1|Madhya 5: The Activities of Saksi-gopala
2|Chapter 5:
3|The Activities of Saksi-gopala
4|Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary of
>|the Fifth Chapter in his Amrta-pravaha-bhasya. After
>|passing through Yajapura, Sri Caitanya Mahaprabhu reached
>|the town of Kataka (Cuttak) and there went to see the
>|temple of Saksi-gopala. While there, He heard the story of
>|Saksi-gopala from the mouth of Sri Nityananda Prabhu.
5|Once there were two brahmanas, one elderly and the other
>|young, who were inhabitants of a place known as Vidyanagara.
>| After touring many places of pilgrimage, the two brahmanas
>|finally reached Vrndavana. The elderly brahmana was very
>|satisfied with the service of the young brahmana, and he
>|wanted to offer him his youngest daughter in marriage. The
>|young brahmana received the promise of his elder before the
>|Gopala Deity of Vrndavana. Thus the Gopala Deity acted as a
>|witness. When the two brahmanas returned to Vidyanagara,
>|the younger brahmana raised the question of this marriage,
>|but the elderly brahmana, due to obligations to his friends
>|and wife, answered that he could not remember his promise.
>|Because of this, the younger brahmana returned to Vrndavana
>|and narrated the whole story to Gopalaji. Thus Gopalaji,
>|being obliged by the young man's devotional service,
>|accompanied him to southern India. Gopalaji followed the
>|younger brahmana, who could hear the tinkling sound of
>|Gopalaji's ankle bells. When all the respectable gentlemen
>|of Vidyanagara were assembled, Gopalaji testified to the
>|promise of the elderly brahmana. Thus the marriage was
>|performed. Later, the king of that country constructed a
>|fine temple for Gopala.
6|Afterwards, King Purusottama-deva of Orissa was insulted by
>|the King of Kataka, who refused to give him his daughter in
>|marriage and called him a sweeper of Lord Jagannatha. With
>|the help of Lord Jagannatha, King Purusottama -deva fought
>|the King of Kataka and defeated him. Thus he took charge of
>|both the King's daughter and the state of Kataka as well.
>|At that time, Gopalaji, being very much obligated by the
>|devotional service of King Purusottama -deva, was brought
>|to the town of Kataka.
7|After hearing this narration, Sri Caitanya Mahaprabhu
>|visited the temple of Gopala in great ecstasy of love of
>|God. From Kataka He went to Bhuvanesvara and saw the temple
>|of Lord Siva. In this way, He gradually arrived at
>|Kamalapura, and on the banks of the Bhargi River He came to
>|the temple of Lord Siva, where He entrusted His sannyasa
>|staff to Nityananda Prabhu. However, Nityananda Prabhu
>|broke the staff into three pieces and threw it into the
>|Bhargi River at a place known as Atharanala. Being angry at
>|not getting His staff back, Sri Caitanya Mahaprabhu left
>|the company of Nityananda Prabhu and went alone to see the
>|Jagannatha temple.
8|Madhya 5.1
9|TEXT 1
10|TEXT
11|padbhyam calan yah pratima-svarupo
12|brahmanya-devo hi sataha-gamyam
13|desam yayau vipra-krte 'dbhuteham
14|tam saksi-gopalam aham nato 'smi
15|SYNONYMS
16|padbhyam-by the two legs; calan-walking; yah-one who;
>|pratima-of the Deity; svarupah-in the form; brahmanya-devah-
>|the Supreme Lord of brahminical culture; hi-certainly; sata-
>|aha-in one hundred days; gamyam-to be passed over; desam-
>|the country; yayau-went; vipra-krte-for the benefit of a
>|brahmana; adbhuta-most wonderful; iham-activity; tam-unto
>|that; saksi-gopalam-the Gopala known as the witness Gopala;
>|aham-I; natah asmi-offer respectful obeisances.
17|TRANSLATION
18|I offer my respectful obeisances unto the Supreme
>|Personality of God [brahmanya-deva], who appeared as Saksi-
>|gopala to benefit a brahmana. For one hundred days He
>|traveled through the country, walking on His own legs. Thus
>|His activities are wonderful.
19|Madhya 5.2
20|TEXT 2
21|TEXT
22|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
23|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
24|SYNONYMS
25|jaya-all glories; jaya-all glories; sri-caitanya-to Lord
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to
>|Lord Sri Nityananda Prabhu; jaya-all glories; advaita-
>|candra-to Advaita Acarya; jaya-all glories; gaura-bhakta-
>|vrnda-to the devotees of Lord Caitanya Mahaprabhu.
26|TRANSLATION
27|All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to
>|Lord Nityananda Prabhu! All glories to Sri Advaita Prabhu!
>|And all glories to all the devotees of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu!
28|Madhya 5.3
29|TEXT 3
30|TEXT
31|calite calite aila yajapura-grama
32|varaha-thakura dekhi' karila pranama
33|SYNONYMS
34|calite calite-walking on and on; aila-reached; yajapura-
>|grama-the village of Yajapura-grama; varaha-thakura-the
>|temple of Varahadeva; dekhi'-seeing; karila-offered;
>|pranama-obeisances.
35|TRANSLATION
36|Walking and walking, Sri Caitanya Mahaprabhu and His party
>|finally arrived at Yajapura, on the river Vaitarani. There
>|He saw the temple of Varahadeva and offered His obeisances
>|unto Him.
37|Madhya 5.4
38|TEXT 4
39|TEXT
40|nrtya-gita kaila preme bahuta stavana
41|yajapure se ratri karila yapana
42|SYNONYMS
43|nrtya-gita-dancing and chanting; kaila-executed; preme-in
>|love of Godhead; bahuta-various; stavana-prayers; yajapure-
>|in the village of Yajapura; se ratri-that night; karila-did;
>| yapana-passing.
44|TRANSLATION
45|In the temple of Varahadeva, Sri Caitanya Mahaprabhu
>|engaged in chanting and dancing and offered prayers. He
>|passed that night in the temple.
46|Madhya 5.5
47|TEXT 5
48|TEXT
49|katake aila saksi-gopala dekhite
50|gopala-saundarya dekhi' haila anandite
51|SYNONYMS
52|katake-in the town of Kataka (Cuttak); aila-arrived; saksi-
>|gopala-the witness Gopala; dekhite-to see; gopala-of the
>|Deity of Gopala; saundarya-the beauty; dekhi'-seeing; haila-
>|became; anandite-very much pleased.
53|TRANSLATION
54|Afterwards, Sri Caitanya Mahaprabhu went to the town of
>|Kataka to see the temple of the witness Gopala. When He saw
>|the Deity of Gopala, He was very much pleased by His
>|beauty.
55|Madhya 5.6
56|TEXT 6
57|TEXT
58|premavese nrtya-gita kaila kata-ksana
59|avista hana kaila gopala stavana
60|SYNONYMS
61|prema-avese-in the ecstasy of love of God; nrtya-gita-
>|dancing and chanting; kaila-performed; kata-ksana-for some
>|time; avista hana-being overwhelmed; kaila-offered; gopala
>|stavana-prayers to Gopala.
62|TRANSLATION
63|While there, Sri Caitanya Mahaprabhu engaged in chanting
>|and dancing for some time, and being overwhelmed, He
>|offered many prayers to Gopala.
64|Madhya 5.7
65|TEXT 7
66|TEXT
67|sei ratri tahan rahi' bhakta-gana-sange
68|gopalera purva-katha sune bahu range
69|SYNONYMS
70|sei ratri-that night; tahan-there; rahi'-remaining; bhakta-
>|gana-sange-with the other devotees; gopalera-of Lord Gopala;
>| purva-katha-previous narration; sune-hears; bahu-much;
>|range-in pleasure.
71|TRANSLATION
72|That night Sri Caitanya Mahaprabhu stayed in the temple of
>|Gopala, and along with all the devotees, He heard the
>|narration of the witness Gopala with great pleasure.
73|Madhya 5.8
74|TEXT 8
75|TEXT
76|nityananda-gosani yabe tirtha bhramila
77|saksi-gopala dekhibare kataka aila
78|SYNONYMS
79|nityananda-gosani-Lord Nityananda Prabhu; yabe-when; tirtha
>|bhramila-traveled to the places of pilgrimage; saksi-gopala-
>|the witness Gopala; dekhibare-to see; kataka-to the town of
>|Kataka; aila-came.
80|TRANSLATION
81|Previously, when Nityananda Prabhu had toured all over
>|India to see different places of pilgrimage, He also had
>|come to see Saksi-gopala at Kataka.
82|Madhya 5.9
83|TEXT 9
84|TEXT
85|saksi-gopalera katha suni, loka-mukhe
86|sei katha kahena, prabhu sune maha-sukhe
87|SYNONYMS
88|saksi-gopalera-of the witness Gopala; katha-the narration;
>|suni-hearing; loka-mukhe-from the people; sei katha-that
>|narration; kahena-Nityananda Prabhu narrates; prabhu-Lord
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; sune-hears; maha-sukhe-in great
>|pleasure.
89|TRANSLATION
90|At that time, Nityananda Prabhu had heard the story of
>|Saksi-gopala from the townspeople. He now recited this
>|again, and Lord Caitanya Mahaprabhu heard the narration
>|with great pleasure.
91|PURPORT
92|The Saksi-gopala temple is situated between the Khurda Road
>|railway station and the Jagannatha Puri station.
>|The Deity is not presently situated in Kataka, but when
>|Nityananda Prabhu traveled there, the Deity was present.
>|Kataka is a town in Orissa situated on the Mahanadi River.
>|When Saksi-gopala was brought from Vidyanagara in southern
>|India, He stayed for some time at Kataka. Thereafter, He
>|was situated for some time in the Jagannatha temple. It
>|seems that in the temple of Jagannatha there was some
>|disagreement between Jagannatha and Saksi-gopala, a
>|disagreement called prema-kalaha, a quarrel of love. In
>|order to settle this love quarrel, the King of Orissa
>|constructed a village about eleven miles from Jagannatha
>|Puri. The village was called Satyavadi, and Gopala was
>|stationed there. Thereafter, a new temple was constructed.
>|Now there is a Saksi-gopala station, and people go to
>|Satyavadi to see the witness Gopala.
93|Madhya 5.10
94|TEXT 10
95|TEXT
96|purve vidyanagarera dui ta' brahmana
97|tirtha karibare dunhe karila gamana
98|SYNONYMS
99|purve-previously; vidyanagarera-of the town known as
>|Vidyanagara; dui-two; ta'-certainly; brahmana-brahmanas;
>|tirtha karibare-to tour places of pilgrimage; dunhe-both of
>|them; karila-began; gamana-journey.
100|TRANSLATION
101|Formerly at Vidyanagara in South India there were two
>|brahmanas who made a long tour to see different places of
>|pilgrimage.
102|Madhya 5.11
103|TEXT 11
104|TEXT
105|gaya, varanasi, prayaga-sakala kariya
106|mathurate aila dunhe anandita hana
107|SYNONYMS
108|gaya-the pilgrimage site of the name Gaya; varanasi-Benares,
>| or Kasi; prayaga-Allahabad; sakala-all; kariya-touring;
>|mathurate-Mathura; aila-they reached; dunhe-both; anandita-
>|pleased; hana-becoming.
109|TRANSLATION
110|First of all they visited Gaya, then Kasi, then Prayaga.
>|Finally, with great pleasure, they came to Mathura.
111|Madhya 5.12
112|TEXT 12
113|TEXT
114|vana-yatraya vana dekhi' dekhe govardhana
115|dvadasa-vana dekhi' sese gela vrndavana
116|SYNONYMS
117|vana-yatraya-in touring the different forests; vana dekhi'-
>|while seeing the forests; dekhe-they see; govardhana-
>|Govardhana Hill; dvadasa-vana dekhi'-visiting the twelve
>|forests in Vrndavana; sese-at last; gela-reached; vrndavana-
>|Vrndavana.
118|TRANSLATION
119|After reaching Mathura, they started visiting the different
>|forests of Vrndavana and came to Govardhana Hill. They
>|visited all twelve forests [vanas] and at last came to the
>|town of Vrndavana.
120|PURPORT
121|The five forests situated on the eastern side of the river
>|Yamuna are Bhadra, Bilva, Loha, Bhandira and Mahavana. The
>|seven forests situated on the western side of the Yamuna
>|are Madhu, Tala, Kumuda, Bahula, Kamya, Khadira and
>|Vrndavana. After visiting all these forests, these pilgrims
>|went to a place known as Pancakrosi Vrndavana. Out of the
>|twelve forests, the Vrndavana forest extends from the town
>|of Vrndavana up to Nanda-grama and Varsana, a distance of
>|thirty-two miles, within which the Pancakrosi Vrndavana
>|town is situated.
122|Madhya 5.13
123|TEXT 13
124|TEXT
125|vrndavane govinda-sthane maha-devalaya
126|se mandire gopalera maha-seva haya
127|SYNONYMS
128|vrndavane-within Pancakrosi Vrndavana; govinda-sthane-at
>|the place where the present Govinda temple is situated;
>|maha-deva-alaya-a great temple; se mandire-in that temple;
>|gopalera-of the Deity of Gopala; maha-seva-gorgeous worship;
>| haya-there is.
129|TRANSLATION
130|In the village of Pancakrosi Vrndavana, at the site where
>|the Govinda temple is now situated, there was a great
>|temple where gorgeous worship of Gopala was performed.
131|Madhya 5.14
132|TEXT 14
133|TEXT
134|kesi-tirtha, kaliya-hradadike kaila snana
135|sri-gopala dekhi' tahan karila visrama
136|SYNONYMS
137|kesi-tirtha-the bathing place on the bank of the Yamuna
>|known as Kesi-ghata; kaliya-hrada-the bathing place on the
>|bank of the Yamuna known as Kaliya-ghata; adike-in such
>|different bathing places; kaila-did; snana-bathing; sri-
>|gopala dekhi'-by visiting the temple of Gopala; tahan-there;
>| karila-took; visrama-rest.
138|TRANSLATION
139|After taking baths at different bathing places along the
>|river Yamuna, such as Kesi-ghata and Kaliya-ghata, the
>|pilgrims visited the temple of Gopala. Afterwards, they
>|took rest in that temple.
140|Madhya 5.15
141|TEXT 15
142|TEXT
143|gopala-saundarya dunhara mana nila hari'
144|sukha pana rahe tahan dina dui-cari
145|SYNONYMS
146|gopala-saundarya-the beauty of the Gopala Deity; dunhara-of
>|both of them; mana-the minds; nila-took away; hari'-
>|carrying; sukha pana-feeling this transcendental happiness;
>|rahe-remained; tahan-in that temple; dina-days; dui-cari-
>|two or four.
147|TRANSLATION
148|The beauty of the Gopala Deity stole away their minds, and
>|feeling great happiness, they remained there for two or
>|four days.
149|Madhya 5.16
150|TEXT 16
151|TEXT
152|dui-vipra-madhye eka vipra-vrddha-praya
153|ara vipra-yuva, tanra karena sahaya
154|SYNONYMS
155|dui-vipra-madhye-between the two brahmanas; eka vipra-one
>|brahmana; vrddha-praya-elderly man; ara vipra-the second
>|brahmana; yuva-young man; tanra-of the older brahmana;
>|karena-does; sahaya-assistance.
156|TRANSLATION
157|One of the two brahmanas was an old man, and the other was
>|young. The young man was assisting the old one.
158|Madhya 5.17
159|TEXT 17
160|TEXT
161|chota-vipra kare sada tanhara sevana
162|tanhara sevaya viprera tusta haila mana
163|SYNONYMS
164|chota-vipra-the younger brahmana; kare-does; sada-always;
>|tanhara-his (the old brahmana's); sevana-service; tanhara-
>|his; sevaya-by the service; viprera-of the old brahmana;
>|tusta-pacified; haila-became; mana-the mind.
165|TRANSLATION
166|Indeed, the young brahmana always rendered service to the
>|older one, and the old man, being very satisfied with his
>|service, was pleased with him.
167|Madhya 5.18
168|TEXT 18
169|TEXT
170|vipra bale-tumi mora bahu seva kaila
171|sahaya hana more tirtha karaila
172|SYNONYMS
173|vipra bale-the elderly brahmana says; tumi-you; mora-my;
>|bahu-various; seva-service; kaila-have rendered; sahaya-
>|assistant; hana-being; more-to me; tirtha-pilgrimage;
>|karaila-helped to do.
174|TRANSLATION
175|The older man told the younger, "You have rendered various
>|types of service to me. You have assisted me in traveling
>|to all these places of pilgrimage.
176|Madhya 5.19
177|TEXT 19
178|TEXT
179|putreo pitara aiche na kare sevana
180|tomara prasade ami na pailama srama
181|SYNONYMS
182|putreo-even my own son; pitara-of the father; aiche-in this
>|way; na-not; kare-renders; sevana-service; tomara-your;
>|prasade-by the mercy; ami-I; na-not; pailama-have gotten;
>|srama-fatigue.
183|TRANSLATION
184|"Even my own son does not render such service. By your
>|mercy, I did not become fatigued while on this tour.
185|Madhya 5.20
186|TEXT 20
187|TEXT
188|krta-ghnata haya tomaya na kaile sammana
189|ataeva tomaya ami diba kanya-dana
190|SYNONYMS
191|krta-ghnata-ungratefulness; haya-it is; tomaya-to you; na-
>|not; kaile-if doing; sammana-respect; ataeva-therefore;
>|tomaya-to you; ami-I; diba-shall give; kanya-dana-my
>|daughter as charity.
192|TRANSLATION
193|"If I did not show you any respect, I would be ungrateful.
>|Therefore, I promise to give you my daughter in charity."
194|Madhya 5.21
195|TEXT 21
196|TEXT
197|chota-vipra kahe, "suna, vipra-mahasaya
198|asambhava kaha kene, yei nahi haya
199|SYNONYMS
200|chota-vipra-the younger brahmana; kahe-replies; suna-hear;
>|vipra-mahasaya-my dear brahmana; asambhava-unlikely; kaha-
>|you say; kene-why; yei-which; nahi-not; haya-happens.
201|TRANSLATION
202|The younger brahmana replied, "My dear sir, please hear me.
>|You are saying something very unusual. Such a thing never
>|happens.
203|Madhya 5.22
204|TEXT 22
205|TEXT
206|maha-kulina tumi-vidya-dhanadi-pravina
207|ami akulina, ara dhana-vidya-hina
208|SYNONYMS
209|maha-kulina-highly aristocratic; tumi-you; vidya-education;
>|dhana-adi-riches; pravina-enriched; ami-I; akulina-not
>|aristocratic; ara-and; dhana-vidya-hina-without any wealth
>|and education.
210|TRANSLATION
211|"You are a most aristocratic family man, well educated and
>|very rich. I am not at all aristocratic, and I am without a
>|decent education and have no wealth.
212|PURPORT
213|Due to pious activities, one can be enriched by four
>|opulences: one may obtain birth in an aristocratic family,
>|become highly educated, become very beautiful or get a
>|sufficient quantity of riches. These are symptoms of pious
>|activities performed in one's past life. In India it is
>|still current for an aristocratic family never to consider
>|a marriage with a common family. Though the caste may be
>|the same, to maintain the aristocracy such marriages are
>|rejected. No poor man will dare marry the daughter of a
>|rich man. Because of this, when the elderly brahmana
>|offered the young brahmana his daughter, the young brahmana
>|did not believe that it would be possible to marry her.
>|Therefore he asked the elderly brahmana why he was
>|proposing something unprecedented (asambhava). It was
>|unheard of for an aristocratic person to offer his daughter
>|to a person who was both uneducated and poor.
214|Madhya 5.23
215|TEXT 23
216|TEXT
217|kanya-dana-patra ami na ha-i tomara
218|krsna-pritye kari tomara seva-vyavahara
219|SYNONYMS
220|kanya-dana-patra-a bridegroom suitable for one's daughter;
>|ami-I; na-not; ha-i-am; tomara-of you; krsna-pritye-only
>|for satisfaction of Krsna; kari-I do; tomara-of you; seva-
>|of service; vyavahara-activities.
221|TRANSLATION
222|"Sir, I am not a suitable bridegroom for your daughter. I
>|render service to you only for the satisfaction of Krsna.
223|PURPORT
224|Both brahmanas were pure Vaisnavas. The younger man took
>|special care of the older one simply to please Krsna. In
>|Srimad-Bhagavatam (11.19.21) Krsna says, mad-bhakta-
>|pujabhyadhika: "It is better to render service to My
>|devotee." Thus, according to the Gaudiya-Vaisnava
>|philosophy of Caitanya Mahaprabhu, it is better to be a
>|servant of the servant of God [Cc. Madhya 13.80]. One
>|should not try to serve Krsna directly. A pure Vaisnava
>|serves a servant of Krsna and identifies himself as a
>|servant of a servant of Krsna. This is pleasing to Lord
>|Krsna. Srila Narottama dasa Thakura confirms this
>|philosophy: chadiya vaisnava-seva nistara peyeche keba.
>|Unless one serves a liberated Vaisnava, he cannot attain
>|liberation by directly serving Krsna. He must serve the
>|servant of Krsna.
225|Madhya 5.24
226|TEXT 24
227|TEXT
228|brahmana-sevaya krsnera priti bada haya
229|tanhara santose bhakti-sampad badaya"
230|SYNONYMS
231|brahmana-sevaya-by rendering service to a brahmana; krsnera-
>|of Lord Krsna; priti-the satisfaction; bada-very great;
>|haya-is; tanhara santose-by pleasing the Lord; bhakti-of
>|devotional service; sampad-the opulence; badaya-increases.
232|TRANSLATION
233|"Lord Krsna is very much pleased by service rendered to
>|brahmanas, and when the Lord is pleased, the opulence of
>|one's devotional service increases."
234|PURPORT
235|In this regard, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura
>|comments that the younger brahmana rendered service to the
>|older one with the purpose of pleasing Krsna. It was not a
>|matter of ordinary worldly dealings. Krsna is pleased when
>|a Vaisnava is rendered service. Because the younger
>|brahmana served the older one, Lord Gopala agreed to become
>|a witness of the marriage negotiation in order to maintain
>|the prestige of both devotees. Sri Caitanya Mahaprabhu
>|would certainly not have liked to hear about marital
>|dealings unless such dealings were exchanged between two
>|Vaisnavas. Marriage arrangements and ceremonies belong to
>|ordinary material karma-kanda sections of the scriptures.
>|The Vaisnavas, however, are not interested in any kind of
>|karma-kanda dealings. Srila Narottama dasa Thakura says:
>|karma-kanda jnana-kanda kevala visera bhanda. For a
>|Vaisnava, the karma-kanda and jnana-kanda sections of the
>|Vedas are unnecessary. Indeed, a real Vaisnava takes these
>|sections as a poison pot (visera bhanda). Sometimes we take
>|part in a marriage ceremony for our disciples, but this
>|does not mean that we are interested in karma-kanda
>|activities. Sometimes, not knowing the Vaisnava philosophy,
>|an outsider criticizes such activity, maintaining that a
>|sannyasi should not take part in a marriage ceremony
>|between a young boy and a young girl. However, this is not
>|a karma-kanda activity, because our purpose is to spread
>|the Krsna consciousness movement. We are giving all
>|facility to the general populace to take to Krsna
>|consciousness, and in order to fix the devotees in
>|concentration on the service of the Lord, marriage is
>|sometimes allowed. We have experienced that such married
>|couples actually render very important service to the
>|mission. Therefore, one should not misunderstand when a
>|sannyasi takes part in a marriage ceremony. Sri Caitanya
>|Mahaprabhu and Nityananda Prabhu took great pleasure in
>|hearing about the marriage ceremony between the young
>|brahmana and the daughter of the elderly brahmana.
236|Madhya 5.25
237|TEXT 25
238|TEXT
239|bada-vipra kahe,-"tumi na kara samsaya
240|tomake kanya diba ami, karila niscaya"
241|SYNONYMS
242|bada-vipra-the older brahmana; kahe-replies; tumi-you; na-
>|not; kara-do; samsaya-doubt; tomake-to you; kanya-the
>|daughter; diba-shall give; ami-I; karila-made; niscaya-
>|certainty.
243|TRANSLATION
244|The older brahmana replied, "My dear boy, do not doubt me.
>|I will give you my daughter in charity. I have already
>|decided this."
245|Madhya 5.26
246|TEXT 26
247|TEXT
248|chota-vipra bale,-"tomara stri-putra saba
249|bahu jnati-gosthi tomara bahuta bandhava
250|SYNONYMS
251|chota-vipra-the young brahmana; bale-says; tomara-your;
>|stri-putra-wife and sons; saba-all; bahu-many; jnati-of
>|family relations; gosthi-group; tomara-your; bahuta-many;
>|bandhava-friends.
252|TRANSLATION
253|The young brahmana said, "You have a wife and sons, and you
>|have a large circle of relatives and friends.
254|Madhya 5.27
255|TEXT 27
256|TEXT
257|ta'-sabara sammati vina nahe kanya-dana
258|rukminira pita bhismaka tahate pramana
259|SYNONYMS
260|ta'-sabara-of all of them; sammati-consent; vina-without;
>|nahe-not; kanya-dana-giving the daughter in charity;
>|rukminira-of Queen Rukmini; pita-father; bhismaka-
>|Bhismaka; tahate-of that; pramana-evidence.
261|TRANSLATION
262|"Without the consent of all your friends and relatives, it
>|is not possible to give me your daughter in charity. Just
>|consider the story of Queen Rukmini and her father,
>|Bhismaka.
263|Madhya 5.28
264|TEXT 28
265|TEXT
266|bhismakera iccha,-krsne kanya samarpite
267|putrera virodhe kanya narila arpite"
268|SYNONYMS
269|bhismakera-of King Bhismaka; iccha-the desire; krsne-unto
>|Krsna; kanya-daughter; samarpite-to give; putrera-of his
>|son; virodhe-by the objection; kanya-daughter; narila-was
>|unable; arpite-to offer.
270|TRANSLATION
271|"King Bhismaka wanted to give his daughter, Rukmini, in
>|charity to Krsna, but Rukmi, his eldest son, objected.
>|Therefore he could not carry out his decision."
272|PURPORT
273|As stated in Srimad-Bhagavatam (10.52.25):
274|bandhunam icchatam datum krsnaya bhaginim nrpa
275|tato nivarya krsna -dvid rukmi caidyam amanyata
276|King Bhismaka of Vidarbha wanted to offer Krsna his
>|daughter, Rukmini, but Rukmi, the eldest of his five sons,
>|objected. Therefore Bhismaka withdrew his decision and
>|decided to offer Rukmini to the King of Cedi, Sisupala, who
>|was a cousin of Krsna's. However, Rukmini conceived of a
>|trick: she sent a letter to Krsna asking Him to kidnap her.
>|Thus in order to please Rukmini, who was His great devotee,
>|Krsna kidnapped her. There ensued a great fight between
>|Krsna and the opposing party, headed by Rukmini's brother
>|Rukmi. Rukmi was defeated and, because of his harsh words
>|against Krsna, was about to be killed, but he was saved at
>|the request of Rukmini. However, Krsna shaved off all of
>|Rukmi's hair with His sword. Sri Balarama did not like this,
>| and so to please Rukmini, Balarama rebuked Krsna .
277|Madhya 5.29
278|TEXT 29
279|TEXT
280|bada-vipra kahe,-"kanya mora nija-dhana
281|nija-dhana dite nisedhibe kon jana
282|SYNONYMS
283|bada-vipra kahe-the elderly brahmana says; kanya-the
>|daughter; mora-my; nija-dhana-own property; nija-dhana-one'
>|s own property; dite-to give; nisedhibe-will object; kon-
>|what; jana-person.
284|TRANSLATION
285|The elderly brahmana said, "My daughter is my own property.
>|If I choose to give my property to someone, who has the
>|power to stop me?
286|Madhya 5.30
287|TEXT 30
288|TEXT
289|tomake kanya diba, sabake kari' tiraskara
290|samsaya na kara tumi, karaha svikara"
291|SYNONYMS
292|tomake-to you; kanya-the daughter; diba-I shall offer;
>|sabake-all others; kari'-doing; tiraskara-neglecting;
>|samsaya-doubt; na-not; kara-do; tumi-you; karaha-just do;
>|svikara-acceptance.
293|TRANSLATION
294|"My dear boy, I will give my daughter to you in charity,
>|and I will neglect the position of all others. Don't doubt
>|me in this regard; just accept my proposal."
295|Madhya 5.31
296|TEXT 31
297|TEXT
298|chota-vipra kahe,-"yadi kanya dite mana
299|gopalera age kaha e satya-vacana"
300|SYNONYMS
301|chota-vipra kahe-the younger brahmana replies; yadi-if;
>|kanya-daughter; dite-to give in charity; mana-the mind;
>|gopalera-of the Gopala Deity; age-in front; kaha-say; e-
>|these; satya-vacana-words in truth.
302|TRANSLATION
303|The younger brahmana replied, "If you have decided to give
>|your young daughter to me, then say so before the Gopala
>|Deity."
304|Madhya 5.32
305|TEXT 32
306|TEXT
307|gopalera age vipra kahite lagila
308|'tumi jana, nija-kanya ihare ami dila'
309|SYNONYMS
310|gopalera age-in front of the Gopala Deity; vipra-the
>|elderly brahmana; kahite-to speak; lagila-began; tumi jana-
>|my Lord, please know; nija-kanya-my own daughter; ihare-to
>|this boy; ami-I; dila-have given in charity.
311|TRANSLATION
312|Coming before Gopala, the elderly brahmana said, "My dear
>|Lord, please witness that I have given my daughter to this
>|boy."
313|PURPORT
314|In India it is still the custom for a daughter to be
>|offered to someone simply by word. This is called vag-datta.
>| This means that the father, brother or guardian of a girl
>|has given his word that she will be married to a certain
>|man. Consequently, that daughter cannot be married to
>|anyone else. She is reserved by virtue of the honest words
>|of the father or guardian. There are many instances in
>|which the parents of a female child have given someone a
>|verbal promise that their daughter will be married to his
>|son. Both parties agree to wait until the boy and girl are
>|grown up, and then the marriage takes place. Following this
>|custom, which is very old in India, the elderly brahmana
>|promised to give his daughter to the younger brahmana in
>|charity, and he promised this before the Gopala Deity. In
>|India the custom is to honor any promise made before the
>|Deity. Such a promise cannot be canceled. In Indian
>|villages, whenever there is a quarrel between two parties,
>|they go to a temple to settle the quarrel. Whatever is
>|spoken in front of the Deity is taken to be true, for no
>|one would dare lie before the Deity. This same principle
>|was followed in the Battle of Kuruksetra. Therefore in the
>|very beginning of the Bhagavad-gita it is stated: dharma-
>|ksetre kuru-ksetre [Bg. 1.1].
315|By not becoming God conscious, human society is
>|deteriorating to the lowest standard of animal life. This
>|Krsna consciousness movement is very essential to reviving
>|God consciousness among the general populace. If people
>|actually become God conscious, all quarrels can be settled
>|outside of court, as happened in the case of the two
>|brahmanas whose disagreement was settled by the witness
>|Gopala.
316|Madhya 5.33
317|TEXT 33
318|TEXT
319|chota-vipra bale,-"thakura, tumi mora saksi
320|toma saksi bolaimu, yadi anyatha dekhi"
321|SYNONYMS
322|chota-vipra bale-the younger brahmana replied; thakura-my
>|dear Lord Gopala; tumi-You; mora-my; saksi-witness; toma-
>|unto You; saksi-witness; bolaimu-I shall call as; yadi-if;
>|anyatha-otherwise; dekhi-I see.
323|TRANSLATION
324|Then the younger brahmana addressed the Deity, saying, "My
>|dear Lord, You are my witness. I shall call for You to
>|testify if it is necessary later on."
325|Madhya 5.34
326|TEXT 34
327|TEXT
328|eta bali' dui-jane calila desere
329|guru-buddhye chota-vipra bahu seva kare
330|SYNONYMS
331|eta bali'-speaking this; dui-jane-both the brahmanas;
>|calila-went; desere-toward their own country; guru-buddhye-
>|accepting the elderly brahmana as guru; chota-vipra-the
>|young brahmana; bahu-various; seva-services; kare-renders.
332|TRANSLATION
333|After these talks, the two brahmanas started for home. As
>|usual, the young brahmana accompanied the elderly brahmana
>|as if the older brahmana were a guru [spiritual master] and
>|rendered him service in various ways.
334|Madhya 5.35
335|TEXT 35
336|TEXT
337|dese asi' dui-jane gela nija-ghare
338|kata dine bada-vipra cintita antare
339|SYNONYMS
340|dese asi'-after returning to their own country; dui-jane-
>|both of them; gela-went; nija-ghare-to their respective
>|homes; kata dine-after some time; bada-vipra-the elderly
>|brahmana; cintita-very anxious; antare-within.
341|TRANSLATION
342|After returning to Vidyanagara, each brahmana went to his
>|respective home. After some time, the elderly brahmana
>|became very anxious.
343|Madhya 5.36
344|TEXT 36
345|TEXT
346|tirthe vipre vakya dilun,-kemate satya haya
347|stri, putra, jnati, bandhu janibe niscaya
348|SYNONYMS
349|tirthe-on pilgrimage; vipre-to a brahmana; vakya-word of
>|honor; dilun-I have given; kemate-how; satya-true; haya-it
>|is; stri-wife; putra-sons; jnati-relatives; bandhu-friends;
>|janibe-will know; niscaya-certainly.
350|TRANSLATION
351|He began to think, "I have given my word to a brahmana in a
>|holy place, and what I promised will certainly come to pass.
>| I must now disclose this to my wife, sons, other relatives
>|and friends."
352|Madhya 5.37
353|TEXT 37
354|TEXT
355|eka-dina nija-loka ekatra karila
356|ta-sabara age saba vrttanta kahila
357|SYNONYMS
358|eka-dina-one day; nija-loka-all his relatives; ekatra-in
>|one place; karila-assembled; ta-sabara-of all of them; age-
>|in front; saba-all; vrttanta-narration; kahila-spoke.
359|TRANSLATION
360|Thus one day the elderly brahmana called for a meeting of
>|all his relatives and friends, and before them all he
>|narrated what had taken place in front of Gopala.
361|Madhya 5.38
362|TEXT 38
363|TEXT
364|suni' saba gosthi tara kare haha-kara
365|'aiche bat mukhe tumi na anibe ara
366|SYNONYMS
367|suni'-hearing; saba-all; gosthi-family members and friends;
>|tara-of the elderly brahmana; kare-do; ha-ha-kara-
>|exclamation of disappointment; aiche-such; bat-proposal;
>|mukhe-in the mouth; tumi-you; na-not; anibe-should bring;
>|ara-again.
368|TRANSLATION
369|When those who belonged to the family circle heard the
>|narration of the old brahmana, they made exclamations
>|showing their disappointment. They all requested that he
>|not make such a proposal again.
370|Madhya 5.39
371|TEXT 39
372|TEXT
373|nice kanya dile kula yaibeka nasa
374|sunina sakala loka karibe upahasa'
375|SYNONYMS
376|nice-to a lower family; kanya-daughter; dile-if offering;
>|kula-family tradition; yaibeka-will go to; nasa-destruction;
>| sunina-hearing; sakala-all; loka-friends; karibe-will do;
>|upahasa-joking.
377|TRANSLATION
378|They unanimously agreed, "If you offer your daughter to a
>|degraded family, your aristocracy will be lost. When people
>|hear of this, they will make jokes and laugh at you."
379|Madhya 5.40
380|TEXT 40
381|TEXT
382|vipra bale,-"tirtha-vakya kemane kari ana
383|ye ha-uk, se ha-uka, ami diba kanya-dana"
384|SYNONYMS
385|vipra bale-the brahmana says; tirtha-vakya-the promise made
>|on the pilgrimage; kemane-how; kari-I shall do; ana-
>|otherwise; ye ha-uk-whatever may be; se ha-uka-let it take
>|place; ami-I; diba-shall give; kanya-dana-my daughter in
>|charity.
386|TRANSLATION
387|The elderly brahmana said, "How can I undo the promise I
>|made in a holy place while on pilgrimage? Whatever may
>|happen, I must give him my daughter in charity."
388|Madhya 5.41
389|TEXT 41
390|TEXT
391|jnati loka kahe,-'mora tomake chadiba'
392|stri-putra kahe,-'visa khaiya mariba'
393|SYNONYMS
394|jnati loka-the relatives; kahe-answer; mora-we all; tomake-
>|you; chadiba-will give up; stri-wife; putra-sons; kahe-say;
>|visa-poison; khaiya-drinking; mariba-we shall die.
395|TRANSLATION
396|The relatives unanimously said, "If you give your daughter
>|to that boy, we shall give up all connection with you."
>|Indeed, his wife and sons declared, "If such a thing
>|happens, we shall take poison and die."
397|Madhya 5.42
398|TEXT 42
399|TEXT
400|vipra bale,-"saksi bolana karibeka nyaya
401|jiti' kanya labe, mora vyartha dharma haya"
402|SYNONYMS
403|vipra bale-the brahmana says; saksi-a witness; bolana-
>|calling for; karibeka-there will be; nyaya-justice; jiti'-
>|winning; kanya-the daughter; labe-he will take; mora-my;
>|vyartha-meaningless; dharma-religious principles; haya-will
>|be.
404|TRANSLATION
405|The elderly brahmana said, "If I do not give my daughter to
>|the young brahmana, he will call Sri Gopalaji as a witness.
>|Thus he will take my daughter by force, and in that case my
>|religious principles will become meaningless."
406|Madhya 5.43
407|TEXT 43
408|TEXT
409|putra bale,-"pratima saksi, seha dura dese
410|ke tomara saksi dibe, cinta kara kise
411|SYNONYMS
412|putra bale-his son says; pratima-the Deity; saksi-witness;
>|seha-He also; dura-distant; dese-in country; ke-who; tomara-
>|of you; saksi-witness; dibe-will give; cinta-anxiety; kara-
>|you do; kise-why.
413|TRANSLATION
414|His son replied, "The Deity may be a witness, but He is in
>|a distant country. How can He come to bear witness against
>|you? Why are you so anxious over this?
415|Madhya 5.44
416|TEXT 44
417|TEXT
418|nahi kahi-na kahio e mithya-vacana
419|sabe kahibe-'mora kichu nahika smarana'
420|SYNONYMS
421|nahi kahi-I did not say; na kahio-do not say; e-this;
>|mithya-vacana-false statement; sabe-only; kahibe-you shall
>|say; mora-my; kichu-anything; nahika-not; smarana-
>|remembrance.
422|TRANSLATION
423|"You do not have to flatly deny that you spoke such a thing.
>| There is no need to make a false statement. Simply say
>|that you do not remember what you said.
424|Madhya 5.45
425|TEXT 45
426|TEXT
427|tumi yadi kaha,-'ami kichui na jani'
428|tabe ami nyaya kari' brahmanere jini"
429|SYNONYMS
430|tumi-you; yadi-if; kaha-say; ami kichui na jani-I do not
>|remember anything; tabe-in that case; ami-I; nyaya kari'-
>|arguing; brahmanere-the younger brahmana; jini-shall
>|conquer.
431|TRANSLATION
432|"If you simply say, 'I do not remember,' I shall take care
>|of the rest. By argument, I shall defeat the young brahmana.
>|"
433|PURPORT
434|The son of the elderly brahmana was an atheist and a
>|follower of the Raghunatha-smrti. He was very expert in
>|dealing with pounds-shillings-pence, but he was fool number
>|one. Consequently, he did not believe in the spiritual
>|position of the Deity, nor did he have any faith in the
>|Supreme Personality of Godhead. Therefore, as a typical
>|idol worshiper, he considered the form of the Lord to be
>|made of stone or wood. Thus he assured his father that the
>|witness was only a stone Deity and was not capable of
>|speaking. Besides that, he assured his father that the
>|Deity was situated far away and consequently could not come
>|to bear witness. In essence, he was saying, "Have no
>|anxiety. You do not have to lie directly, but you should
>|speak like a diplomat, like King Yudhisthira when he spoke
>|to Dronacarya-asvatthama hata iti gajah. Following this
>|principle, simply say that you do not remember anything and
>|are completely unaware of the statements given by the young
>|brahmana. If you make the background like that, I shall
>|know how to fill in the argument and defeat him by word
>|jugglery. Thus I shall save you from having to give your
>|daughter to him. In this way, our aristocracy will be saved.
>| You have nothing to worry about."
435|Madhya 5.46
436|TEXT 46
437|TEXT
438|eta suni' viprera cintita haila mana
439|ekanta-bhave cinte vipra gopala-carana
440|SYNONYMS
441|eta suni'-hearing this; viprera-of the old brahmana;
>|cintita-agitated; haila-became; mana-the mind; ekanta-bhave-
>|with single-minded attention; cinte-thinks; vipra-the
>|brahmana; gopala-carana-of the lotus feet of Sri Gopalaji.
442|TRANSLATION
443|When the elderly brahmana heard this, his mind became very
>|much agitated. Feeling helpless, he simply turned his
>|attention to the lotus feet of Gopala.
444|Madhya 5.47
445|TEXT 47
446|TEXT
447|'mora dharma raksa paya, na mare nija-jana
448|dui raksa kara, gopala, lainu sarana'
449|SYNONYMS
450|mora-my; dharma-religious principles; raksa paya-spared; na-
>|not; mare-die; nija-jana-own kinsmen; dui-two; raksa kara-
>|You kindly protect; gopala-my Lord Gopala; lainu-I have
>|taken; sarana-shelter under Your lotus feet.
451|TRANSLATION
452|The elderly brahmana prayed, "My dear Lord Gopala, I have
>|taken shelter of Your lotus feet, and therefore I request
>|You to please protect my religious principles from
>|disturbance and at the same time save my kinsmen from dying.
>|"
453|Madhya 5.48
454|TEXT 48
455|TEXT
456|ei-mata vipra citte cintite lagila
457|ara dina laghu-vipra tanra ghare aila
458|SYNONYMS
459|ei-mata-in this way; vipra-the elderly brahmana; citte-
>|within the mind; cintite-to think; lagila-began; ara dina-
>|the next day; laghu-vipra-the young brahmana; tanra-his;
>|ghare-to the home; aila-came.
460|TRANSLATION
461|The next day, the elderly brahmana was thinking deeply
>|about this matter when the young brahmana came to his house.
462|Madhya 5.49
463|TEXT 49
464|TEXT
465|asina parama-bhaktye namaskara kari'
466|vinaya karina kahe kara dui yudi'
467|SYNONYMS
468|asina-coming; parama-bhaktye-in great devotion; namaskara
>|kari'-offering obeisances; vinaya karina-with great
>|humility; kahe-says; kara-hands; dui-two; yudi'-folding.
469|TRANSLATION
470|The young brahmana came to him and offered respectful
>|obeisances. Then, very humbly folding his hands, he spoke
>|as follows.
471|Madhya 5.50
472|TEXT 50
473|TEXT
474|'tumi more kanya dite karyacha angikara
475|ebe kichu nahi kaha, ki tomara vicara'
476|SYNONYMS
477|tumi-you; more-to me; kanya-your daughter; dite-to give in
>|charity; karyacha-have made; angikara-a promise; ebe-now;
>|kichu-something; nahi-not; kaha-you say; ki-what; tomara-
>|your; vicara-conclusion.
478|TRANSLATION
479|"You have promised to give your daughter in charity to me.
>|Now you do not say anything. What is your conclusion?"
480|Madhya 5.51
481|TEXT 51
482|TEXT
483|eta suni' sei vipra rahe mauna dhari'
484|tanra putra marite aila hate thenga kari'
485|SYNONYMS
486|eta suni'-hearing this; sei vipra-the elderly brahmana;
>|rahe-remains; mauna dhari'-holding silence; tanra-his;
>|putra-son; marite-to strike; aila-came out; hate-in hand;
>|thenga-stick; kari'-taking.
487|TRANSLATION
488|After the young brahmana submitted this statement, the
>|elderly brahmana remained silent. Taking this opportunity,
>|his son immediately came out with a stick to strike the
>|younger man.
489|Madhya 5.52
490|TEXT 52
491|TEXT
492|'are adhama! mora bhagni caha vivahite
493|vamana hana canda yena caha ta' dharite'
494|SYNONYMS
495|are adhama-O most degraded one; mora-my; bhagni-sister;
>|caha-you want; vivahite-to marry; vamana-a dwarf; hana-
>|being; canda-the moon; yena-as if; caha-you want; ta'-
>|certainly; dharite-to capture.
496|TRANSLATION
497|The son said, "Oh, you are most degraded! You want to marry
>|my sister, just like a dwarf who wants to catch the moon!"
498|Madhya 5.53
499|TEXT 53
500|TEXT
501|thena dekhi' sei vipra palana gela
502|ara dina gramera loka ekatra karila
503|SYNONYMS
504|thena dekhi'-seeing the stick in his hand; sei vipra-the
>|young brahmana; palana gela-fled from that place; ara dina-
>|the next day; gramera loka-the inhabitants of the village;
>|ekatra karila-gathered in one place.
505|TRANSLATION
506|Seeing a stick in the hand of the son, the younger brahmana
>|fled. The next day, however, he gathered together all the
>|people of the village.
507|Madhya 5.54
508|TEXT 54
509|TEXT
510|saba loka bada-vipre dakiya anila
511|tabe sei laghu-vipra kahite lagila
512|SYNONYMS
513|saba loka-all the village inhabitants; bada-vipre-to the
>|senior brahmana; dakiya-calling; anila-brought; tabe-then;
>|sei laghu-vipra-the junior brahmana; kahite lagila-began to
>|speak.
514|TRANSLATION
515|All the people of the village then called for the elderly
>|brahmana and brought him to their meeting place. The young
>|brahmana then began to speak before them as follows.
516|Madhya 5.55
517|TEXT 55
518|TEXT
519|'inha more kanya dite karyache angikara
520|ebe ye na dena, pucha inhara vyavahara'
521|SYNONYMS
522|inha-this gentleman; more-to me; kanya-his daughter; dite-
>|to give in charity; karyache-has made; angikara-promise;
>|ebe-now; ye-indeed; na-not; dena-he gives; pucha-kindly ask;
>| inhara-of him; vyavahara-the behavior.
523|TRANSLATION
524|"This gentleman has promised to hand over his daughter to
>|me, yet now he does not follow his promise. Please ask him
>|about his behavior."
525|Madhya 5.56
526|TEXT 56
527|TEXT
528|tabe sei viprere puchila sarva-jana
529|'kanya kene na deha, yadi diyacha vacana'
530|SYNONYMS
531|tabe-then; sei-that; viprere-brahmana; puchila-asked; sarva-
>|jana-all the people; kanya-daughter; kene-why; na deha-you
>|do not give in charity; yadi-if; diyacha-have given; vacana-
>|word of honor.
532|TRANSLATION
533|All the people gathered there asked the elderly brahmana, "
>|If you have already promised to give him your daughter in
>|charity, why are you not fulfilling your promise? You have
>|given your word of honor."
534|Madhya 5.57
535|TEXT 57
536|TEXT
537|vipra kahe,- 'suna, loka, mora nivedana
538|kabe ki baliyachi, mora nahika smarana'
539|SYNONYMS
540|vipra kahe-the senior brahmana replied; suna-please hear;
>|loka-all people; mora-my; nivedana-submission; kabe-when;
>|ki-what; baliyachi-I have said; mora-my; nahika-there is
>|not; smarana-remembrance.
541|TRANSLATION
542|The elderly brahmana said, "My dear friends, please hear
>|what I have to submit. I do not exactly remember making a
>|promise like that."
543|Madhya 5.58
544|TEXT 58
545|TEXT
546|eta suni' tanra putra vakya-cchala pana
547|pragalbha ha-iya kahe sammukhe asina
548|SYNONYMS
549|eta suni'-hearing this; tanra putra-his son; vakya-cchala-
>|for jugglery of words; pana-getting a chance; pragalbha-
>|impudent; ha-iya-becoming; kahe-says; sammukhe-in the front;
>| asina-coming.
550|TRANSLATION
551|When the elderly brahmana's son heard this, he took the
>|opportunity to juggle some words. Becoming very impudent,
>|he stood before the assembly and spoke as follows.
552|Madhya 5.59
553|TEXT 59
554|TEXT
555|'tirtha-yatraya pitara sange chila bahu dhana
556|dhana dekhi ei dustera laite haila mana
557|SYNONYMS
558|tirtha-yatraya-when touring the holy places; pitara-my
>|father; sange-with; chila-there was; bahu-much; dhana-money;
>| dhana-money; dekhi-seeing; ei-this; dustera-of the rogue;
>|laite-to take; haila-it was; mana-the intention.
559|TRANSLATION
560|"While touring various holy places of pilgrimage, my father
>|carried much money. Seeing the money, this rogue decided to
>|take it away.
561|Madhya 5.60
562|TEXT 60
563|TEXT
564|ara keha sange nahi, ei sange ekala
565|dhutura khaoyana bape karila pagala
566|SYNONYMS
567|ara-anyone; keha-else; sange-in company; nahi-there was not;
>| ei-this brahmana; sange-in company; ekala-alone; dhutura-
>|an intoxicant; khaoyana-making him eat; bape-my father;
>|karila-made; pagala-mad.
568|TRANSLATION
569|"There was no one besides this man with my father. Giving
>|him an intoxicant known as dhutura to eat, this rogue made
>|my father mad.
570|Madhya 5.61
571|TEXT 61
572|TEXT
573|saba dhana lana kahe-'core la-ila dhana'
574|'kanya dite cahiyache'-uthaila vacana
575|SYNONYMS
576|saba-all; dhana-money; lana-taking; kahe-says; core-a thief;
>| la-ila-took; dhana-all the money; kanya-the daughter; dite-
>|to give in charity; cahiyache-has promised; uthaila-has
>|raised; vacana-a slogan.
577|TRANSLATION
578|"Having taken all my father's money, this rogue claimed
>|that it was taken by some thief. Now he is claiming that my
>|father has promised to give him his daughter in charity.
579|Madhya 5.62
580|TEXT 62
581|TEXT
582|tomara sakala loka karaha vicare
583|'mora pitara kanya dite yogya ki ihare'
584|SYNONYMS
585|tomara-you; sakala-all; loka-people; karaha-just make;
>|vicare-judgment; mora-my; pitara-of the father; kanya-the
>|daughter; dite-to give in charity; yogya-befitting; ki-is
>|it; ihare-to him.
586|TRANSLATION
587|"All of you assembled here are gentlemen. Please judge
>|whether it is befitting to offer this poor brahmana my
>|father's daughter."
588|Madhya 5.63
589|TEXT 63
590|TEXT
591|eta suni' lokera mane ha-ila samsaya
592|'sambhave,-dhana-lobhe loka chade dharma-bhaya'
593|SYNONYMS
594|eta suni'-hearing all this; lokera-of all the people; mane-
>|in the minds; ha-ila-there was; samsaya-doubt; sambhave-
>|possible; dhana-lobhe-by greed for money; loka-some man;
>|chade-gives up; dharma-bhaya-religious principles.
595|TRANSLATION
596|Hearing all these statements, all the people gathered there
>|became a little doubtful. They thought it quite possible
>|that because of attraction for riches one might give up his
>|religious principles.
597|Madhya 5.64
598|TEXT 64
599|TEXT
600|tabe chota-vipra kahe, "suna, mahajana
601|nyaya jinibare kahe asatya-vacana
602|SYNONYMS
603|tabe-at that time; chota-vipra-the young brahmana; kahe-
>|says; suna-please hear; maha-jana-all gentlemen; nyaya-the
>|argument; jinibare-to win; kahe-he says; asatya-vacana-
>|untruthful statements.
604|TRANSLATION
605|At that time the young brahmana said, "My dear gentlemen,
>|please hear. Just to gain victory in an argument, this man
>|is lying.
606|Madhya 5.65
607|TEXT 65
608|TEXT
609|ei vipra mora sevaya tusta yabe haila
610|'tore ami kanya diba' apane kahila
611|SYNONYMS
612|ei vipra-this brahmana; mora-my; sevaya-by the service;
>|tusta-fully satisfied; yabe-when; haila-he was; tore-to you;
>| ami-I; kanya-daughter; diba-shall give; apane-of his own
>|accord; kahila-promised.
613|TRANSLATION
614|"Being very satisfied with my service, this brahmana said
>|to me of his own accord, 'I promise to hand over my
>|daughter to you.'
615|Madhya 5.66
616|TEXT 66
617|TEXT
618|tabe muni nisedhinu,-suna, dvija-vara
619|tomara kanyara yogya nahi muni vara
620|SYNONYMS
621|tabe-at that time; muni-I; nisedhinu-forbade; suna-hear;
>|dvija-vara-O best of the brahmanas; tomara-your; kanyara-
>|for the daughter; yogya-suitable; nahi-not; muni-I; vara-
>|husband.
622|TRANSLATION
623|"At that time I forbade him to do this, telling him, 'O
>|best of the brahmanas, I am not a fit husband for your
>|daughter.
624|Madhya 5.67
625|TEXT 67
626|TEXT
627|kahan tumi pandita, dhani, parama kulina
628|kahan muni daridra, murkha, nica, kula-hina
629|SYNONYMS
630|kahan-whereas; tumi-you; pandita-learned scholar; dhani-
>|rich man; parama-first class; kulina-aristocracy; kahan-
>|whereas; muni-I; daridra-poor man; murkha-not educated;
>|nica-fallen; kula-hina-without aristocracy.
631|TRANSLATION
632|"'Whereas you are a learned scholar, a rich man belonging
>|to an aristocratic family, I am a poor man, uneducated and
>|with no claim to aristocracy.'
633|Madhya 5.68
634|TEXT 68
635|TEXT
636|tabu ei vipra more kahe bara bara
637|tore kanya dilun, tumi karaha svikara
638|SYNONYMS
639|tabu-still; ei-this; vipra-brahmana; more-to me; kahe-says;
>|bara bara-again and again; tore-to you; kanya-my daughter;
>|dilun-I have given in charity; tumi-you; karaha-make;
>|svikara-acceptance.
640|TRANSLATION
641|"Still this brahmana insisted. Again and again he asked me
>|to accept his proposal, saying, 'I have given you my
>|daughter. Please accept her.'
642|Madhya 5.69
643|TEXT 69
644|TEXT
645|tabe ami kahilan-suna, maha-mati
646|tomara stri-putra-jnatira na habe sammati
647|SYNONYMS
648|tabe-at that time; ami-I; kahilan-said; suna-please hear;
>|maha-mati-O intelligent brahmana; tomara-your; stri-putra-
>|wife and children; jnatira-kinsmen; na habe sammati-will
>|not agree.
649|TRANSLATION
650|"I then said, 'Please hear. You are a learned brahmana.
>|Your wife, friends and relatives will never agree to this
>|proposal.
651|Madhya 5.70
652|TEXT 70
653|TEXT
654|kanya dite naribe, habe asatya-vacana
655|punarapi kahe vipra kariya yatana
656|SYNONYMS
657|kanya-daughter; dite-to give; naribe-you will not be able;
>|habe-it will become; asatya-vacana-a false statement;
>|punarapi-again; kahe-he says; vipra-the brahmana; kariya
>|yatana-with great attention.
658|TRANSLATION
659|"'My dear sir, you will not be able to fulfill your
>|promise. Your promise will be broken.' Yet, again and again
>|the brahmana emphasized his promise.
660|Madhya 5.71
661|TEXT 71
662|TEXT
663|kanya tore dilun, dvidha na kariha cite
664|atma-kanya diba, keba pare nisedhite
665|SYNONYMS
666|kanya-the daughter; tore-to you; dilun-I have given; dvidha-
>|hesitation; na-do not; kariha-do; cite-within your mind;
>|atma-kanya-my own daughter; diba-I shall give; keba-who;
>|pare-is able; nisedhite-to forbid.
667|TRANSLATION
668|"'I have offered you my daughter. Do not hesitate. She is
>|my daughter, and I shall give her to you. Who can forbid me?
>|'
669|Madhya 5.72
670|TEXT 72
671|TEXT
672|tabe ami kahilan drdha kari' mana
673|gopalera age kaha e-satya vacana
674|SYNONYMS
675|tabe-at that time; ami-I; kahilan-said; drdha kari' mana-
>|fixing my mind; gopalera age-in front of the Gopala Deity;
>|kaha-speak; e-satya vacana-this truthful statement.
676|TRANSLATION
677|"At that time I concentrated my mind and requested the
>|brahmana to make the promise before the Gopala Deity.
678|Madhya 5.73
679|TEXT 73
680|TEXT
681|tabe inho gopalera agete kahila
682|tumi jana, ei vipre kanya ami dila
683|SYNONYMS
684|tabe-at that time; inho-this gentleman; gopalera-of the
>|Gopala Deity; agete-in front; kahila-he said; tumi jana-my
>|Lord, please know; ei vipre-unto this young brahmana; kanya-
>|my daughter; ami-I; dila-have offered.
685|TRANSLATION
686|"Then this gentleman said in front of the Gopala Deity, 'My
>|dear Lord, please bear witness. I have offered my daughter
>|to this brahmana in charity.'
687|Madhya 5.74
688|TEXT 74
689|TEXT
690|tabe ami gopalere saksi karina
691|kahilan tanra pade minati karina
692|SYNONYMS
693|tabe-at that time; ami-I; gopalere-to the Gopala Deity;
>|saksi-the witness; karina-making; kahilan-said; tanra pade-
>|at His lotus feet; minati-humility; karina-making.
694|TRANSLATION
695|"Accepting the Gopala Deity as my witness, I then submitted
>|the following at His lotus feet.
696|Madhya 5.75
697|TEXT 75
698|TEXT
699|yadi ei vipra more na dibe kanya-dana
700|saksi bolaimu tomaya, ha-io savadhana
701|SYNONYMS
702|yadi-if; ei-this; vipra-brahmana; more-to me; na-not; dibe-
>|will give; kanya-dana-his daughter in charity; saksi
>|bolaimu-I shall call as a witness; tomaya-You; ha-io
>|savadhana-kindly be attentive.
703|TRANSLATION
704|"'If this brahmana later hesitates to give me his daughter,
>| my dear Lord, I shall call on You as a witness. Please
>|note this with care and attention.'
705|Madhya 5.76
706|TEXT 76
707|TEXT
708|ei vakye saksi mora ache mahajana
709|yanra vakya satya kari mane tribhuvana"
710|SYNONYMS
711|ei vakye-in this statement; saksi-witness; mora-my; ache-
>|there is; mahajana-a great personality; yanra-whose; vakya-
>|words; satya-true; kari-taking as; mane-accepts; tri-
>|bhuvana-the whole world.
712|TRANSLATION
713|"Thus I have called upon a great personality in this
>|transaction. I have asked the Supreme Godhead to be my
>|witness. The entire world accepts the words of the Supreme
>|Personality of Godhead."
714|PURPORT
715|Although the young brahmana described himself as having no
>|claims to aristocracy and being an uneducated common man,
>|still he had one good qualification: he believed that the
>|Supreme Personality of Godhead was the topmost authority,
>|he accepted the words of Lord Krsna without hesitation, and
>|he had firm faith in the Lord's consistency. According to
>|Prahlada Maharaja, another authority on the Supreme
>|Personality of Godhead, such a staunch and faithful devotee
>|of the Lord must be understood to be a most learned scholar:
>| tan manye 'dhitam uttamam (Srimad-Bhagavatam 7.5.24). A
>|pure devotee who has firm faith in the words of the Supreme
>|Personality of Godhead is to be considered a most learned
>|scholar, the topmost aristocrat and the richest man in the
>|whole world. All godly qualities automatically exist in
>|such a devotee. In the preaching work of the Krsna
>|consciousness movement, we, as the servant of the servant
>|of the servant of the servant of the Supreme Personality of
>|Godhead, fully believe in the words of Krsna and His
>|servants, the disciplic succession [Cc. Madhya 13.80]. In
>|this way we are presenting the words of Krsna throughout
>|the world. Even though we are neither a rich man nor a very
>|learned scholar, and even though we do not belong to any
>|aristocracy, this movement is still being welcomed and is
>|very easily spreading all over the world. Although we are
>|very poor and have no professional source of income, Krsna
>|supplies money whenever we need it. Whenever we need some
>|men, Krsna supplies them. Thus it is stated in the Bhagavad-
>|gita (6.22): yam labdhva caparam labham manyate nadhikam
>|tatah. Actually, if we can attain the favor of the Supreme
>|Personality of Godhead, Krsna, we do not need anything else.
>| We certainly do not need those things which a mundane
>|person considers to be material assets.
716|Madhya 5.77–78
717|TEXTS 77–78
718|TEXT
719|tabe bada-vipra kahe, "ei satya katha
720|gopala yadi saksi dena, apane asi' etha
721|tabe kanya diba ami, janiha niscaya"
722|tanra putra kahe,-'ei bhala bata haya'
723|SYNONYMS
724|tabe-at that time; bada-vipra-the elderly brahmana; kahe-
>|says; ei satya katha-this is true; gopala-the Gopala Deity;
>|yadi-if; saksi-witness; dena-gives; apane-personally; asi'-
>|coming; etha-here; tabe-at that time; kanya-daughter; diba-
>|must give in charity; ami-I; janiha-you all know it;
>|niscaya-certainly; tanra-his; putra-son; kahe-says; ei-this;
>| bhala-nice; bata-statement; haya-is.
725|TRANSLATION
726|Taking this opportunity, the elderly brahmana immediately
>|confirmed that this was really true. He said, "If Gopala
>|personally comes here to serve as a witness, I shall surely
>|give my daughter to the young brahmana."
>|
>|
727|The elderly brahmana's son immediately confirmed this,
>|saying, "Yes, this is a very nice settlement."
728|PURPORT
729|As the Supersoul within the heart of all living entities,
>|Krsna knows everyone's desire, everyone's request and
>|everyone's prayer. Although all these may be contradictory,
>|the Lord has to create a situation in which everyone will
>|be pleased. This is an instance of a marriage negotiation
>|between an elderly brahmana and a youthful one. The elderly
>|brahmana was certainly willing to give his daughter in
>|charity to the young brahmana, but his son and relatives
>|became impediments to this transaction. The elderly
>|brahmana considered how to get out of this situation and
>|still offer his daughter to the young brahmana. His son, an
>|atheist and a very cunning fellow, was thinking of how to
>|stop the marriage. The father and son were thinking in a
>|contradictory way, yet Krsna created a situation wherein
>|they agreed. They both agreed that if the Gopala Deity
>|would come and serve as a witness, the daughter would be
>|given to the young brahmana.
730|Madhya 5.79
731|TEXT 79
732|TEXT
733|bada-viprera mane,-'krsna bada dayavan
734|avasya mora vakya tenho karibe pramana'
735|SYNONYMS
736|bada-viprera mane-within the mind of the elderly brahmana;
>|krsna-Lord Krsna; bada-very; dayavan-merciful; avasya-
>|certainly; mora-my; vakya-words; tenho-He; karibe-will make;
>| pramana-evidence.
737|TRANSLATION
738|The elderly brahmana thought, "Since Lord Krsna is very
>|merciful, He will certainly come to prove my statement."
739|Madhya 5.80
740|TEXT 80
741|TEXT
742|putrera mane,-'pratima na asibe saksi dite'
743|ei buddhye dui-jana ha-ila sammate
744|SYNONYMS
745|putrera mane-in the mind of the son; pratima-the Deity; na-
>|not; asibe-will come; saksi dite-to give witness; ei-this;
>|buddhye-in understanding; dui-jana-both the father and the
>|son; ha-ila sammate-agreed.
746|TRANSLATION
747|The atheistic son thought, "It is not possible for Gopala
>|to come and bear witness." Thinking thus, the father and
>|son agreed.
748|Madhya 5.81
749|TEXT 81
750|TEXT
751|chota-vipra bale,-'patra karaha likhana
752|punah yena nahi cale e-saba vacana'
753|SYNONYMS
754|chota-vipra-the young brahmana; bale-says; patra-paper;
>|karaha-do; likhana-writing; punah-again; yena-so that; nahi-
>|not; cale-change; e-saba-all these; vacana-statements.
755|TRANSLATION
756|The young brahmana took this opportunity to speak: "Please
>|write this down on paper in black and white so that you may
>|not again change your word of honor."
757|Madhya 5.82
758|TEXT 82
759|TEXT
760|tabe saba loka meli' patra ta' likhila
761|dunhara sammati lana madhyastha rakhila
762|SYNONYMS
763|tabe-then; saba loka-all the people; meli'-gathered
>|together; patra-leaf paper; ta'-indeed; likhila-wrote;
>|dunhara -of both of them; sammati-the agreement; lana-
>|taking; madhya-stha-as mediator; rakhila-remained.
764|TRANSLATION
765|All the assembled people got this statement down in black
>|and white and, taking the signatures of agreement from both
>|of them, served as the mediators.
766|Madhya 5.83
767|TEXT 83
768|TEXT
769|tabe chota-vipra kahe,-suna, sarva-jana
770|ei vipra-satya-vakya, dharma-parayana
771|SYNONYMS
772|tabe-at that time; chota-vipra-the young brahmana; kahe-
>|says; suna-please hear; sarva-jana-O all gentlemen present
>|here; ei vipra-this elderly brahmana; satya-vakya-always
>|truthful; dharma-parayana-religious.
773|TRANSLATION
774|The young brahmana then said, "Will all you gentlemen
>|present please hear me? This elderly brahmana is certainly
>|truthful and is following religious principles.
775|Madhya 5.84
776|TEXT 84
777|TEXT
778|sva-vakya chadite inhara nahi kabhu mana
779|svajana-mrtyu-bhaye kahe asatya-vacana
780|SYNONYMS
781|sva-vakya-his own promise; chadite-to give up; inhara-of
>|this brahmana; nahi-not; kabhu-at any time; mana-the mind;
>|sva-jana-of his own kinsmen; mrtyu-bhaye-fearing the
>|suicide; kahe-says; asatya-vacana-untruthful words.
782|TRANSLATION
783|"He had no desire to break his promise, but fearing that
>|his kinsmen would commit suicide, he deviated from the
>|truth.
784|Madhya 5.85
785|TEXT 85
786|TEXT
787|inhara punye krsne ani' saksi bolaiba
788|tabe ei viprera satya-pratijna rakhiba
789|SYNONYMS
790|inhara punye-by his piety; krsne-Lord Krsna; ani'-bringing;
>|saksi-witness; bolaiba-I shall call; tabe-at that time; ei
>|viprera-of this brahmana; satya-truthful; pratijna-the
>|promise; rakhiba-I shall keep.
791|TRANSLATION
792|"By the piety of the elderly brahmana, I shall call the
>|Supreme Personality of Godhead as a witness. Thus I shall
>|keep his truthful promise intact."
793|Madhya 5.86
794|TEXT 86
795|TEXT
796|eta suni' nastika loka upahasa kare
797|keha bale, isvara-dayalu, asiteha pare
798|SYNONYMS
799|eta suni'-hearing this; nastika-atheistic; loka-class of
>|men; upahasa-joking; kare-do; keha bale-someone says;
>|isvara-God; dayalu-merciful; asiteha pare-He is able to
>|come.
800|TRANSLATION
801|Hearing the emphatic statement of the younger brahmana,
>|some atheists in the meeting began to cut jokes. However,
>|someone else said, "After all, the Lord is merciful, and if
>|He likes, He can come."
802|Madhya 5.87
803|TEXT 87
804|TEXT
805|tabe sei chota-vipra gela vrndavana
806|dandavat kari' kahe saba vivarana
807|SYNONYMS
808|tabe-after this; sei-that; chota-vipra-young brahmana; gela-
>|went; vrndavana-to Vrndavana; dandavat kari'-after offering
>|respects; kahe-tells; saba-all; vivarana-the description.
809|TRANSLATION
810|After the meeting, the young brahmana started for Vrndavana.
>| Upon arriving there, he first offered his respectful
>|obeisances to the Deity and then narrated everything in
>|full detail.
811|Madhya 5.88
812|TEXT 88
813|TEXT
814|"brahmanya-deva tumi bada daya-maya
815|dui viprera dharma rakha hana sadaya
816|SYNONYMS
817|brahmanya-deva-O Lord of brahminical culture; tumi-You;
>|bada-very; daya-maya-merciful; dui-two; viprera-of
>|brahmanas; dharma-the religious principles; rakha-protect;
>|hana-becoming; sa-daya-merciful.
818|TRANSLATION
819|He said, "My Lord, You are the protector of brahminical
>|culture, and You are also very merciful. Therefore, kindly
>|show Your great mercy by protecting the religious
>|principles of us two brahmanas.
820|Madhya 5.89
821|TEXT 89
822|TEXT
823|kanya paba,-mora mane iha nahi sukha
824|brahmanera pratijna yaya-ei bada duhkha
825|SYNONYMS
826|kanya paba-I shall get the daughter; mora-my; mane-in the
>|mind; iha-this; nahi-is not; sukha-happiness; brahmanera-of
>|a pure brahmana; pratijna-the promise; yaya-becomes lost;
>|ei-this; bada-very much; duhkha-unhappiness.
827|TRANSLATION
828|"My dear Lord, I am not thinking to become happy by getting
>|the daughter as a bride. I am simply thinking that the
>|brahmana has broken his promise, and that is giving me
>|great pain."
829|PURPORT
830|It was not at all the intention of the young brahmana to
>|get the daughter of the elderly brahmana in marriage and
>|thus enjoy material happiness and sense gratification. It
>|was not for that reason that the young brahmana went to
>|Vrndavana to ask the Supreme Personality of Godhead to act
>|as a witness. His only concern was that the elderly
>|brahmana had promised something, and if Gopala did not bear
>|witness to that transaction, then the older brahmana would
>|incur a spiritual blemish. Therefore, the young brahmana
>|wanted protection and help from the Deity. The young
>|brahmana was thus a pure Vaisnava, and he had no desire for
>|sense gratification. He wanted only to serve the Supreme
>|Personality of Godhead and the older brahmana, who was also
>|a Vaisnava and very much devoted to the Lord.
831|Madhya 5.90
832|TEXT 90
833|TEXT
834|eta jani' tumi saksi deha, daya-maya
835|jani' saksi nahi deya, tara papa haya
836|SYNONYMS
837|eta jani'-knowing this; tumi-You; saksi-witness; deha-
>|please give; daya-maya-O most merciful one; jani'-knowing;
>|saksi-witness; nahi deya-does not give; tara-for him; papa-
>|sin; haya-there is.
838|TRANSLATION
839|The young brahmana continued, "My dear Sir, You are very
>|merciful and You know everything. Therefore, kindly be a
>|witness in this case. A person who knows things as they are
>|and still does not bear witness becomes involved in sinful
>|activities."
840|PURPORT
841|The dealings between a devotee and the Lord are very simple.
>| The young brahmana said to the Lord, "You know everything,
>|but if You do not bear witness, You will be involved in
>|sinful activities." There is no possibility, however, of
>|the Lord's being involved in sinful activities. A pure
>|devotee, even though he knows everything of the Supreme
>|Lord, can speak with the Lord exactly as if He were a
>|common man. Although the dealings between the Lord and His
>|devotee are always very simple and open, there is formality.
>| All these things happen because of the connection between
>|the Lord and the devotee.
842|Madhya 5.91
843|TEXT 91
844|TEXT
845|krsna kahe,-vipra, tumi yaha sva-bhavane
846|sabha kari' more tumi kariha smarane
847|SYNONYMS
848|krsna kahe-Lord Krsna says; vipra-My dear brahmana; tumi-
>|you; yaha-go back; sva-bhavane-to your own home; sabha kari'
>|-calling a meeting of all the men; more-of Me; tumi-you;
>|kariha-just do; smarane-remembering.
849|TRANSLATION
850|Lord Krsna replied, "My dear brahmana, go back to your home
>|and call a meeting of all the men. In that meeting, just
>|try to remember Me.
851|Madhya 5.92
852|TEXT 92
853|TEXT
854|avirbhava hana ami tahan saksi diba
855|tabe dui viprera satya pratijna rakhiba
856|SYNONYMS
857|avirbhava-appearance; hana-making; ami-I; tahan-there;
>|saksi-witness; diba-shall give; tabe-at that time; dui-two;
>|viprera-of the brahmanas; satya-truthful; pratijna-promise;
>|rakhiba-I shall keep.
858|TRANSLATION
859|"I shall certainly appear there, and at that time I shall
>|protect the honor of both you brahmanas by bearing witness
>|to the promise."
860|Madhya 5.93
861|TEXT 93
862|TEXT
863|vipra bale,-"yadi hao caturbhuja-murti
864|tabu tomara vakye karu na habe pratiti
865|SYNONYMS
866|vipra bale-the young brahmana says; yadi-if; hao-You become;
>| catuh-bhuja-four-handed; murti-Deity; tabu-still; tomara-
>|Your; vakye-in the word; karu-of anyone; na-not; habe-there
>|will be; pratiti-belief.
867|TRANSLATION
868|The young brahmana replied, "My dear sir, even if You
>|appear there as a four-handed Visnu Deity, still, none of
>|those people will believe in Your words.
869|Madhya 5.94
870|TEXT 94
871|TEXT
872|ei murti giya yadi ei sri-vadane
873|saksi deha yadi-tabe sarva-loka sune"
874|SYNONYMS
875|ei-this; murti-in the form; giya-going; yadi-if; ei-this;
>|sri-vadane-from Your beautiful face; saksi-witness; deha-
>|You give; yadi-if; tabe-then; sarva-loka-all people; sune-
>|will hear.
876|TRANSLATION
877|"Only if You go there in this form of Gopala and speak the
>|words from Your beautiful face will Your testimony be heard
>|by all the people."
878|Madhya 5.95
879|TEXT 95
880|TEXT
881|krsna kahe,-"pratima cale, kothaha na suni"
882|vipra bale,-"pratima hana kaha kene vani
883|SYNONYMS
884|krsna kahe-Lord Krsna says; pratima cale-a Deity walks;
>|kothaha-anywhere; na suni-I have not heard; vipra bale-the
>|young brahmana replies; pratima hana-in Your Deity form;
>|kaha kene vani-how do You speak words.
885|TRANSLATION
886|Lord Krsna said, "I've never heard of a Deity's walking
>|from one place to another."
>|
>|
887|The brahmana replied, "That is true, but how is it that You
>|are speaking to me, although You are a Deity?
888|Madhya 5.96
889|TEXT 96
890|TEXT
891|pratima naha tumi-saksat vrajendra-nandana
892|vipra lagi' kara tumi akarya-karana"
893|SYNONYMS
894|pratima-a statue; naha-are not; tumi-You; saksat-directly;
>|vrajendra-nandana-the son of Nanda Maharaja; vipra lagi'-
>|for the sake of the brahmana; kara tumi-You can do; akarya-
>|karana-an action You have never done before.
895|TRANSLATION
896|"My dear Lord, You are not a statue; You are directly the
>|son of Maharaja Nanda. Now, for the sake of the old
>|brahmana, You can do something You have never done before."
897|Madhya 5.97
898|TEXT 97
899|TEXT
900|hasina gopala kahe,-"sunaha, brahmana
901|tomara pache pache ami kariba gamana
902|SYNONYMS
903|hasina-smiling; gopala-the Lord Gopala; kahe-says; sunaha-
>|just hear; brahmana-O My dear brahmana; tomara-you; pache
>|pache-behind; ami-I; kariba-shall do; gamana-walking.
904|TRANSLATION
905|Sri Gopalaji then smiled and said, "My dear brahmana, just
>|listen to Me. I shall walk behind you, and in this way I
>|shall go with you."
906|PURPORT
907|The conversation between Lord Sri Krsna and the brahmana is
>|proof that the Lord in His arca-murti, or form made of
>|material elements, is not material, for those elements,
>|although separated from the Lord, are also a part of the
>|Lord's energy, as stated in the Bhagavad-gita. Because the
>|elements are the Lord's own energy and because there is no
>|difference between the energy and the energetic, the Lord
>|can appear through any element. Just as the sun can act
>|through the sunshine and thus distribute its heat and light,
>| so Krsna, by His inconceivable power, can appear in His
>|original spiritual form in any material element, including
>|stone, wood, paint, gold, silver and jewels, because the
>|material elements are all His energy. The sastras warn,
>|arcye visnau sila-dhih . . . naraki sah: one should never
>|think of the arca-murti, the Deity within the temple, as
>|stone, wood or any other material element. Because of his
>|advanced devotional position, the younger brahmana knew
>|that although the Deity of Gopala appeared to be stone, He
>|was not stone. He was the son of Nanda Maharaja, Vrajendra-
>|nandana Himself. As such, the Deity could act exactly as
>|the Lord does in His original form as Krsna.
908|
>|Lord Krsna was talking to the young
>|brahmana just to test his knowledge about the arca-vigraha.
>|In other words, those who have understood the science of
>|Krsna-Krsna's name, form, qualities and so forth-can also
>|talk with the Deity. To an ordinary person, however, the
>|Deity will appear to be made of stone, wood or some other
>|material. In the higher sense, since all material elements
>|ultimately emanate from the supreme spiritual entity,
>|nothing is really material. Being omnipotent, omnipresent
>|and omniscient, Krsna can deal with His devotee in any
>|form without difficulty. By the mercy of the Lord, the
>|devotee knows perfectly well about the Lord's dealings.
>|Indeed, he can talk face to face with the Lord.
909|Madhya 5.98
910|TEXT 98
911|TEXT
912|ulatiya ama tumi na kariha darasane
913|amake dekhile, ami rahiba sei sthane
914|SYNONYMS
915|ulatiya-turning your face; ama-Me; tumi-you; na-not; kariha-
>|do; darasane-seeing; amake-Me; dekhile-if you see; ami-I;
>|rahiba-shall stay; sei sthane-in that very place.
916|TRANSLATION
917|The Lord continued, "Do not try to see Me by turning around.
>| As soon as you see Me, I shall remain stationary in that
>|very place.
918|Madhya 5.99
919|TEXT 99
920|TEXT
921|nupurera dhvani-matra amara suniba
922|sei sabde amara gamana pratiti kariba
923|SYNONYMS
924|nupurera-of the ankle bells; dhvani-matra-the sound only;
>|amara-My; suniba-you will hear; sei sabde-by hearing that
>|sound; amara-My; gamana-coming; pratiti-understanding;
>|kariba-you will do.
925|TRANSLATION
926|"You will know that I am walking behind you by the sound of
>|My ankle bells.
927|Madhya 5.100
928|TEXT 100
929|TEXT
930|eka-sera anna randhi' kariha samarpana
931|taha khana tomara sange kariba gamana
932|SYNONYMS
933|eka-sera-one kilo; anna-of rice; randhi'-cooking;
>|kariha-do; samarpana-offering; taha-that; khana-eating;
>|tomara-of you; sange-in the company; kariba-I shall do;
>|gamana-walking.
934|TRANSLATION
935|"Cook one kilo of rice daily and offer it. I shall eat
>|that rice and follow behind you."
936|Madhya 5.101
937|TEXT 101
938|TEXT
939|ara dina ajna magi' calila brahmana
940|tara pache pache gopala karila gamana
941|SYNONYMS
942|ara dina-the next day; ajna-permission; magi'-begging;
>|calila-started; brahmana-the young brahmana; tara-him;
>|pache-behind; pache-behind; gopala-Lord Gopala; karila-
>|began; gamana-following.
943|TRANSLATION
944|The next day, the brahmana begged permission from Gopala
>|and started for his country. Gopala followed him, step by
>|step.
945|Madhya 5.102
946|TEXT 102
947|TEXT
948|nupurera dhvani suni' anandita mana
949|uttamanna paka kari' karaya bhojana
950|SYNONYMS
951|nupurera-of the ankle bells; dhvani-the sounds; suni'-
>|hearing; anandita-very pleased; mana-the mind; uttama-
>|anna-first-class rice; paka-cooking; kari'-doing; karaya-
>|causes; bhojana-eating.
952|TRANSLATION
953|While Gopala followed the young brahmana, the tinkling
>|sound of His ankle bells could be heard. The brahmana
>|became very pleased, and he cooked first-class rice for
>|Gopala to eat.
954|Madhya 5.103
955|TEXT 103
956|TEXT
957|ei-mate cali' vipra nija-dese aila
958|gramera nikata asi' manete cintila
959|SYNONYMS
960|ei-mate-in this way; cali'-walking; vipra-the brahmana;
>|nija-own; dese-to the country; aila-returned; gramera-to
>|the village; nikata-near; asi'-coming; manete-within his
>|mind; cintila-thought.
961|TRANSLATION
962|The young brahmana walked and walked in this way until he
>|eventually arrived in his own country. When he neared his
>|own village, he began to think as follows.
963|Madhya 5.104
964|TEXT 104
965|TEXT
966|'ebe muni grame ainu, yaimu bhavana
967|lokere kahiba giya saksira agamana
968|SYNONYMS
969|ebe-now; muni-I; grame-to the village; ainu-have come;
>|yaimu-I shall go; bhavana-to my home; lokere-the people;
>|kahiba-I shall tell; giya-going there; saksira-of the
>|witness; agamana-about the arrival.
970|TRANSLATION
971|"I have now come to my village, and I shall go to my home
>|and tell all the people that the witness has arrived."
972|Madhya 5.105
973|TEXT 105
974|TEXT
975|saksate na dekhile mane pratiti na haya
976|ihan yadi rahena, tabu nahi kichu bhaya'
977|SYNONYMS
978|saksate-directly; na-not; dekhile-if seeing; mane-in the
>|mind; pratiti-assurance; na-not; haya-there is; ihan-here;
>|yadi-if; rahena-the Lord stays; tabu-still; nahi-there is
>|not; kichu-any; bhaya-fear.
979|TRANSLATION
980|The brahmana then began to think that if the people didn't
>|directly see the Gopala Deity, they would not believe that
>|He had arrived. "But even if Gopala stays here," he thought,
>| "there is still nothing to fear."
981|Madhya 5.106
982|TEXT 106
983|TEXT
984|eta bhavi' sei vipra phiriya cahila
985|hasina gopala-deva tathaya rahila
986|SYNONYMS
987|eta bhavi'-thinking like this; sei-that; vipra-brahmana;
>|phiriya-turning; cahila-saw; hasina-smiling; gopala-deva-
>|Lord Gopaladeva, the Supreme Personality of Godhead;
>|tathaya-there; rahila-stayed.
988|TRANSLATION
989|Thinking this, the brahmana turned to look back, and He saw
>|that Gopala, the Supreme Personality of Godhead, was
>|standing there smiling.
990|Madhya 5.107
991|TEXT 107
992|TEXT
993|brahmanere kahe,-"tumi yaha nija-ghara
994|ethaya rahiba ami, na yaba atahpara"
995|SYNONYMS
996|brahmanere kahe-He asked the brahmana; tumi-you; yaha-go;
>|nija-ghara-to your own home; ethaya-here in this place;
>|rahiba-shall stay; ami-I; na-not; yaba-shall go; atahpara-
>|hereafter.
997|TRANSLATION
998|The Lord told the brahmana, "Now you can go home. I shall
>|stay here and shall not leave."
999|Madhya 5.108
1000|TEXT 108
1001|TEXT
1002|tabe sei vipra yai nagare kahila
1003|sunina sakala loka camatkara haila
1004|SYNONYMS
1005|tabe-thereafter; sei-that; vipra-brahmana; yai-going;
>|nagare-to the town; kahila-said; sunina-hearing; sakala-all;
>| loka-the people; camatkara-struck with wonder; haila-were.
1006|TRANSLATION
1007|The young brahmana then went to the town and informed all
>|the people about Gopala's arrival. Hearing this, the people
>|were struck with wonder.
1008|Madhya 5.109
1009|TEXT 109
1010|TEXT
1011|aila sakala loka saksi dekhibare
1012|gopala dekhina loka dandavat kare
1013|SYNONYMS
1014|aila-came; sakala-all; loka-the people; saksi-the witness;
>|dekhibare-to see; gopala-Lord Gopala; dekhina-seeing; loka-
>|all the people; dandavat-offering obeisances; kare-do.
1015|TRANSLATION
1016|All the townspeople went to see the witness Gopala, and
>|when they saw the Lord actually standing there, they all
>|offered their respectful obeisances.
1017|Madhya 5.110
1018|TEXT 110
1019|TEXT
1020|gopala-saundarya dekhi' loke anandita
1021|pratima calina aila,-sunina vismita
1022|SYNONYMS
1023|gopala-of Lord Gopala; saundarya-the beauty; dekhi'-seeing;
>|loke-everyone; anandita-pleased; pratima-the Deity; calina-
>|walking; aila-came; sunina-hearing this; vismita-surprised.
1024|TRANSLATION
1025|When the people arrived, they were very pleased to see the
>|beauty of Gopala, and when they heard that He had actually
>|walked there, they were all surprised.
1026|Madhya 5.111
1027|TEXT 111
1028|TEXT
1029|tabe sei bada-vipra anandita hana
1030|gopalera age pade dandavat hana
1031|SYNONYMS
1032|tabe-thereafter; sei-that; bada-vipra-elderly brahmana;
>|anandita-pleased; hana-becoming; gopalera-of Lord Gopala;
>|age-in front; pade-falls down; dandavat-like a stick; hana-
>|becoming.
1033|TRANSLATION
1034|Then the elderly brahmana, being very pleased, came forward
>|and immediately fell like a stick in front of Gopala.
1035|Madhya 5.112
1036|TEXT 112
1037|TEXT
1038|sakala lokera age gopala saksi dila
1039|bada-vipra chota-vipre kanya-dana kaila
1040|SYNONYMS
1041|sakala-all; lokera-of the people; age-in the presence;
>|gopala-Lord Gopala; saksi-witness; dila-gave; bada-vipra-
>|the elderly brahmana; chota-vipre-unto the young brahmana;
>|kanya-dana-giving the daughter in charity; kaila-did.
1042|TRANSLATION
1043|Thus in the presence of all the townspeople, Lord Gopala
>|bore witness that the elderly brahmana had offered his
>|daughter in charity to the young brahmana.
1044|Madhya 5.113
1045|TEXT 113
1046|TEXT
1047|tabe sei dui vipre kahila isvara
1048|"tumi-dui-janme-janme amara kinkara
1049|SYNONYMS
1050|tabe-thereafter; sei-those; dui-two; vipre-unto the
>|brahmanas; kahila-spoke; isvara-the Lord; tumi-dui-both of
>|you; janme-janme-birth after birth; amara-My; kinkara-
>|servants.
1051|TRANSLATION
1052|After the marriage ceremony was performed, the Lord
>|informed both brahmanas, "You two brahmanas are My eternal
>|servants, birth after birth."
1053|PURPORT
1054|Like these two brahmanas of Vidyanagara, there are many
>|devotees who are eternal servants of the Lord. They are
>|specifically known as nitya-siddha, eternally perfect.
>|Although the nitya-siddhas appear in the material world and
>|seem to be common members of the world, they never forget
>|the Supreme Personality of Godhead in any condition. This
>|is the symptom of a nitya-siddha.
1055|There are two kinds of living entities-nitya-siddha and
>|nitya-baddha. The nitya-siddha never forgets his
>|relationship with the Supreme Personality, whereas the
>|nitya-baddha is always conditioned, even before the
>|creation. He always forgets his relationship with the
>|Supreme Personality of Godhead. Here the Lord informs the
>|two brahmanas that they are His servants birth after birth.
>|The phrase birth after birth refers to the material world
>|because in the spiritual world there is no birth, death,
>|old age or disease. By the order of the Supreme Personality
>|of Godhead, the nitya-siddha remains within this material
>|world like an ordinary man, but the only business of the
>|nitya-siddha is to broadcast the glories of the Lord. This
>|incident appears to be an ordinary story about a marriage
>|transaction involving two ordinary people. However, Krsna
>|accepted the two brahmanas as His eternal servants. Both
>|brahmanas took much trouble in these negotiations, just
>|like mundane people, yet they were acting as eternal
>|servants of the Lord. All nitya-siddhas within this
>|material world may appear to toil like ordinary men, but
>|they never forget their position as servants of the Lord.
1056|Another point: The elderly brahmana belonged to an
>|aristocratic family and was learned and wealthy. The young
>|brahmana belonged to an ordinary family and was uneducated.
>|But these mundane qualifications do not concern a nitya-
>|siddha engaged in the service of the Lord. We have to
>|accept the fact that the nitya-siddhas are completely
>|distinct from the nitya-baddhas, who are ordinary human
>|beings. Srila Narottama dasa Thakura confirms this
>|statement:
1057|gaurangera sangi-gane, nitya-siddha kari' mane,
1058|se yaya vrajendra-suta pasa
1059|sri-gauda-mandala-bhumi, yeba jane cintamani
1060|tara haya vraja-bhume vasa
1061|One who accepts the associates of Lord Caitanya Mahaprabhu
>|as nitya-siddhas is certain to be elevated to the spiritual
>|kingdom to become an associate of the Supreme Lord. One
>|should also know that Gauda-mandala-bhumi-those places in
>|Bengal where Sri Caitanya Mahaprabhu stayed-are equal to
>|Vrajabhumi, or Vrndavana. There is no difference between
>|the inhabitants of Vrndavana and those of Gauda-mandala-
>|bhumi, or Sridhama Mayapur.
1062|Madhya 5.114
1063|TEXT 114
1064|TEXT
1065|dunhara satye tusta ha-ilan, dunhe maga' vara"
1066|dui-vipra vara mage ananda-antara
1067|SYNONYMS
1068|dunhara satye-in the truthfulness of both of you; tusta ha-
>|ilan-I have become satisfied; dunhe-both of you; maga'
>|-ask; vara-some benediction; dui-vipra-both the brahmanas;
>|vara-a benediction; mage-beg; ananda-pleased; antara-within.
1069|TRANSLATION
1070|The Lord continued, "I have become very much pleased by the
>|truthfulness of you both. Now you can ask for a benediction.
>|" Thus with great pleasure the two brahmanas begged for a
>|benediction.
1071|Madhya 5.115
1072|TEXT 115
1073|TEXT
1074|"yadi vara dibe, tabe raha ei sthane
1075|kinkarere daya tava sarva-loke jane"
1076|SYNONYMS
1077|yadi-if; vara-benediction; dibe-You will offer; tabe-then;
>|raha-stay; ei sthane-in this quarter; kinkarere-to Your
>|servants; daya-mercy; tava-Your; sarva-loke-all people;
>|jane-may know.
1078|TRANSLATION
1079|The brahmanas said, "Please remain here so that people all
>|over the world will know how merciful You are to Your
>|servants."
1080|Madhya 5.116
1081|TEXT 116
1082|TEXT
1083|gopala rahila, dunhe karena sevana
1084|dekhite aila saba desera loka-jana
1085|SYNONYMS
1086|gopala-Lord Gopala; rahila-stayed; dunhe-both of them;
>|karena-do; sevana-service; dekhite-to see; aila-came; saba-
>|all; desera-of the countries; loka-jana-the people.
1087|TRANSLATION
1088|Lord Gopala stayed, and the two brahmanas engaged in His
>|service. After hearing of the incident, many people from
>|different countries began to come to see Gopala.
1089|Madhya 5.117
1090|TEXT 117
1091|TEXT
1092|se desera raja aila ascarya sunina
1093|parama santosa paila gopale dekhina
1094|SYNONYMS
1095|se desera-of that country; raja-the King; aila-came;
>|ascarya-about the wonder; sunina-hearing; parama-great;
>|santosa-satisfaction; paila-achieved; gopale-Gopala;
>|dekhina-by seeing.
1096|TRANSLATION
1097|Eventually the King of that country heard this wonderful
>|story, and he also came to see Gopala and thus became very
>|satisfied.
1098|Madhya 5.118
1099|TEXT 118
1100|TEXT
1101|mandira kariya raja seva calaila
1102|'saksi-gopala' bali' tanra nama khyati haila
1103|SYNONYMS
1104|mandira-a temple; kariya-constructing; raja-the King; seva-
>|service; calaila-regularly carried on; saksi-gopala-by the
>|name Saksi-gopala; bali'-known as; tanra-His; nama-name;
>|khyati-celebrated; haila-was.
1105|TRANSLATION
1106|The King constructed a nice temple, and regular service was
>|executed. Gopala became very famous under the name of Saksi-
>|gopala [the witness Gopala].
1107|Madhya 5.119
1108|TEXT 119
1109|TEXT
1110|ei mata vidyanagare saksi-gopala
1111|seva angikara kari' achena cira-kala
1112|SYNONYMS
1113|ei mata-in this way; vidyanagare-in the town of Vidyanagara;
>| saksi-gopala-the witness Gopala; seva-service; angikara-
>|acceptance; kari'-doing; achena-remains; cira-kala-a long
>|time.
1114|TRANSLATION
1115|Thus Saksi-gopala stayed in Vidyanagara and accepted
>|service for a very long time.
1116|PURPORT
1117|This city of Vidyanagara is situated in Trailanga-desa,
>|South India, on the bank of the river Godavari. The place
>|where the Godavari flows into the Bay of Bengal is called
>|Kotadesa. The Orissa kingdom was very powerful, and
>|Kotadesa was the capital of Orissa. It was then known as
>|Vidyanagara. Formerly this city was situated on the
>|southern side of the river Godavari. At that time King
>|Purusottama-deva managed to control Orissa and appoint a
>|government. The present city of Vidyanagara is on the
>|southeast side of the river, only twenty to twenty-five
>|miles from Rajamahendri. During the time of Maharaja
>|Prataparudra, Sri Ramananda Raya was the governor there.
>|Vijaya-nagara is not identical with Vidyanagara.
1118|Madhya 5.120
1119|TEXT 120
1120|TEXT
1121|utkalera raja purusottama-deva nama
1122|sei desa jini' nila kariya sangrama
1123|SYNONYMS
1124|utkalera-of Orissa; raja-the King; purusottamadeva -
>|Purusottama-deva; nama-named; sei desa-this country; jini'-
>|conquering; nila-took; kariya-executing; sangrama-fight.
1125|TRANSLATION
1126|Later there was a fight, and this country was conquered by
>|King Purusottama-deva of Orissa.
1127|Madhya 5.121
1128|TEXT 121
1129|TEXT
1130|sei raja jini' nila tanra simhasana
1131|'manikya-simhasana' nama aneka ratana
1132|SYNONYMS
1133|sei raja-that King (Maharaja Purusottama-deva); jini'-
>|conquering; nila-took; tanra-his; simha-asana-the throne;
>|manikya-simhasana-the throne known as Manikya-simhasana;
>|nama-named; aneka-various; ratana-bedecked with jewels.
1134|TRANSLATION
1135|That King was victorious over the King of Vidyanagara, and
>|he took possession of his throne, the Manikya-simhasana,
>|which was bedecked with many jewels.
1136|Madhya 5.122
1137|TEXT 122
1138|TEXT
1139|purusottama-deva sei bada bhakta arya
1140|gopala-carane mage,-'cala mora rajya'
1141|SYNONYMS
1142|purusottama-deva-King Purusottama-deva; sei-that; bada-very
>|great; bhakta-devotee; arya-Aryan; gopala-carane-at the
>|lotus feet of Gopala; mage-begs; cala-please come; mora-my;
>|rajya-to the kingdom.
1143|TRANSLATION
1144|King Purusottama-deva was a great devotee and was advanced
>|in the civilization of the Aryans. He begged at the lotus
>|feet of Gopala, "Please come to my kingdom."
1145|Madhya 5.123
1146|TEXT 123
1147|TEXT
1148|tanra bhakti-vase gopala tanre ajna dila
1149|gopala la-iya sei katake aila
1150|SYNONYMS
1151|tanra-his; bhakti-vase-under the obligation of the
>|devotional service; gopala-Lord Gopala; tanre-unto him;
>|ajna dila-gave permission ; gopala-the Gopala Deity;
>|la-iya-taking; sei-that King; katake-to the city of Kataka;
>|aila-returned.
1152|TRANSLATION
1153|When the King begged Him to come to his kingdom, Gopala,
>|who was already obliged for his devotional service,
>|accepted his prayer. Thus the King took the Gopala Deity
>|and went back to Kataka.
1154|Madhya 5.124
1155|TEXT 124
1156|TEXT
1157|jagannathe ani' dila manikya-simhasana
1158|katake gopala-seva karila sthapana
1159|SYNONYMS
1160|jagannathe-unto Jagannatha; ani'-bringing; dila-presented;
>|manikya-simhasana-the throne of the name Manikya-simhasana;
>|katake-at Kataka; gopala-seva-the service of the Gopala
>|Deity; karila sthapana-established.
1161|TRANSLATION
1162|After winning the Manikya throne, King Purusottama-deva
>|took it to Jagannatha Puri and presented it to Lord
>|Jagannatha. In the meantime, he also established regular
>|worship of the Gopala Deity at Kataka.
1163|Madhya 5.125
1164|TEXT 125
1165|TEXT
1166|tanhara mahisi aila gopala-darsane
1167|bhakti kari' bahu alankara kaila samarpane
1168|SYNONYMS
1169|tanhara mahisi-his Queen; aila-came; gopala-darsane-to see
>|the Gopala Deity; bhakti kari'-in great devotion; bahu-
>|various; alankara-of ornaments; kaila-made; samarpane-
>|presentation.
1170|TRANSLATION
1171|When the Gopala Deity was installed at Kataka, the Queen of
>|Purusottama-deva went to see Him and, with great devotion,
>|presented various kinds of ornaments.
1172|Madhya 5.126
1173|TEXT 126
1174|TEXT
1175|tanhara nasate bahu-mulya mukta haya
1176|taha dite iccha haila, manete cintaya
1177|SYNONYMS
1178|tanhara nasate-on the nostril of the Queen; bahu-mulya-very
>|valuable; mukta-pearl; haya-there was; taha-that; dite-to
>|give; iccha-the desire; haila-there was; manete-in the mind;
>| cintaya-thinks.
1179|TRANSLATION
1180|The Queen had a very valuable pearl, which she wore on her
>|nose, and she wished to give it to Gopala. She then began
>|to think as follows.
1181|Madhya 5.127
1182|TEXT 127
1183|TEXT
1184|thakurera nasate yadi chidra thakita
1185|tabe ei dasi mukta nasaya paraita
1186|SYNONYMS
1187|thakurera nasate-in the nose of the Deity; yadi-if; chidra-
>|a hole; thakita-there were; tabe-then; ei-this; dasi-
>|maidservant; mukta-pearl; nasaya-on the nose; paraita-could
>|put on.
1188|TRANSLATION
1189|"If there were a hole in the Deity's nose, I could transfer
>|the pearl to Him."
1190|Madhya 5.128
1191|TEXT 128
1192|TEXT
1193|eta cinti' namaskari' gela sva-bhavane
1194|ratri-sese gopala tanre kahena svapane
1195|SYNONYMS
1196|eta cinti'-thinking like that; namaskari'-offering
>|obeisances; gela-went; sva-bhavane-to the palace of the
>|King; ratri-sese-at the end of night; gopala-the Gopala
>|Deity; tanre-unto her; kahena-says; svapane-in a dream.
1197|TRANSLATION
1198|Considering this, the Queen offered her obeisances to
>|Gopala and returned to her palace. That night she dreamed
>|that Gopala appeared and began to speak to her as follows.
1199|Madhya 5.129
1200|TEXT 129
1201|TEXT
1202|"balya-kale mata mora nasa chidra kari'
1203|mukta paranachila bahu yatna kari'
1204|SYNONYMS
1205|balya-kale-in My childhood; mata-mother; mora-My; nasa-nose;
>| chidra kari'-making a hole; mukta-a pearl; paranachila-was
>|put on it; bahu-much; yatna-endeavor; kari'-taking.
1206|TRANSLATION
1207|"During My childhood My mother made a hole in My nose and
>|with great endeavor set a pearl there.
1208|Madhya 5.130
1209|TEXT 130
1210|TEXT
1211|sei chidra adyapiha achaye nasate
1212|sei mukta paraha, yaha cahiyacha dite"
1213|SYNONYMS
1214|sei chidra-that hole; adyapiha-still, until now; achaye-is;
>|nasate-in the nose; sei-that; mukta-pearl; paraha-put on;
>|yaha-which; cahiyacha-you desired; dite-to give to Me.
1215|TRANSLATION
1216|"That very hole is still there, and you can use it to set
>|the pearl you desired to give Me."
1217|Madhya 5.131
1218|TEXT 131
1219|TEXT
1220|svapne dekhi' sei rani rajake kahila
1221|raja-saha mukta lana mandire aila
1222|SYNONYMS
1223|svapne dekhi'-seeing the dream; sei rani-the Queen; rajake-
>|unto the King; kahila-spoke; raja-saha-with the King; mukta-
>|the pearl; lana-taking; mandire-to the temple; aila-they
>|went.
1224|TRANSLATION
1225|After dreaming this, the Queen explained it to her husband,
>|the King. Both the King and the Queen then went to the
>|temple with the pearl.
1226|Madhya 5.132
1227|TEXT 132
1228|TEXT
1229|paraila mukta nasaya chidra dekhina
1230|maha-mahotsava kaila anandita hana
1231|SYNONYMS
1232|paraila-set; mukta-the pearl; nasaya-on the nose; chidra-
>|the hole; dekhina-seeing; maha-mahotsava-a great festival;
>|kaila-performed; anandita-pleased; hana-being.
1233|TRANSLATION
1234|Seeing the hole in the nose of the Deity, they set the
>|pearl there and, being very pleased, held a great festival.
1235|Madhya 5.133
1236|TEXT 133
1237|TEXT
1238|sei haite gopalera katakete sthiti
1239|ei lagi 'saksi-gopala' nama haila khyati
1240|SYNONYMS
1241|sei haite-since that time; gopalera-of Gopala; katakete-in
>|the town of Kataka; sthiti-the establishment; ei lagi-for
>|this reason; saksi-gopala-the witness Gopala; nama-named;
>|haila-became; khyati-celebrated.
1242|TRANSLATION
1243|Since then, Gopala has been situated in the city of Kataka [
>|Cuttak], and He has been known ever since as Saksi-gopala.
1244|Madhya 5.134
1245|TEXT 134
1246|TEXT
1247|nityananda-mukhe suni' gopala-carita
1248|tusta haila mahaprabhu svabhakta-sahita
1249|SYNONYMS
1250|nityananda-mukhe-from the mouth of Lord Nityananda Prabhu;
>|suni'-hearing; gopala-carita-the narration of Gopala; tusta
>|haila-became very pleased; mahaprabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; sva-bhakta-sahita-with His devotees.
1251|TRANSLATION
1252|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu heard the narration of Gopala'
>|s activities. Both He and His personal devotees became very
>|pleased.
1253|Madhya 5.135
1254|TEXT 135
1255|TEXT
1256|gopalera age yabe prabhura haya sthiti
1257|bhakta-gane dekhe-yena dunhe eka-murti
1258|SYNONYMS
1259|gopalera age-in front of Gopala; yabe-when; prabhura-of
>|Lord Caitanya Mahaprabhu; haya-is; sthiti-situation; bhakta-
>|gane-all the devotees; dekhe-see; yena-as if; dunhe-both of
>|Them; eka-murti-one form.
1260|TRANSLATION
1261|When Sri Caitanya Mahaprabhu was sitting before the Gopala
>|Deity, all the devotees saw Him and the Deity as being of
>|the same form.
1262|Madhya 5.136
1263|TEXT 136
1264|TEXT
1265|dunhe-eka varna, dunhe-prakanda-sarira
1266|dunhe-raktambara, dunhara svabhava-gambhira
1267|SYNONYMS
1268|dunhe-both of Them; eka varna-one complexion; dunhe-both of
>|Them; prakanda-sarira-gigantic bodies; dunhe-both of Them;
>|rakta-ambara-red clothes; dunhara-of both; svabhava-the
>|natures; gambhira-grave.
1269|TRANSLATION
1270|They were of the same complexion, and both had
>| gigantic bodies. Both wore saffron cloth, and both
>|were very grave.
1271|Madhya 5.137
1272|TEXT 137
1273|TEXT
1274|maha-tejo-maya dunhe kamala-nayana
1275|dunhara bhavavesa, dunhe-candra-vadana
1276|SYNONYMS
1277|maha-tejah-maya-brilliantly effulgent; dunhe-both of Them;
>|kamala-nayana-lotus-eyed; dunhara-of both of Them; bhava-
>|avesa-absorbed in ecstasy; dunhe-both of Them; candra-
>|vadana-moon-faced.
1278|TRANSLATION
1279|The devotees saw that both Lord Caitanya Mahaprabhu and
>|Gopala were brilliantly effulgent and had eyes like lotuses.
>| They were both absorbed in ecstasy, and both Their faces
>|resembled full moons.
1280|Madhya 5.138
1281|TEXT 138
1282|TEXT
1283|dunha dekhi' nityananda-prabhu maha-range
1284|tharathari kari' hase bhakta-gana-sange
1285|SYNONYMS
1286|dunha dekhi'-seeing the two of Them; nityananda-prabhu-
>|Lord Nityananda Prabhu; maha-range-in great jubilation;
>|tharathari-indication; kari'-doing; hase-laughs; bhakta-
>|gana-sange-along with the other devotees.
1287|TRANSLATION
1288|When Nityananda saw the Gopala Deity and Sri Caitanya
>|Mahaprabhu in that way, He began to exchange remarks with
>|the devotees, all of whom were smiling.
1289|Madhya 5.139
1290|TEXT 139
1291|TEXT
1292|ei-mata maha-range se ratri vanciya
1293|prabhate calila mangala-arati dekhina
1294|SYNONYMS
1295|ei-mata-in this way; maha-range-in great pleasure; se-that;
>|ratri-night; vanciya-passing; prabhate-in the morning;
>|calila-departed; mangala-arati-the mangala-arati
>|performance; dekhina-seeing.
1296|TRANSLATION
1297|Thus with great pleasure Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
>|passed that night in the temple. After seeing the mangala-
>|arati ceremony in the morning, He started on His journey.
1298|Madhya 5.140
1299|TEXT 140
1300|TEXT
1301|bhuvanesvara-pathe yaiche kaila darasana
1302|vistari' varniyachena dasa-vrndavana
1303|SYNONYMS
1304|bhuvanesvara-pathe-on the way to Bhuvanesvara; yaiche-as;
>|kaila-He did; darasana-visiting; vistari'-vividly;
>|varniyachena-has described; dasa-vrndavana-Vrndavana dasa
>|Thakura.
1305|TRANSLATION
1306|[In his book Caitanya-bhagavata] Srila Vrndavana dasa
>|Thakura has very vividly described the places visited by
>|the Lord on the way to Bhuvanesvara.
1307|PURPORT
1308|In his book Caitanya-bhagavata, Antya-khanda, Srila
>|Vrndavana dasa Thakura has very nicely described the Lord's
>|journey en route to Kataka (Cuttak). On that journey, the
>|Lord visited a place known as Balihasta, or Balakaticati.
>|He then visited the city of Bhuvanesvara, where Lord Siva's
>|temple is located. The temple of Bhuvanesvara is situated
>|about five to six miles from Balakaticati. The temple of
>|Lord Siva is mentioned in the Skanda Purana, in the
>|narration about the Lord's garden and the one mango tree. A
>|king named Kasiraja wanted to fight with Lord Krsna, and
>|consequently he took shelter of Lord Siva to acquire the
>|power to fight the Lord. Being pleased with his worship,
>|Lord Siva helped him fight Krsna. Lord Siva's name is
>|Asutosa, which indicates that he is very easily satisfied
>|when one worships him, regardless of the purpose, and he
>|gives his devotee whatever benediction the devotee wants.
>|Therefore, people are generally very fond of worshiping
>|Lord Siva. Thus Kasiraja was helped by Lord Siva, but in
>|the fight with Lord Krsna he was not only defeated but
>|killed. In this way the weapon known as Pasupata-astra was
>|baffled, and Krsna set fire to the city of Kasi. Later Lord
>|Siva became conscious of his mistake in helping Kasiraja,
>|and he begged Lord Krsna's forgiveness. As a benediction
>|from Lord Krsna, he received a place known as Ekamra-kanana.
>| Later, the kings of the Kesari dynasty established their
>|capital there, and for many hundreds of years they reigned
>|over the state of Orissa.
1309|Madhya 5.141
1310|TEXT 141
1311|TEXT
1312|kamalapure asi bharginadi-snana kaila
1313|nityananda-hate prabhu danda dharila
1314|SYNONYMS
1315|kamala-pure-to the place known as Kamalapura; asi-coming;
>|bhargi-nadi-in the small river of the name Bharginadi;
>|snana kaila-took a bath; nityananda-hate-in the hands of
>|Lord Nityananda Prabhu; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
>| danda-the sannyasa staff; dharila-left.
1316|TRANSLATION
1317|When Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Kamalapura, He took
>|His bath in the Bharginadi River and left His sannyasa
>|staff in the hands of Lord Nityananda.
1318|PURPORT
1319|In the Caitanya-bhagavata (Antya-khanda, Chapter Two) it is
>|said that when Lord Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Sri
>|Bhuvanesvara, He visited the temple of Lord Siva known as
>|Gupta-kasi (the concealed Varanasi). Lord Siva established
>|this as a place of pilgrimage by bringing water from all
>|holy places and creating the lake known as Bindu-sarovara.
>|Sri Caitanya Mahaprabhu took His bath in this lake, feeling
>|a great regard for Lord Siva. From the spiritual point of
>|view, people still go to take a bath in this lake. Actually,
>| by taking a bath there, one becomes very healthy even from
>|the material viewpoint. Taking a bath and drinking the
>|water of this lake can cure any disease of the stomach.
>|Regular bathing certainly cures indigestion. The river
>|Bhargi, or Bharginadi , came to be known as the Danda-
>|bhanga-nadi after Lord Caitanya bathed in its waters. It
>|is situated six miles north of Jagannatha Puri. The reason
>|for the change in names is given as follows.
1320|Madhya 5.142–143
1321|TEXTS 142–143
1322|TEXT
1323|kapotesvara dekhite gela bhakta-gana sange
1324|etha nityananda-prabhu kaila danda-bhange
1325|tina khanda kari' danda dila bhasana
1326|bhakta-sange aila prabhu mahesa dekhina
1327|SYNONYMS
1328|kapotesvara-the Siva temple of the name Kapotesvara;
>|dekhite-to see; gela-went; bhakta-gana sange-with the
>|devotees; etha-here; nityananda-prabhu-Lord Nityananda
>|Prabhu; kaila-did; danda-of the sannyasa staff; bhange-
>|breaking; tina khanda-three parts; kari'-making; danda-the
>|staff; dila-threw in; bhasana-washing away; bhakta-sange-
>|with the devotees; aila-returned; prabhu-Lord Caitanya
>|Mahaprabhu; mahesa dekhina-having seen the temple of Lord
>|Siva.
1329|TRANSLATION
1330|When Lord Caitanya Mahaprabhu went to the temple of Lord
>|Siva known as Kapotesvara, Nityananda Prabhu, who was
>|keeping His sannyasa staff in custody, broke the staff in
>|three parts and threw it into the river Bharginadi. Later
>|this river became known as Danda-bhanga-nadi.
1331|PURPORT
1332|The mystery of the sannyasa-danda (staff) of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu has been explained by Srila Bhaktisiddhanta
>|Sarasvati Thakura. Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the
>|order of sannyasa from a Mayavadi sannyasi. The Mayavadi
>|sannyasis generally carry one staff, or danda. Taking
>|advantage of Sri Caitanya Mahaprabhu's absence, Srila
>|Nityananda Prabhu broke the staff into three parts and
>|threw it into the river later known as the Danda-bhanga-
>|nadi. In the sannyasa order there are four divisions-
>|kuticaka, bahudaka, hamsa and paramahamsa. Only when the
>|sannyasi remains on the kuticaka and bahudaka platforms can
>|he carry a staff. However, when one is elevated to the
>|status of hamsa or paramahamsa, after touring and preaching
>|the bhakti cult, he must give up the sannyasa staff.
1333|Sri Caitanya Mahaprabhu is Sri Krsna, the Supreme
>|Personality of Godhead. It is therefore said, sri-krsna-
>|caitanya, radha-krsna nahe anya: "Two personalities-Srimati
>|Radharani and Sri Krsna-are combined in the incarnation of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu." Therefore, considering Sri
>|Caitanya Mahaprabhu to be an extraordinary person, Lord
>|Nityananda Prabhu did not wait for the paramahamsa stage.
>|He reasoned that the Supreme Personality of Godhead is
>|automatically on the paramahamsa stage; therefore He does
>|not need to carry the sannyasa-danda. This is the reason
>|Sri Nityananda Prabhu broke the staff into three pieces and
>|threw it into the water.
1334|Madhya 5.144
1335|TEXT 144
1336|TEXT
1337|jagannathera deula dekhi' avista haila
1338|dandavat kari preme nacite lagila
1339|SYNONYMS
1340|jagannathera-of Lord Jagannatha; deula-the temple; dekhi'-
>|seeing; avista-ecstatic; haila-became; dandavat kari-
>|offering obeisances; preme-in the ecstasy of love of God;
>|nacite-to dance; lagila-began.
1341|TRANSLATION
1342|After seeing the temple of Jagannatha from a distant place,
>|Sri Caitanya Mahaprabhu immediately became ecstatic. After
>|offering obeisances to the temple, He began to dance in the
>|ecstasy of love of God.
1343|PURPORT
1344|The word deula refers to the temple where the Supreme
>|Personality of Godhead is situated. The present temple of
>|Jagannatha Puri was constructed by King Ananga-bhima.
>|Historians say this temple must have been constructed at
>|least two thousand years ago. During the time of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu, the small buildings surrounding the
>|original temple had not been constructed. Nor was the high
>|platform in front of the temple present during the time of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu.
1345|Madhya 5.145
1346|TEXT 145
1347|TEXT
1348|bhakta-gana avista hana, sabe nace gaya
1349|premavese prabhu-sange raja-marge yaya
1350|SYNONYMS
1351|bhakta-gana-the devotees; avista-ecstatic; hana-being; sabe-
>|all; nace-dance; gaya-sing; prema-avese-absorbed in love of
>|God; prabhu-sange-with Lord Caitanya; raja-marge-on the
>|pathway; yaya-going.
1352|TRANSLATION
1353|All the devotees became ecstatic in the association of Lord
>|Caitanya, and thus absorbed in love of God, they were
>|dancing and singing while going along the main road.
1354|Madhya 5.146
1355|TEXT 146
1356|TEXT
1357|hase, kande, nace prabhu hunkara garjana
1358|tina-krosa patha haila-sahasra yojana
1359|SYNONYMS
1360|hase-laughs; kande-cries; nace-dances; prabhu-Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; hunkara-ecstatic vibrations; garjana-
>|resonations; tina-krosa-six miles; patha-the way; haila-
>|became; sahasra yojana-thousands of miles.
1361|TRANSLATION
1362|Sri Caitanya Mahaprabhu laughed, cried, danced and made
>|many ecstatic vibrations and sounds. Although the temple
>|was only six miles away, to Him the distance seemed
>|thousands of miles.
1363|PURPORT
1364|When Sri Caitanya Mahaprabhu was in ecstasy, He considered
>|one moment to last as long as twelve years. After seeing
>|the Jagannatha temple from a distant place, the Lord became
>|so ecstatic that He considered the six-mile path many
>|thousands of miles long.
1365|Madhya 5.147
1366|TEXT 147
1367|TEXT
1368|calite calite prabhu aila 'atharanala'
1369|tahan asi' prabhu kichu bahya prakasila
1370|SYNONYMS
1371|calite calite-walking in this way; prabhu-the Lord; aila-
>|arrived; atharanala-at a place known as Atharanala; tahan-
>|there; asi'-coming; prabhu-the Lord; kichu-some; bahya-
>|external consciousness; prakasila-expressed.
1372|TRANSLATION
1373|Thus walking and walking, the Lord eventually arrived at
>|the place known as Atharanala. Arriving there, He expressed
>|His external consciousness, speaking to Sri Nityananda
>|Prabhu.
1374|PURPORT
1375|At the entrance to Jagannatha Puri is a bridge with
>|eighteen arches called Atharanala. (Athara means eighteen.)
1376|Madhya 5.148
1377|TEXT 148
1378|TEXT
1379|nityanande kahe prabhu,-deha mora danda
1380|nityananda bale,-danda haila tina khanda
1381|SYNONYMS
1382|nityanande-to Lord Nityananda; kahe-asks; prabhu-Lord
>|Caitanya; deha-give; mora-My; danda-sannyasa staff;
>|nityananda bale-Sri Nityananda replies; danda-Your sannyasa
>|staff; haila-became; tina khanda-divided into three parts.
1383|TRANSLATION
1384|When Lord Caitanya Mahaprabhu had thus regained external
>|consciousness, He asked Lord Nityananda Prabhu, "Please
>|return My staff."
>|
1385|Nityananda Prabhu then replied, "It has been broken into
>|three parts."
1386|Madhya 5.149
1387|TEXT 149
1388|TEXT
1389|premavese padila tumi, tomare dharinu
1390|toma-saha sei danda-upare padinu
1391|SYNONYMS
1392|prema-avese-in an ecstatic condition; padila-fell down;
>|tumi-You; tomare-You; dharinu-I caught; toma-saha-with You;
>|sei-that; danda-upare-upon that staff; padinu-I fell down.
1393|TRANSLATION
1394|Nityananda Prabhu said, "When You fell down in ecstasy, I
>|caught You, but both of Us together fell upon the staff.
1395|Madhya 5.150
1396|TEXT 150
1397|TEXT
1398|dui-janara bhare danda khanda khanda haila
1399|sei khanda kanha padila, kichu na janila
1400|SYNONYMS
1401|dui-janara-of Us two; bhare-by the weight; danda-the staff;
>|khanda khanda-broken to pieces; haila-became; sei-those;
>|khanda-pieces; kanha padila-where they fell; kichu-anything;
>| na janila-is not known.
1402|TRANSLATION
1403|"Thus the staff broke under Our weight. Where the pieces
>|have gone, I cannot say.
1404|Madhya 5.151
1405|TEXT 151
1406|TEXT
1407|mora aparadhe tomara danda ha-ila khanda
1408|ye ucita haya, mora kara tara danda"
1409|SYNONYMS
1410|mora-My; aparadhe-by the offense; tomara-Your; danda-
>|sannyasa staff; ha-ila-became; khanda-broken; ye-whatever;
>|ucita-fitting; haya-is; mora-to Me; kara-do; tara-for that;
>|danda-punishment.
1411|TRANSLATION
1412|"It is certainly because of My offense that Your staff was
>|broken. Now You can punish Me on this account as You think
>|proper."
1413|Madhya 5.152
1414|TEXT 152
1415|TEXT
1416|suni' kichu mahaprabhu duhkha prakasila
1417|isat krodha kari' kichu kahite lagila
1418|SYNONYMS
1419|suni'-hearing this; kichu-some; mahaprabhu-Lord Caitanya
>|Mahaprabhu; duhkha-unhappiness; prakasila-expressed; isat-
>|little; krodha-anger; kari'-showing; kichu-something;
>|kahite-to speak; lagila-began.
1420|TRANSLATION
1421|After hearing the story about how His staff had been broken,
>| the Lord expressed a little sadness and, displaying a bit
>|of anger, began to speak as follows.
1422|PURPORT
1423|Sri Nityananda Prabhu considered Lord Caitanya Mahaprabhu's
>|acceptance of sannyasa to be useless. He therefore relieved
>|the Lord of the trouble of carrying the staff. Sri Caitanya
>|Mahaprabhu expressed anger because He wanted to teach all
>|other sannyasis that they should not give up the staff
>|before attaining the platform of paramahamsa. Seeing that
>|the regulative principles could be slackened by such action,
>| Caitanya Mahaprabhu wanted to carry the staff personally.
>|However, Nityananda broke it. For this reason Caitanya
>|Mahaprabhu displayed a little anger. It is said in the
>|Bhagavad-gita (3.21), yad yad acarati sresthas tat tad
>|evetaro janah: Whatever great people do, others follow. Sri
>|Caitanya Mahaprabhu wanted to follow the Vedic principles
>|strictly in order to save inexperienced neophytes who try
>|to imitate paramahamsas.
1424|Madhya 5.153
1425|TEXT 153
1426|TEXT
1427|nilacale ani' mora sabe hita kaila
1428|sabe danda-dhana chila, taha na rakhila
1429|SYNONYMS
1430|nilacale-to Jagannatha Puri; ani'-bringing; mora-My; sabe-
>|all of you; hita-benefit; kaila-did; sabe-only; danda-dhana-
>|one staff; chila-there was; taha-that also; na-not; rakhila-
>|you kept.
1431|TRANSLATION
1432|Caitanya Mahaprabhu said, "You have all benefited Me by
>|bringing Me to Nilacala. However, My only possession was
>|that one staff, and you have not kept it.
1433|Madhya 5.154
1434|TEXT 154
1435|TEXT
1436|tumi-saba age yaha isvara dekhite
1437|kiba ami age yai, na yaba sahite
1438|SYNONYMS
1439|tumi-saba-all of you; age-ahead; yaha-go; isvara dekhite-to
>|see Jagannatha; kiba-or; ami-I; age-ahead; yai-go; na-not;
>|yaba-I shall go; sahite-with you.
1440|TRANSLATION
1441|"So all of you should go before or behind Me to see Lord
>|Jagannatha. I shall not go with you."
1442|Madhya 5.155
1443|TEXT 155
1444|TEXT
1445|mukunda datta kahe,-prabhu, tumi yaha age
1446|ami-saba pache yaba, na yaba tomara sange
1447|SYNONYMS
1448|mukunda datta kahe-the devotee named Mukunda Datta said;
>|prabhu-my Lord; tumi-You; yaha-go; age-in front; ami-saba-
>|all of us; pache-behind; yaba-shall go; na-not; yaba-shall
>|go; tomara sange-with You.
1449|TRANSLATION
1450|Mukunda Datta told Sri Caitanya Mahaprabhu, "My Lord, You
>|should go ahead and allow all the others to follow. We
>|shall not go with You."
1451|Madhya 5.156
1452|TEXT 156
1453|TEXT
1454|eta suni' prabhu age calila sighra-gati
1455|bujhite na pare keha dui prabhura mati
1456|SYNONYMS
1457|eta suni'-hearing this; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
>| age-in front of the other devotees; calila-began to go;
>|sighra-gati-very swiftly; bujhite-to understand; na-not;
>|pare-able; keha-anyone; dui-two; prabhura-of the Lords;
>|mati-intentions.
1458|TRANSLATION
1459|Sri Caitanya Mahaprabhu then began to walk very swiftly
>|before all the other devotees. No one could understand the
>|real purpose of the two Lords, Caitanya Mahaprabhu and
>|Nityananda Prabhu.
1460|Madhya 5.157
1461|TEXT 157
1462|TEXT
1463|inho kene danda bhange, tenho kene bhangaya
1464|bhangana krodhe tenho inhake dosaya
1465|SYNONYMS
1466|inho-Nityananda; kene-why; danda-the staff; bhange-breaks;
>|tenho-Sri Caitanya Mahaprabhu; kene-why; bhangaya-allows to
>|break it; bhangana-after allowing to break it; krodhe-in
>|anger; tenho-Sri Caitanya Mahaprabhu; inhake-Lord
>|Nityananda; dosaya-accuses.
1467|TRANSLATION
1468|The devotees could not understand why Nityananda Prabhu
>|broke the staff, why Sri Caitanya Mahaprabhu permitted Him
>|to do so, or why, after permitting Him, Caitanya Mahaprabhu
>|became angry.
1469|Madhya 5.158
1470|TEXT 158
1471|TEXT
1472|danda-bhanga-lila ei-parama gambhira
1473|sei bujhe, dunhara pade yanra bhakti dhira
1474|SYNONYMS
1475|danda-bhanga-lila-the pastime of breaking the staff; ei-
>|this; parama-very; gambhira-grave; sei bujhe-one can
>|understand; dunhara-of both of Them; pade-to the lotus feet;
>| yanra-whose; bhakti-devotional service; dhira-fixed.
1476|TRANSLATION
1477|The pastime of the breaking of the staff is very deep. Only
>|one whose devotion is fixed upon the lotus feet of the two
>|Lords can understand it.
1478|PURPORT
1479|One who understands Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda
>|Prabhu in reality can understand Their identity as well as
>|the breaking of the staff. All the previous acaryas, being
>|induced to engage themselves fully in the service of the
>|Lord, gave up attachment for material life and thus
>|accepted the staff, which signifies full engagement of the
>|mind, speech and body in the service of the Lord. Sri
>|Caitanya Mahaprabhu accepted the regulative principles of
>|the renounced order of life. That is completely clear.
>|However, in the paramahamsa stage there is no need to
>|accept a danda (staff), and Sri Caitanya Mahaprabhu was
>|certainly in the paramahamsa stage. Nonetheless, to
>|indicate that everyone should take sannyasa at the end of
>|life in order to engage fully in the service of the Lord,
>|even paramahamsas like Sri Caitanya Mahaprabhu and His
>|confidential devotees follow the regulative principles
>|unfailingly. Indeed, that was His purpose. Nityananda
>|Prabhu, who was His eternal servitor, believed that there
>|was no need for Sri Caitanya Mahaprabhu to carry the staff,
>|and to declare to the world that Sri Caitanya Mahaprabhu
>|was above all regulations, He broke it into three pieces.
>|The pastime known as danda-bhanga-lila is thus explained by
>|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura.
1480|Madhya 5.159
1481|TEXT 159
1482|TEXT
1483|brahmanya-deva-gopalera mahima ei dhanya
1484|nityananda-vakta yara, srota-sri-caitanya
1485|SYNONYMS
1486|brahmanya-deva-the Supreme Personality of Godhead, who is
>|merciful to the brahmanas; gopalera-of Gopala; mahima-
>|glories; ei-these; dhanya-glorified; nityananda-Lord
>|Nityananda Prabhu; vakta-the speaker; yara-of the narration;
>| srota-the hearer; sri-caitanya-Sri Caitanya Mahaprabhu.
1487|TRANSLATION
1488|The glories of Lord Gopala, who is merciful to brahmanas,
>|are very great. The narration of Saksi-gopala was spoken by
>|Nityananda Prabhu and heard by Sri Caitanya Mahaprabhu.
1489|PURPORT
1490|There are four points of instruction one should consider in
>|the story of Saksi-gopala. First, the Deity (arca-vigraha)
>|of Sri Gopala is eternally sac-cid-ananda-vigraha [Bs. 5.1],
>| the transcendental form of the Lord. Second, the Deity
>|surpasses material regulative principles and extends the
>|reality of transcendental principles. Third, one can be
>|situated in a transcendental position after becoming a
>|brahmana, but as a brahmana, one has to follow the
>|regulative principles very strictly. Lastly, brahmanya-deva
>|indicates Lord Sri Krsna Himself, who is worshiped thus:
>|namo brahmanya-devaya go-brahmana-hitaya ca / jagad-dhitaya
>|krsnaya govindaya namo namah. This indicates that a devotee
>|who is under the protection of Krsna is automatically
>|situated as a brahmana, and such a brahmana is not
>|illusioned. This is factual.
1491|Madhya 5.160
1492|TEXT 160
1493|TEXT
1494|sraddha-yukta hana iha sune yei jana
1495|acire milaye tare gopala-carana
1496|SYNONYMS
1497|sraddha-yukta-with faith and love; hana-being; iha-this
>|narration; sune-hears; yei-which; jana-person; acire-very
>|soon; milaye-gets; tare-he; gopala-carana-the lotus feet of
>|Lord Gopala.
1498|TRANSLATION
1499|One who hears this narration of Lord Gopala with faith and
>|love very soon attains the lotus feet of Lord Gopala.
1500|Madhya 5.161
1501|TEXT 161
1502|TEXT
1503|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1504|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1505|SYNONYMS
1506|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha
>|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
>|expectation; Caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
>|caritamrta; kahe-describes; krsna-dasa-Srila Krsnadasa
>|Kaviraja Gosvami.
1507|TRANSLATION
1508|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha,
>|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri
>|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1509|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
>|caritamrta, Madhya-lila, Fifth Chapter, describing the
>|activities of Saksi-gopala.
1510|