling; jyotsna-bhara-like the moonshine.
1800|TRANSLATION
1801|"Krsna's body is a city of attractive features, and it is
>|sweeter than sweet. His face, which is like the moon, is
>|sweeter still. And the supremely sweet gentle smile on
>|that moonlike face is like rays of moonshine.
1802|PURPORT
1803|The smile on Krsna's face, which is just like the smiling
>|of the moon, generates greater and greater happiness
>|for the gopis.
1804|Madhya 21.139
1805|TEXT 139
1806|TEXT
1807|÷sRõþ ÆýÃÃNî uR÷sRõþ, î±ýÃñ ÆýÃÃNî uR÷sRõþ,
1808| î±ýÃñ ÆýÃÃNî տî uR÷sRõþ h
1809|Õ±ód±õþ ÛLÁ LÁNí, õI±Nó uõ ¿StRÂõNd,
1810| ðÃú¿ðÃLAÁ õI±Nó l±õþ óÓõþ N 139 N
1811|madhura haite sumadhura, taha haite sumadhura,
1812| taha haite ati sumadhura
1813|apanara eka kane, vyape saba tribhuvane,
1814| dasa-dik vyape yara pura
1815|SYNONYMS
1816|madhura haite su-madhura-sweeter than sweet; taha haite-
>|than that; su-madhura-still sweeter; taha haite-than that;
>|ati su-madhura-still much more sweet; apanara-of Himself;
>|eka kane-by one particle; vyape-spreads; saba-all; tri-
>|bhuvane-throughout the three worlds; dasa-dik-ten
>|directions; vyape-spreads; yara-whose; pura-the city of
>|Krsna's beauty.
1817|TRANSLATION
1818|"The beauty of Krsna's smile is the sweetest feature of all.
>| His smile is like a full moon that spreads its rays
>|throughout the three worlds-Goloka Vrndavana, the spiritual
>|sky of the Vaikunthas, and Devi-dhama, the material world.
>|Thus Krsna's shining beauty spreads in all ten directions.
1819|Madhya 21.140
1820|TEXT 140
1821|TEXT
1822|¿¦œîÂ-¿LÁõþí-uRLÁóÓSNõþ, ÆóNú Õsõþ-÷sRNõþ,
1823| Îuý×Ãà ÷sR ÷±î±lþ ¿StRÂõNd h
1824|õSúN¿rÃ^ Õ±LÁ±Nú, î±õþ &í úNs ÆóNú,
1825| s‰¿dõþ+Nó ó±Ûž± ó¿õþí±N÷ N 140 N
1826|smita-kirana-sukarpure, paise adhara-madhure,
1827| sei madhu mataya tribhuvane
1828|vamsi-chidra akase, tara guna sabde paise,
1829| dhvani-rupe pana pariname
1830|SYNONYMS
1831|smita-kirana-the shining of Krsna's smile; su-karpure-
>|compared to camphor; paise-enters; adhara-madhure-within
>|the sweetness of the lips; sei madhu-that ambrosia; mataya-
>|maddens; tri-bhuvane-the three worlds; vamsi-chidra-of the
>|holes in the flute; akase-in the space; tara guna-the
>|quality of that sweetness; sabde-in sound vibration; paise-
>|enters; dhvani-rupe-the form of sound vibration; pana-
>|obtaining; pariname-by transformation.
1832|TRANSLATION
1833|"His slight smiling and fragrant illumination are compared
>|to camphor, which enters the sweetness of His lips. That
>|sweetness is transformed and enters into space as
>|vibrations from the holes of His flute.
1834|Madhya 21.141
1835|TEXT 141
1836|TEXT
1837|Îu s‰¿d ÎaÂN¿ðÃNLÁ s±lþ, ÕG Ît¿ðÃ' ÆõLRÁNF l±lþ,
1838| õNh ÆóNú æÃáNîõþ LÁ±Ní h
1839|uõ± ÷±Nî±lþ±h LÁ¿õþ', õh±RLÁ±Nõþ Õ±Nd s¿õþ',
1840| ¿õNúø¸îÂÐ lRõîÂNõþþ áNí N 141 N
1841|se dhvani caudike dhaya, anda bhedi' vaikunthe yaya,
1842| bale paise jagatera kane
1843|saba matoyala kari', balatkare ane dhari',
1844| visesatah yuvatira gane
1845|SYNONYMS
1846|se dhvani-that vibration; cau-dike-in the four directions;
>|dhaya-runs; anda bhedi'-piercing the coverings of the
>|universe; vaikunthe yaya-goes to the spiritual sky; bale-by
>|force; paise-enters; jagatera-of the three worlds; kane-in
>|the ears; saba-everyone; matoyala kari'-making drunk;
>|balatkare-by force; ane-brings; dhari'-catching; visesatah-
>|specifically; yuvatira gane-all the young damsels of
>|Vrajabhumi.
1847|TRANSLATION
1848|"The sound of Krsna's flute spreads in the four directions.
>|Even though Krsna vibrates His flute within this universe,
>|its sound pierces the universal covering and goes to the
>|spiritual sky. Thus the vibration enters the ears of all
>|inhabitants. It especially enters Goloka Vrndavana-dhama
>|and attracts the minds of the young damsels of Vrajabhumi,
>|bringing them forcibly to where Krsna is present.
1849|Madhya 21.142
1850|TEXT 142
1851|TEXT
1852|s‰¿d-õnÂl nÂ×XîÂ, ó¿îÂõrî±õþ t±N/ õrîÂ,
1853| ó¿î ÎLÁ±h ÆýÃÃNî i±¿d' Õ±Nd h
1854|ÆõLRÁNFõþ h„NáNí, Îlý×Ãà LÁNõþ Õ±LÁø¸SNí,
1855| î±õþ Õ±Ná ÎLÁõ± Îá±óNáNí N 142 N
1856|dhvani-bada uddhata, pativratara bhange vrata,
1857| pati-kola haite tani' ane
1858|vaikunthera laksmi-gane, yei kare akarsane,
1859| tara age keba gopi-gane
1860|SYNONYMS
1861|dhvani-vibration; bada-very; uddhata-aggressive; pati-
>|vratara-of chaste wives; bhange-breaks; vrata-the vow; pati-
>|of the husband; kola-the lap; haite-from; tani'-taking; ane-
>|brings; vaikunthera-of the Vaikuntha planets; laksmi-gane-
>|all the goddesses of fortune; yei-that which; kare akarsane-
>|attracts; tara-of that; age-in front; keba-what to speak of;
>| gopi-gane-the gopis of Vrndavana.
1862|TRANSLATION
1863|"The vibration of Krsna's flute is very aggressive, and it
>|breaks the vows of all chaste women. Indeed, its vibration
>|takes them forcibly from the laps of their husbands. The
>|vibration of His flute attracts even the goddesses of
>|fortune in the Vaikuntha planets, to say nothing of the
>|poor damsels of Vrndavana.
1864|Madhya 21.143
1865|TEXT 143
1866|TEXT
1867|dN¿õ mu±lþ ó¿îÂ-Õ±Ná, áÔýÃÃs÷S LÁõþ±lþ îÂI±Ná,
1868| õNh s¿õþ' Õ±Nd LÔÁøž¦š±Nd h
1869|Îh±LÁs÷S, h7ÁÁÁ±, tÂlþ, uõ :±d hR5 ýÃÃlþ,
1870| UNrà d±a±lþ uõ d±õþNáNí N 143 N
1871|nivi khasaya pati-age, grha-dharma karaya tyage,
1872| bale dhari' ane krsna-sthane
1873|loka-dharma, lajja, bhaya, saba jnana lupta haya,
1874| aiche nacaya saba nari-gane
1875|SYNONYMS
1876|nivi-the knots of the underwear; khasaya-loosens; pati-age-
>|even in front of the husbands; grha-dharma-household duties;
>| karaya tyage-causes to give up; bale-by force; dhari'-
>|catching; ane-brings; krsna-sthane-before Lord Krsna; loka-
>|dharma-social etiquette; lajja-shame; bhaya-fear; saba-all;
>|jnana-such knowledge; lupta haya-becomes hidden; aiche-in
>|that way; nacaya-causes to dance; saba-all; nari-gane-the
>|women.
1877|TRANSLATION
1878|"The vibration of His flute slackens the knots of their
>|underwear even in front of their husbands. Thus the gopis
>|are forced to abandon their household duties and come
>|before Lord Krsna. In this way all social etiquette, shame
>|and fear are vanquished. The vibration of His flute causes
>|all women to dance.
1879|Madhya 21.144
1880|TEXT 144
1881|TEXT
1882|LÁ±Níõþ ¿tÂîõþ õ±u± LÁNõþ, Õ±óNd îD±ýÃñ uðñ ¦£RÂNõþ,
1883| ÕdI ús d± ÎðÃlþ ›¶Nõ¿úNî h
1884|Õ±d LÁn± d± qNd LÁ±í, Õ±d õ¿hNî ÂÎõ±hlþ Õ±d,
1885| Ûý×Ãà LÔÁNøžõþ õSúNõþ a¿õþNî N 144 N
1886|kanera bhitara vasa kare, apane tanha sada sphure,
1887| anya sabda na deya pravesite
1888|ana katha na sune kana, ana balite bolaya ana,
1889| ei krsnera vamsira carite
1890|SYNONYMS
1891|kanera-the hole of the ear; bhitara-within; vasa kare-makes
>|a residence; apane-personally; tanha-there; sada-always;
>|sphure-is prominent; anya-other; sabda-sounds; na-not; deya-
>|allows; pravesite-to enter; ana katha-other talks; na-not;
>|sune-hears; kana-the ear; ana-something else; balite-to
>|speak; bolaya-speaks; ana-another thing; ei krsnera-of Lord
>|Krsna; vamsira-of the flute; carite-characteristics.
1892|TRANSLATION
1893|"The vibration of His flute is just like a bird that
>|creates a nest within the ears of the gopis and always
>|remains prominent there, not allowing any other sound to
>|enter their ears. Indeed, the gopis cannot hear anything
>|else, nor are they able to concentrate on anything else,
>|not even to give a suitable reply. Such are the effects of
>|the vibration of Lord Krsna's flute."
1894|PURPORT
1895|The vibration of Krsna's flute is always prominent in the
>|ears of the gopis. Naturally they cannot hear anything else.
>| Constant remembrance of the holy sound of Krsna's flute
>|keeps them enlightened and enlivened, and they do not allow
>|any other sound to enter their ears. Since their attention
>|is fixed on Krsna's flute, they cannot divert their minds
>|to any other subject. In other words, a devotee who has
>|heard the sound of Krsna's flute forgets to talk or hear of
>|any other subject. This vibration of Krsna's flute is
>|represented by the Hare Krsna maha-mantra. A serious
>|devotee of the Lord who chants and hears this
>|transcendental vibration becomes so accustomed to it that
>|he cannot divert his attention to any subject matter not
>|related to Krsna's blissful characteristics and
>|paraphernalia.
1896|Madhya 21.145
1897|TEXT 145
1898|TEXT
1899|óRdÐ LÁNýÃà õ±ýÃÃI:±Nd, Õ±d LÁ¿ýÃÃNî LÁ¿ýÃÃhRD Õ±Nd,
1900| LÔÁøž-LÔÁó± Îî±÷±õþ nÂ×óNõþ h
1901|Î÷±õþ ¿aÂMÃÃ-w÷ LÁ¿õþ', ¿dÍæÃ«lS-÷±sRõþN,
1902| Î÷±õþ ÷RNm qd±lþ Îî±÷±Nõþ N 145 N
1903|punah kahe bahya-jnane, ana kahite kahilun ane,
1904| krsna-krpa tomara upare
1905|mora citta-bhrama kari', nijaisvarya-madhuri,
1906| mora mukhe sunaya tomare
1907|SYNONYMS
1908|punah-again; kahe-He says; bahya-jnane-in external
>|consciousness; ana-something else; kahite-to speak; kahilun-
>|I have spoken; ane-another thing; krsna-krpa-the mercy of
>|Lord Krsna; tomara-you; upare-upon; mora-My; citta-bhrama-
>|mental concoction; kari'-making; nija-aisvarya-His personal
>|opulence; madhuri-sweetness; mora mukhe-through My mouth;
>|sunaya-causes to hear; tomare-you.
1909|TRANSLATION
1910|Resuming His external consciousness, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu told Sanatana Gosvami, "I have not spoken of
>|what I intended. Lord Krsna is very merciful to you because
>|by bewildering My mind He has revealed His personal
>|opulence and sweetness. He has caused you to hear all these
>|things from Me for your understanding.
1911|PURPORT
1912|Sri Caitanya Mahaprabhu admitted that He was speaking like
>|a madman, which He should not have done for the
>|understanding of those who are externally situated.
>|Statements about Krsna's body, His characteristics and His
>|flute would appear like a madman's statements to a mundane
>|person. It was actually a fact that Krsna wanted to reveal
>|Himself to Sanatana Gosvami due to His specific mercy upon
>|him. Somehow or other, Krsna explained Himself and His
>|flute to Sanatana Gosvami through the mouth of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu, who appeared as though mad. Sri Caitanya
>|Mahaprabhu admitted that He wanted to tell Sanatana Gosvami
>|something else, but somehow or other, in transcendental
>|ecstasy, He spoke of a different subject matter.
1913|Madhya 21.146
1914|TEXT 146
1915|TEXT
1916|Õ±¿÷ îÂ' õ±nÂ×h, Õ±d LÁ¿ýÃÃNî ձd LÁ¿ýÃà h
1917|LÔÁNøžõþ ÷±sRlS±÷ÔîÂN¦Ú±Nî l±ý×Ãà õ¿ýÃÃ' N 146 N
1918|ami ta' baula, ana kahite ana kahi
1919|krsnera madhuryamrta-srote yai vahi'
1920|SYNONYMS
1921|ami ta' baula-I am a madman; ana kahite-to speak something;
>|ana kahi-I speak on something else; krsnera-of Lord Krsna;
>|madhurya-amrta-of the nectar of the sweetness; srote-in the
>|waves of; yai-I go; vahi'-being carried away.
1922|TRANSLATION
1923|"Since I have become a madman, I am saying one thing
>|instead of another. This is because I am being carried away
>|by the waves of the nectarean ocean of Lord Krsna's
>|transcendental sweetness."
1924|Madhya 21.147
1925|TEXT 147
1926|TEXT
1927|îÂNõ ÷ýÃñ›¶tR ŽÂNíLÁ Î÷Nd LÁ¿õþ' õþNýÃà h
1928|÷Nd ÛLÁ LÁ¿õþ' óRdÐ ud±îÂNd LÁNýÃà N 147 N
1929|tabe mahaprabhu ksaneka mauna kari' rahe
1930|mane eka kari' punah sanatane kahe
1931|SYNONYMS
1932|tabe-thereupon; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ksaneka-
>|for a moment; mauna-silence; kari'-making; rahe-remained;
>|mane-within His mind; eka kari'-adjusting things; punah-
>|again; sanatane-unto Sanatana Gosvami; kahe-instructs.
1933|TRANSLATION
1934|Sri Caitanya Mahaprabhu then remained silent for a moment.
>|Finally, adjusting things within His mind, He again spoke
>|to Sanatana Gosvami.
1935|Madhya 21.148
1936|TEXT 148
1937|TEXT
1938|LÔÁNøžõþ ÷±sRõþN Õ±õþ ÷ýÃñ›¶tRÂõþ ÷RNm h
1939|ý×ÃÃýÃñ Îlý×Ãà qNd, Îuý×Ãà t±Nu Λ¶÷uRNm N 148 N
1940|krsnera madhuri ara mahaprabhura mukhe
1941|iha yei sune, sei bhase prema-sukhe
1942|SYNONYMS
1943|krsnera-of Lord Krsna; madhuri-the sweetness; ara-and;
>|mahaprabhura mukhe-in the mouth of Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|iha-this statement; yei-anyone who; sune-hears; sei-that
>|person; bhase-floats; prema-sukhe-in the transcendental
>|bliss of love of Godhead.
1944|TRANSLATION
1945|
>|If anyone gets an opportunity to hear about the sweetness
>|of Krsna in this chapter of Sri Caitanya-caritamrta, he
>|will certainly be eligible to float in the transcendentally
>|blissful ocean of love of God.
1946|Madhya 21.149
1947|TEXT 149
1948|TEXT
1949|Mõþ+ó-õþâRd±n-óNðà l±õþ Õ±ú h
1950|ÆaÂîdIa¿õþî±÷Ôî LÁNýÃà LÔÁøžðñu N 149 N
1951|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1952|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1953|SYNONYMS
1954|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha
>|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
>|expectation; Caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
>|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa
>|Kaviraja Gosvami.
1955|TRANSLATION
1956|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha,
>|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri
>|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1957|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
>|caritamrta, Madhya-lila, Twenty-first Chapter, describing
>|the blissful characteristics of Krsna.
1958|