C:\cc\ch\Original Madhya-lila Chapter 5.TXT
C:\cc\chnew\Revised Madhya-lila Chapter 5.TXT
   1|Madhya 5-1975: The Activities of Saksi-gopala
   2|Chapter 5
   3|The Activities of Saksi-gopala
   4|Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary of 
   >|the Fifth Chapter in his Amrta-pravaha-bhasya: After 
   >|passing through Yajapura, Sri Caitanya Mahaprabhu reached 
   >|the town of Kataka (Cuttak) and there went to see the 
   >|temple of Saksi-gopala. While there, He heard the story of 
   >|Saksi-gopala from the mouth of Sri Nityananda Prabhu.
   5|Once there were two brahmanas, one elderly and the other 
   >|young, who were inhabitants of a place known as Vidyanagara.
   >| After touring many places of pilgrimage, the two brahmanas 
   >|finally reached Vrndavana. The elderly brahmana was very 
   >|satisfied with the service of the young brahmana, and he 
   >|wanted to offer him his youngest daughter in marriage. The 
   >|young brahmana received the promise of his elder before the 
   >|Gopala Deity of Vrndavana. Thus the Gopala Deity acted as a 
   >|witness. When both  brahmanas returned to Vidyanagara, 
   >|the younger brahmana raised the question of this marriage, 
   >|but the elderly brahmana, due to obligations to his friends 
   >|and wife, answered that he could not remember his promise. 
   >|Because of this, the younger brahmana returned to Vrndavana 
   >|and narrated the whole story to Gopalaji. Thus Gopalaji, 
   >|being obliged by the young man's devotional service, 
   >|accompanied him to southern India. Gopalaji followed the 
   >|younger brahmana, who could hear the tinkling sound of 
   >|Gopalaji's ankle bells. When all the respectable gentlemen 
   >|of Vidyanagara were assembled, Gopalaji testified to the 
   >|promise of the elderly brahmana. Thus the marriage was 
   >|performed. Later, the king of that country constructed a 
   >|fine temple for Gopala.
   6|Afterwards, King Purusottama of Orissa was insulted by 
   >|the King of Kataka, who refused to give him his daughter in 
   >|marriage and called him a sweeper of Lord Jagannatha. With 
   >|the help of Lord Jagannatha, King Purusottama  fought 
   >|the King of Kataka and defeated him. Thus he took charge of 
   >|both the King's daughter and the state of Kataka as well. 
   >|At that time, Gopalaji, being very much obligated by the 
   >|devotional service of King Purusottama , was brought 
   >|to the town of Kataka.
   7|After hearing this narration, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|visited the temple of Gopala in great ecstasy of love of 
   >|God. From Kataka He went to Bhuvanesvara and saw the temple 
   >|of Lord Siva. In this way, He gradually arrived at 
   >|Kamalapura, and on the banks of the Bhargi River He came to 
   >|the temple of Lord Siva, where He entrusted His sannyasa 
   >|staff to Nityananda Prabhu. However, Nityananda Prabhu 
   >|broke the staff into three pieces and threw it into the 
   >|Bhargi River at a place known as Atharanala. Being angry at 
   >|not getting His staff back, Sri Caitanya Mahaprabhu left 
   >|the company of Nityananda Prabhu and went alone to see the 
   >|Jagannatha temple.
   8|Madhya 5.1
   9|TEXT 1
  10|TEXT
  11|padbhyam calan yah pratima-svarupo
  12|brahmanya-devo hi sataha-gamyam
  13|desam yayau vipra-krte 'dbhuteham
  14|tam saksi-gopalam aham nato 'smi
  15|SYNONYMS
  16|padbhyam-by the two legs; calan-walking; yah-one who; 
   >|pratima-of the Deity; svarupah-in the form; brahmanya-devah-
   >|the Supreme Lord of brahminical culture; hi-certainly; sata-
   >|aha-in one hundred days; gamyam-to be passed over; desam-
   >|the country; yayau-went; vipra-krte-for the benefit of a 
   >|brahmana; adbhuta-most wonderful; iham-activity; tam-unto 
   >|that; saksi-gopalam-the Gopala known as the witness Gopala; 
   >|aham-I; natah asmi-offer respectful obeisances.
  17|TRANSLATION
  18|I offer my respectful obeisances unto the Supreme 
   >|Personality of God [brahmanya-deva], who appeared as Saksi-
   >|gopala to benefit a brahmana. For one hundred days He 
   >|traveled through the country, walking on His own legs. Thus 
   >|His activities are wonderful.
  19|Madhya 5.2
  20|TEXT 2
  21|TEXT
  22|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  23|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
  24|SYNONYMS
  25|jaya-all glories; jaya-all glories; sri-caitanya-to Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to 
   >|Lord Sri Nityananda Prabhu; jaya-all glories; advaita-
   >|candra-to Advaita Acarya; jaya-all glories; gaura-bhakta-
   >|vrnda-to the devotees of Lord Caitanya Mahaprabhu.
  26|TRANSLATION
  27|All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to 
   >|Lord Nityananda Prabhu! All glories to Sri Advaita Prabhu! 
   >|And all glories to the devotees of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu!
  28|Madhya 5.3
  29|TEXT 3
  30|TEXT
  31|calite calite aila yajapura-grama
  32|varaha-thakura dekhi' karila pranama
  33|SYNONYMS
  34|calite calite-walking on and on; aila-reached; yajapura-
   >|grama-the village of Yajapura-grama; varaha-thakura-the 
   >|temple of Varahadeva; dekhi'-seeing; karila-offered; 
   >|pranama-obeisances.
  35|TRANSLATION
  36|Walking and walking, Sri Caitanya Mahaprabhu and His party 
   >|finally arrived at Yajapura on the river Vaitarani. There 
   >|He saw the temple of Varahadeva and offered His obeisances 
   >|unto Him.
  37|Madhya 5.4
  38|TEXT 4
  39|TEXT
  40|nrtya-gita kaila preme bahuta stavana
  41|yajapure se ratri karila yapana
  42|SYNONYMS
  43|nrtya-gita-dancing and chanting; kaila-executed; preme-in 
   >|love of Godhead; bahuta-various; stavana-prayers; yajapure-
   >|in the village of Yajapura; se ratri-that night; karila-did;
   >| yapana-passing.
  44|TRANSLATION
  45|In the temple of Varahadeva, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|engaged in chanting and dancing and offered prayers. He 
   >|passed that night in the temple.
  46|Madhya 5.5
  47|TEXT 5
  48|TEXT
  49|katake aila saksi-gopala dekhite
  50|gopala-saundarya dekhi' haila anandite
  51|SYNONYMS
  52|katake-in the town of Kataka (Cuttak); aila-arrived; saksi-
   >|gopala-the witness Gopala; dekhite-to see; gopala-of the 
   >|Deity of Gopala; saundarya-the beauty; dekhi'-seeing; haila-
   >|became; anandite-very pleased.
  53|TRANSLATION
  54|Afterwards, Sri Caitanya Mahaprabhu went to the town of 
   >|Kataka to see the temple of the witness Gopala. When He saw 
   >|the Deity of Gopala, He was very much pleased with His 
   >|beauty.
  55|Madhya 5.6
  56|TEXT 6
  57|TEXT
  58|premavese nrtya-gita kaila kata-ksana
  59|avista hana kaila gopala stavana
  60|SYNONYMS
  61|prema-avese-in the ecstasy of love of God; nrtya-gita-
   >|dancing and chanting; kaila-performed; kata-ksana-for some 
   >|time; avista hana-being overwhelmed; kaila-offered; gopala 
   >|stavana-prayers to Gopala.
  62|TRANSLATION
  63|While there, Sri Caitanya Mahaprabhu engaged in chanting 
   >|and dancing for some time, and being overwhelmed, He 
   >|offered many prayers to Gopala.
  64|Madhya 5.7
  65|TEXT 7
  66|TEXT
  67|sei ratri tahan rahi' bhakta-gana-sange
  68|gopalera purva-katha sune bahu range
  69|SYNONYMS
  70|sei ratri-that night; tahan-there; rahi'-remaining; bhakta-
   >|gana-sange-with the other devotees; gopalera-of Lord Gopala;
   >| purva-katha-previous narration; sune-hears; bahu-much; 
   >|range-in pleasure.
  71|TRANSLATION
  72|That night Sri Caitanya Mahaprabhu stayed in the temple of 
   >|Gopala, and along with all the devotees, He heard the 
   >|narration of the witness Gopala with great pleasure.
  73|Madhya 5.8
  74|TEXT 8
  75|TEXT
  76|nityananda-gosani yabe tirtha bhramila
  77|saksi-gopala dekhibare kataka aila
  78|SYNONYMS
  79|nityananda-gosani-Lord Nityananda Prabhu; yabe-when; tirtha 
   >|bhramila-traveled to the places of pilgrimage; saksi-gopala-
   >|the witness Gopala; dekhibare-to see; kataka-to the town of 
   >|Kataka; aila-came.
  80|TRANSLATION
  81|Previously, when Nityananda Prabhu had toured all over 
   >|India to see different places of pilgrimage, He also had 
   >|come to see Saksi-gopala at Kataka.
  82|Madhya 5.9
  83|TEXT 9
  84|TEXT
  85|saksi-gopalera katha suni, loka-mukhe
  86|sei katha kahena, prabhu sune maha-sukhe
  87|SYNONYMS
  88|saksi-gopalera-of the witness Gopala; katha-the narration; 
   >|suni-hearing; loka-mukhe-from the people; sei katha-that 
   >|narration; kahena-Nityananda Prabhu narrates; prabhu-Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; sune-hears; maha-sukhe-in great 
   >|pleasure.
  89|TRANSLATION
  90|At that time, Nityananda Prabhu had heard the story of 
   >|Saksi-gopala from the townspeople. He now recited this 
   >|again, and Lord Caitanya Mahaprabhu heard the narration 
   >|with great pleasure.
  91|PURPORT
  92|The Saksi-gopala temple is situated between the Khurda Road 
   >|junction railway station and the Jagannatha Puri station. 
   >|The Deity is not presently situated in Kataka, but when 
   >|Nityananda Prabhu traveled there, the Deity was present. 
   >|Kataka is a town in Orissa situated on the Mahanadi River. 
   >|When Saksi-gopala was brought from Vidyanagara in southern 
   >|India, He stayed for some time at Kataka. Thereafter, He 
   >|was situated for some time in the Jagannatha temple. It 
   >|seems that in the temple of Jagannatha there was some 
   >|disagreement between Jagannatha and Saksi-gopala, a 
   >|disagreement called prema-kalaha, a quarrel of love. In 
   >|order to settle this love quarrel, the King of Orissa 
   >|constructed a village about six miles from Jagannatha 
   >|Puri. The village was called Satyavadi, and Gopala was 
   >|stationed there. Thereafter, a new temple was constructed. 
   >|Now there is a Saksi-gopala station, and people go there 
   >| to see the witness Gopala.
  93|Madhya 5.10
  94|TEXT 10
  95|TEXT
  96|purve vidyanagarera dui ta' brahmana
  97|tirtha karibare dunhe karila gamana
  98|SYNONYMS
  99|purve-previously; vidyanagarera-of the town known as 
   >|Vidyanagara; dui-two; ta'-certainly; brahmana-brahmanas; 
   >|tirtha karibare-to tour places of pilgrimage; dunhe-both of 
   >|them; karila-began; gamana-journey.
 100|TRANSLATION
 101|Formerly at Vidyanagara in South India there were two 
   >|brahmanas who made a long tour to see different places of 
   >|pilgrimage.
 102|Madhya 5.11
 103|TEXT 11
 104|TEXT
 105|gaya, varanasi, prayaga-sakala kariya
 106|mathurate aila dunhe anandita hana
 107|SYNONYMS
 108|gaya-the pilgrimage site of the name Gaya; varanasi-Benares,
   >| or Kasi; prayaga-Allahabad; sakala-all; kariya-touring; 
   >|mathurate-Mathura; aila-they reached; dunhe-both; anandita-
   >|pleased; hana-becoming.
 109|TRANSLATION
 110|First of all they visited Gaya, then Kasi, then Prayaga. 
   >|Finally, with great pleasure, they came to Mathura.
 111|Madhya 5.12
 112|TEXT 12
 113|TEXT
 114|vana-yatraya vana dekhi' dekhe govardhana
 115|dvadasa-vana dekhi' sese gela vrndavana
 116|SYNONYMS
 117|vana-yatraya-in touring the different forests; vana dekhi'-
   >|while seeing the forests; dekhe-they see; govardhana-
   >|Govardhana Hill; dvadasa-vana dekhi'-visiting the twelve 
   >|forests in Vrndavana; sese-at last; gela-reached; vrndavana-
   >|Vrndavana.
 118|TRANSLATION
 119|After reaching Mathura, they started visiting the different 
   >|forests of Vrndavana and came to Govardhana Hill. They 
   >|visited all twelve forests [vanas] and at last came to the 
   >|town of Vrndavana.
 120|PURPORT
 121|The five forests situated on the eastern side of the river 
   >|Yamuna are Bhadra, Bilva, Loha, Bhandira and Mahavana. The 
   >|seven forests situated on the western side of the Yamuna 
   >|are Madhu, Tala, Kumuda, Bahula, Kamya, Khadira and 
   >|Vrndavana. After visiting all these forests, these pilgrims 
   >|went to a place known as Pancakrosi Vrndavana. Out of the 
   >|twelve forests, the Vrndavana forest extends from the town 
   >|of Vrndavana up to Nanda-grama and Varsana, a distance of 
   >|thirty-two miles, within which the Pancakrosi Vrndavana 
   >|town is situated.
 122|Madhya 5.13
 123|TEXT 13
 124|TEXT
 125|vrndavane govinda-sthane maha-devalaya
 126|se mandire gopalera maha-seva haya
 127|SYNONYMS
 128|vrndavane-within Pancakrosi Vrndavana; govinda-sthane-at 
   >|the place where the present Govinda temple is situated; 
   >|maha-deva-alaya-a great temple; se mandire-in that temple; 
   >|gopalera-of the Deity of Gopala; maha-seva-gorgeous worship;
   >| haya-there is.
 129|TRANSLATION
 130|In the village of Pancakrosi Vrndavana, at the site where 
   >|the Govinda temple is now situated, there was a great 
   >|temple where gorgeous worship of Gopala was performed.
 131|Madhya 5.14
 132|TEXT 14
 133|TEXT
 134|kesi-tirtha, kaliya-hradadike kaila snana
 135|sri-gopala dekhi' tahan karila visrama
 136|SYNONYMS
 137|kesi-tirtha-the bathing place on the bank of the Yamuna 
   >|known as Kesi-ghata; kaliya-hrada-the bathing place on the 
   >|bank of the Yamuna known as Kaliya-ghata; adike-in such 
   >|different bathing places; kaila-did; snana-bathing; sri-
   >|gopala dekhi'-by visiting the temple of Gopala; tahan-there;
   >| karila-took; visrama-rest.
 138|TRANSLATION
 139|After taking baths at different bathing places along the 
   >|river Yamuna, such as Kesi-ghata and Kaliya-ghata, the 
   >|pilgrims visited the temple of Gopala. Afterwards, they 
   >|took rest in that temple.
 140|Madhya 5.15
 141|TEXT 15
 142|TEXT
 143|gopala-saundarya dunhara mana nila hari'
 144|sukha pana rahe tahan dina dui-cari
 145|SYNONYMS
 146|gopala-saundarya-the beauty of the Gopala Deity; dunhara-of 
   >|both of them; mana-the minds; nila-took away; hari'-
   >|carrying; sukha pana-feeling this transcendental happiness; 
   >|rahe-remained; tahan-in that temple; dina-days; dui-cari-
   >|two or four.
 147|TRANSLATION
 148|The beauty of the Gopala Deity stole away their minds, and 
   >|feeling great happiness, they remained there for two or 
   >|four days.
 149|Madhya 5.16
 150|TEXT 16
 151|TEXT
 152|dui-vipra-madhye eka vipra-vrddha-praya
 153|ara vipra-yuva, tanra karena sahaya
 154|SYNONYMS
 155|dui-vipra-madhye-between the two brahmanas; eka vipra-one 
   >|brahmana; vrddha-praya-elderly man; ara vipra-the second 
   >|brahmana; yuva-young man; tanra-of the older brahmana; 
   >|karena-does; sahaya-assistance.
 156|TRANSLATION
 157|One of the two brahmanas was an old man, and the other was 
   >|young. The young man was assisting the old one.
 158|Madhya 5.17
 159|TEXT 17
 160|TEXT
 161|chota-vipra kare sada tanhara sevana
 162|tanhara sevaya viprera tusta haila mana
 163|SYNONYMS
 164|chota-vipra-the younger brahmana; kare-does; sada-always; 
   >|tanhara-his (the old brahmana's); sevana-service; tanhara-
   >|his; sevaya-by the service; viprera-of the old brahmana; 
   >|tusta-pacified; haila-became; mana-the mind.
 165|TRANSLATION
 166|Indeed, the young brahmana always rendered service to the 
   >|older one, and the old man, being very satisfied with his 
   >|service, was pleased with him.
 167|Madhya 5.18
 168|TEXT 18
 169|TEXT
 170|vipra bale-tumi mora bahu seva kaila
 171|sahaya hana more tirtha karaila
 172|SYNONYMS
 173|vipra bale-the elderly brahmana says; tumi-you; mora-my; 
   >|bahu-various; seva-service; kaila-have rendered; sahaya-
   >|assistant; hana-being; more-to me; tirtha-pilgrimage; 
   >|karaila-helped to do.
 174|TRANSLATION
 175|The older man told the younger, "You have rendered various 
   >|types of service to me. You have assisted me in traveling 
   >|to all these places of pilgrimage.
 176|Madhya 5.19
 177|TEXT 19
 178|TEXT
 179|putreo pitara aiche na kare sevana
 180|tomara prasade ami na pailama srama
 181|SYNONYMS
 182|putreo-even my own son; pitara-of the father; aiche-in this 
   >|way; na-not; kare-renders; sevana-service; tomara-your; 
   >|prasade-by the mercy; ami-I; na-not; pailama-have gotten; 
   >|srama-fatigue.
 183|TRANSLATION
 184|"Even my own son does not render such service. By your 
   >|mercy, I did not become fatigued while on this tour.
 185|Madhya 5.20
 186|TEXT 20
 187|TEXT
 188|krta-ghnata haya tomaya na kaile sammana
 189|ataeva tomaya ami diba kanya-dana
 190|SYNONYMS
 191|krta-ghnata-ungratefulness; haya-it is; tomaya-to you; na-
   >|not; kaile-if doing; sammana-respect; ataeva-therefore; 
   >|tomaya-to you; ami-I; diba-shall give; kanya-dana-my 
   >|daughter as charity.
 192|TRANSLATION
 193|"If I do not show you any respect, I will be ungrateful. 
   >|Therefore, I promise to give you my daughter in charity."
 194|Madhya 5.21
 195|TEXT 21
 196|TEXT
 197|chota-vipra kahe, "suna, vipra-mahasaya
 198|asambhava kaha kene, yei nahi haya
 199|SYNONYMS
 200|chota-vipra-the younger brahmana; kahe-replies; suna-hear; 
   >|vipra-mahasaya-my dear brahmana; asambhava-unlikely; kaha-
   >|you say; kene-why; yei-which; nahi-not; haya-happens.
 201|TRANSLATION
 202|The younger brahmana replied, "My dear sir, please hear me. 
   >|You are saying something very unusual. Such a thing never 
   >|happens.
 203|Madhya 5.22
 204|TEXT 22
 205|TEXT
 206|maha-kulina tumi-vidya-dhanadi-pravina
 207|ami akulina, ara dhana-vidya-hina
 208|SYNONYMS
 209|maha-kulina-highly aristocratic; tumi-you; vidya-education; 
   >|dhana-adi-riches; pravina-enriched; ami-I; akulina-not 
   >|aristocratic; ara-and; dhana-vidya-hina-without any wealth 
   >|and education.
 210|TRANSLATION
 211|"You are a most aristocratic family man, well educated and 
   >|very rich. I am not at all aristocratic, and I am without a 
   >|decent education and have no wealth.
 212|PURPORT
 213|Due to pious activities, one can be enriched by four 
   >|opulences: one may obtain birth in an aristocratic family, 
   >|become highly educated, become very beautiful or get a 
   >|sufficient quantity of riches. These are symptoms of pious 
   >|activities performed in one's past life. In India it is 
   >|still current for an aristocratic family never to consider 
   >|a marriage with a common family. Though the caste may be 
   >|the same, to maintain the aristocracy such marriages are 
   >|rejected. No poor man will dare marry the daughter of a 
   >|rich man. Because of this, when the elderly brahmana 
   >|offered the young brahmana his daughter, the young brahmana 
   >|did not believe that it would be possible to marry her. 
   >|Therefore he asked the elderly brahmana why he was 
   >|proposing something unprecedented (asambhava). It was 
   >|unheard of for an aristocratic person to offer his daughter 
   >|to a person who was both uneducated and poor.
 214|Madhya 5.23
 215|TEXT 23
 216|TEXT
 217|kanya-dana-patra ami na ha-i tomara
 218|krsna-pritye kari tomara seva-vyavahara
 219|SYNONYMS
 220|kanya-dana-patra-a bridegroom suitable for one's daughter; 
   >|ami-I; na-not; ha-i-am; tomara-of you; krsna-pritye-only 
   >|for satisfaction of Krsna; kari-I do; tomara-of you; seva-
   >|of service; vyavahara-activities.
 221|TRANSLATION
 222|"Sir, I am not a suitable bridegroom for your daughter. I 
   >|render service to you only for the satisfaction of Krsna.
 223|PURPORT
 224|Both brahmanas were pure Vaisnavas. The younger man took 
   >|special care of the older one simply to please Krsna. In 
   >|Srimad-Bhagavatam (11.19.21) Krsna says, mad-bhakta-
   >|pujabhyadhika: "It is better to render service to My 
   >|devotee." Thus, according to the Gaudiya-Vaisnava 
   >|philosophy of Caitanya Mahaprabhu, it is better to be a 
   >|servant of the servant of God. One 
   >|should not try to serve Krsna directly. A pure Vaisnava 
   >|serves a servant of Krsna and identifies himself as a 
   >|servant of a servant of Krsna. This is pleasing to Lord 
   >|Krsna. Srila Narottama dasa Thakura confirms this 
   >|philosophy: chadiya vaisnava-seva nistara payeche keba. 
   >|Unless one serves a liberated Vaisnava, he cannot attain 
   >|liberation by directly serving Krsna. He must serve the 
   >|servant of Krsna.
 225|Madhya 5.24
 226|TEXT 24
 227|TEXT
 228|brahmana-sevaya krsnera priti bada haya
 229|tanhara santose bhakti-sampad badaya"
 230|SYNONYMS
 231|brahmana-sevaya-by rendering service to a brahmana; krsnera-
   >|of Lord Krsna; priti-the satisfaction; bada-very great; 
   >|haya-is; tanhara santose-by pleasing the Lord; bhakti-of 
   >|devotional service; sampad-the opulence; badaya-increases.
 232|TRANSLATION
 233|"Lord Krsna is very pleased by service rendered to 
   >|brahmanas, and when the Lord is pleased, the opulence of 
   >|one's devotional service increases."
 234|PURPORT
 235|In this regard, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|comments that the younger brahmana rendered service to the 
   >|older one with the purpose of pleasing Krsna. It was not a 
   >|matter of ordinary worldly dealings. Krsna is pleased when 
   >|a Vaisnava is rendered service. Because the younger 
   >|brahmana served the older one, Lord Gopala agreed to become 
   >|a witness of the marriage negotiation in order to maintain 
   >|the prestige of both devotees. Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|would certainly not have liked to hear about marital 
   >|dealings unless such dealings were exchanged between two 
   >|Vaisnavas. Marriage arrangements and ceremonies belong to 
   >|ordinary material karma-kanda sections of the scriptures. 
   >|The Vaisnavas, however, are not interested in any kind of 
   >|karma-kanda dealings. Srila Narottama dasa Thakura says: 
   >|karma-kanda jnana-kanda kevala visera bhanda. For a 
   >|Vaisnava, the karma-kanda and jnana-kanda sections of the 
   >|Vedas are unnecessary. Indeed, a real Vaisnava takes these 
   >|sections as a poison pot (visera bhanda). Sometimes we take 
   >|part in a marriage ceremony for our disciples, but this 
   >|does not mean that we are interested in karma-kanda 
   >|activities. Sometimes, not knowing the Vaisnava philosophy, 
   >|an outsider criticizes such activity, maintaining that a 
   >|sannyasi should not take part in a marriage ceremony 
   >|between a young boy and a young girl. However, this is not 
   >|a karma-kanda activity, because our purpose is to spread 
   >|the Krsna consciousness movement. We are giving all 
   >|facility to the general populace to take to Krsna 
   >|consciousness, and in order to fix the devotees in 
   >|concentration on the service of the Lord, marriage is 
   >|sometimes allowed. We have experienced that such married 
   >|couples actually render very important service to the 
   >|mission. Therefore, one should not misunderstand when a 
   >|sannyasi takes part in a marriage ceremony. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu and Nityananda Prabhu took great pleasure in 
   >|hearing about the marriage ceremony between the young 
   >|brahmana and the daughter of the elderly brahmana.
 236|Madhya 5.25
 237|TEXT 25
 238|TEXT
 239|bada-vipra kahe,-"tumi na kara samsaya
 240|tomake kanya diba ami, karila niscaya"
 241|SYNONYMS
 242|bada-vipra-the older brahmana; kahe-replies; tumi-you; na-
   >|not; kara-do; samsaya-doubt; tomake-to you; kanya-the 
   >|daughter; diba-shall give; ami-I; karila-made; niscaya-
   >|certainty.
 243|TRANSLATION
 244|The older brahmana replied, "My dear boy, do not doubt me. 
   >|I will give you my daughter in charity. I have already 
   >|decided this."
 245|Madhya 5.26
 246|TEXT 26
 247|TEXT
 248|chota-vipra bale,-"tomara stri-putra saba
 249|bahu jnati-gosthi tomara bahuta bandhava
 250|SYNONYMS
 251|chota-vipra-the young brahmana; bale-says; tomara-your; 
   >|stri-putra-wife and sons; saba-all; bahu-many; jnati-of 
   >|family relations; gosthi-group; tomara-your; bahuta-many; 
   >|bandhava-friends.
 252|TRANSLATION
 253|The young brahmana said, "You have a wife and sons, and you 
   >|have a large circle of relatives and friends.
 254|Madhya 5.27
 255|TEXT 27
 256|TEXT
 257|ta'-sabara sammati vina nahe kanya-dana
 258|rukminira pita bhismaka tahate pramana
 259|SYNONYMS
 260|ta'-sabara-of all of them; sammati-consent; vina-without; 
   >|nahe-not; kanya-dana-giving the daughter in charity; 
   >|rukminira-of Queen Rukmini; pita-father; bhismaka-of the 
   >|name Bhismaka; tahate-of that; pramana-evidence.
 261|TRANSLATION
 262|"Without the consent of all your friends and relatives, it 
   >|is not possible to give me your daughter in charity. Just 
   >|consider the story of Queen Rukmini and her father, 
   >|Bhismaka.
 263|Madhya 5.28
 264|TEXT 28
 265|TEXT
 266|bhismakera iccha,-krsne kanya samarpite
 267|putrera virodhe kanya narila arpite"
 268|SYNONYMS
 269|bhismakera-of King Bhismaka; iccha-the desire; krsne-unto 
   >|Krsna; kanya-daughter; samarpite-to give; putrera-of his 
   >|son; virodhe-by the objection; kanya-daughter; narila-was 
   >|unable; arpite-to offer.
 270|TRANSLATION
 271|"King Bhismaka wanted to give his daughter, Rukmini, in 
   >|charity to Krsna, but Rukmi, his eldest son, objected. 
   >|Therefore he could not carry out his decision."
 272|PURPORT
 273|As stated in Srimad-Bhagavatam (10.52.25):
 274|bandhunam icchatam datum
 275|krsnaya bhaginim nrpa 
 276|tato nivarya 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >| Krsna - 
   >|dvid
 277|rukmi caidyam amanyata
 278|King Bhismaka of Vidarbha wanted to offer Krsna his 
   >|daughter, Rukmini, but Rukmi, the eldest of his five sons, 
   >|objected. Therefore he withdrew his decision and decided to 
   >|offer Rukmini to the King of Cedi, Sisupala, who was a 
   >|cousin of Krsna's. However, Rukmini conceived of a trick: 
   >|she sent a letter to Krsna asking Him to kidnap her. Thus 
   >|in order to please Rukmini, who was His great devotee, 
   >|Krsna kidnapped her. There ensued a great fight between 
   >|Krsna and the opposing party, headed by Rukmini's brother 
   >|Rukmi. Rukmi was defeated and, because of his harsh words 
   >|against Krsna, was about to be killed, but he was saved at 
   >|the request of Rukmini. However, Krsna shaved off all of 
   >|Rukmi's hair with His sword. Sri Balarama did not like this,
   >| and so to please Rukmini, Balarama rebuked Krsna.
 279|Madhya 5.29
 280|TEXT 29
 281|TEXT
 282|bada-vipra kahe,-"kanya mora nija-dhana
 283|nija-dhana dite nisedhibe kon jana
 284|SYNONYMS
 285|bada-vipra kahe-the elderly brahmana says; kanya-the 
   >|daughter; mora-my; nija-dhana-own property; nija-dhana-one'
   >|s own property; dite-to give; nisedhibe-will object; kon-
   >|what; jana-person.
 286|TRANSLATION
 287|The elderly brahmana said, "My daughter is my own property. 
   >|If I choose to give my property to someone, who has the 
   >|power to stop me?
 288|Madhya 5.30
 289|TEXT 30
 290|TEXT
 291|tomake kanya diba, sabake kari' tiraskara
 292|samsaya na kara tumi, karaha svikara"
 293|SYNONYMS
 294|tomake-to you; kanya-the daughter; diba-I shall offer; 
   >|sabake-all others; kari'-doing; tiraskara-neglecting; 
   >|samsaya-doubt; na-not; kara-do; tumi-you; karaha-just do; 
   >|svikara-acceptance.
 295|TRANSLATION
 296|"My dear boy, I will give my daughter to you in charity, 
   >|and I will neglect the position of all others. Don't doubt 
   >|me in this regard; just accept my proposal."
 297|Madhya 5.31
 298|TEXT 31
 299|TEXT
 300|chota-vipra kahe,-"yadi kanya dite mana
 301|gopalera age kaha e satya-vacana"
 302|SYNONYMS
 303|chota-vipra kahe-the younger brahmana replies; yadi-if; 
   >|kanya-daughter; dite-to give in charity; mana-the mind; 
   >|gopalera-of the Gopala Deity; age-in front; kaha-say; e-
   >|these; satya-vacana-words in truth.
 304|TRANSLATION
 305|The younger brahmana replied, "If you have decided to give 
   >|your young daughter to me, then say so before the Gopala 
   >|Deity."
 306|Madhya 5.32
 307|TEXT 32
 308|TEXT
 309|gopalera age vipra kahite lagila
 310|'tumi jana, nija-kanya ihare ami dila'
 311|SYNONYMS
 312|gopalera age-in front of the Gopala Deity; vipra-the 
   >|elderly brahmana; kahite-to speak; lagila-began; tumi jana-
   >|my Lord, please know; nila-kanya-my own daughter; ihare-to 
   >|this boy; ami-I; dila-have given in charity.
 313|TRANSLATION
 314|Coming before Gopala, the elderly brahmana said, "My dear 
   >|Lord, please witness that I have given my daughter to this 
   >|boy."
 315|PURPORT
 316|In India it is still the custom for a daughter to be 
   >|offered to someone simply by word. This is called vag-datta.
   >| This means that the father, brother or guardian of a girl 
   >|has given his word that she will be married to a certain 
   >|man. Consequently, that daughter cannot be married to 
   >|anyone else. She is reserved by virtue of the honest words 
   >|of the father or guardian. There are many instances in 
   >|which the parents of a female child have given someone a 
   >|verbal promise that their daughter will be married to his 
   >|son. Both parties agree to wait until the boy and girl are 
   >|grown up, and then the marriage takes place. Following this 
   >|custom, which is very old in India, the elderly brahmana 
   >|promised to give his daughter to the younger brahmana in 
   >|charity, and he promised this before the Gopala Deity. In 
   >|India the custom is to honor any promise made before the 
   >|Deity. Such a promise cannot be canceled. In Indian 
   >|villages, whenever there is a quarrel between two parties, 
   >|they go to a temple to settle the quarrel. Whatever is 
   >|spoken in front of the Deity is taken to be true, for no 
   >|one would dare lie before the Deity. This same principle 
   >|was followed in the Battle of Kuruksetra. Therefore in the 
   >|very beginning of the Bhagavad-gita it is stated: dharma-
   >|ksetre kuru-ksetre.
 317|By not becoming God conscious, human society is 
   >|deteriorating to the lowest standard of animal life. This 
   >|Krsna consciousness movement is very essential to reviving 
   >|God consciousness among the general populace. If people 
   >|actually become God conscious, all quarrels can be settled 
   >|outside of court, as happened in the case of the two 
   >|brahmanas whose disagreement was settled by the witness 
   >|Gopala.
 318|Madhya 5.33
 319|TEXT 33
 320|TEXT
 321|chota-vipra bale,-"thakura, tumi mora saksi
 322|toma saksi bolaimu, yadi anyatha dekhi"
 323|SYNONYMS
 324|chota-vipra bale-the younger brahmana replied; thakura-my 
   >|dear Lord Gopala; tumi-You; mora-my; saksi-witness; toma-
   >|unto You; saksi-witness; bolaimu-I shall call as; yadi-if; 
   >|anyatha-otherwise; dekhi-I see.
 325|TRANSLATION
 326|Then the younger brahmana addressed the Deity, saying, "My 
   >|dear Lord, You are my witness. I shall call for You to 
   >|testify if it is necessary later on."
 327|Madhya 5.34
 328|TEXT 34
 329|TEXT
 330|eta bali' dui-jane calila desere
 331|guru-buddhye chota-vipra bahu seva kare
 332|SYNONYMS
 333|eta bali'-speaking this; dui-jane-both the brahmanas; 
   >|calila-went; desere-toward their own country; guru-buddhye-
   >|accepting the elderly brahmana as guru; chota-vipra-the 
   >|young brahmana; bahu-various; seva-services; kare-renders.
 334|TRANSLATION
 335|After these talks, the two brahmanas started for home. As 
   >|usual, the young brahmana accompanied the elderly brahmana 
   >|as if the older brahmana were a guru [spiritual master] and 
   >|rendered him service in various ways.
 336|Madhya 5.35
 337|TEXT 35
 338|TEXT
 339|dese asi' dui-jane gela nija-ghare
 340|kata dine bada-vipra cintita antare
 341|SYNONYMS
 342|dese asi'-after returning to their own country; dui-jane-
   >|both of them; gela-went; nija-ghare-to their respective 
   >|homes; kata dine-after some time; bada-vipra-the elderly 
   >|brahmana; cintita-very anxious; antare-within.
 343|TRANSLATION
 344|After returning to Vidyanagara, each brahmana went to his 
   >|respective home. After some time, the elderly brahmana 
   >|became very anxious.
 345|Madhya 5.36
 346|TEXT 36
 347|TEXT
 348|tirthe vipre vakya dilun,-kemate satya haya
 349|stri, putra, jnati, bandhu janibe niscaya
 350|SYNONYMS
 351|tirthe-on pilgrimage; vipre-to a brahmana; vakya-word of 
   >|honor; dilun-I have given; kemate-how; satya-true; haya-it 
   >|is; stri-wife; putra-sons; jnati-relatives; bandhu-friends; 
   >|janibe-will know; niscaya-certainly.
 352|TRANSLATION
 353|He began to think, "I have given my word to a brahmana in a 
   >|holy place, and what I promised will certainly come to pass.
   >| I must now disclose this to my wife, sons, other relatives 
   >|and friends."
 354|Madhya 5.37
 355|TEXT 37
 356|TEXT
 357|eka-dina nija-loka ekatra karila
 358|ta-sabara age saba vrttanta kahila
 359|SYNONYMS
 360|eka-dina-one day; nija-loka-all his relatives; ekatra-in 
   >|one place; karila-assembled; ta-sabara-of all of them; age-
   >|in front; saba-all; vrttanta-narration; kahila-spoke.
 361|TRANSLATION
 362|Thus one day the elderly brahmana called for a meeting of 
   >|all his relatives and friends, and before them all he 
   >|narrated what had taken place in front of Gopala.
 363|Madhya 5.38
 364|TEXT 38
 365|TEXT
 366|suni' saba gosthi tara kare haha-kara
 367|'aiche bat mukhe tumi na anibe ara
 368|SYNONYMS
 369|suni'-hearing; saba-all; gosthi-family members and friends; 
   >|tara-of the elderly brahmana; kare-do; ha-ha-kara-
   >|exclamation of disappointment; aiche-such; bat-proposal; 
   >|mukhe-in the mouth; tumi-you; na-not; anibe-should bring; 
   >|ara-again.
 370|TRANSLATION
 371|When those who belonged to the family circle heard the 
   >|narration of the old brahmana, they made exclamations 
   >|showing their disappointment. They all requested that he 
   >|not make such a proposal again.
 372|Madhya 5.39
 373|TEXT 39
 374|TEXT
 375|nice kanya dile kula yaibeka nasa
 376|sunina sakala loka karibe upahasa'
 377|SYNONYMS
 378|nice-to a lower family; kanya-daughter; dile-if offering; 
   >|kula-family tradition; yaibeka-will go to; nasa-destruction;
   >| sunina-hearing; sakala-all; loka-friends; karibe-will do; 
   >|upahasa-joking.
 379|TRANSLATION
 380|They unanimously agreed, "If you offer your daughter to a 
   >|degraded family, your aristocracy will be lost. When people 
   >|hear of this, they will make jokes and laugh at you."
 381|Madhya 5.40
 382|TEXT 40
 383|TEXT
 384|vipra bale,-"tirtha-vakya kemane kari ana
 385|ye ha-uk, se ha-uka, ami diba kanya-dana"
 386|SYNONYMS
 387|vipra bale-the brahmana says; tirtha-vakya-the promise made 
   >|on the pilgrimage; kemane-how; kari-I shall do; ana-
   >|otherwise; ye ha-uk-whatever may be; se ha-uka-let it take 
   >|place; ami-I; diba-shall give; kanya-dana-my daughter in 
   >|charity.
 388|TRANSLATION
 389|The elderly brahmana said, "How can I undo the promise I 
   >|made in a holy place while on pilgrimage? Whatever may 
   >|happen, I must give him my daughter in charity."
 390|Madhya 5.41
 391|TEXT 41
 392|TEXT
 393|jnati loka kahe,-'mora tomake chadiba'
 394|stri-putra kahe,-'visa khaiya mariba'
 395|SYNONYMS
 396|jnati loka-the relatives; kahe-answer; mora-we all; tomake-
   >|you; chadiba-will give up; stri-wife; putra-sons; kahe-say; 
   >|visa-poison; khaiya-drinking; mariba-we shall die.
 397|TRANSLATION
 398|The relatives unanimously said, "If you give your daughter 
   >|to that boy, we shall give up all connection with you." 
   >|Indeed, his wife and sons declared, "If such a thing 
   >|happens, we shall take poison and die."
 399|Madhya 5.42
 400|TEXT 42
 401|TEXT
 402|vipra bale,-"saksi bolana karibeka nyaya
 403|jiti' kanya labe, mora vyartha dharma haya"
 404|SYNONYMS
 405|vipra bale-the brahmana says; saksi-a witness; bolana-
   >|calling for; karibeka-there will be; nyaya-justice; jiti'-
   >|winning; kanya-the daughter; labe-he will take; mora-my; 
   >|vyartha-meaningless; dharma-religious principles; haya-will 
   >|be.
 406|TRANSLATION
 407|The elderly brahmana said, "If I do not give my daughter to 
   >|the young brahmana, he will call Sri Gopalaji as a witness. 
   >|Thus he will take my daughter by force, and in that case my 
   >|religious principles will become meaningless."
 408|Madhya 5.43
 409|TEXT 43
 410|TEXT
 411|putra bale,-"pratima saksi, seha dura dese
 412|ke tomara saksi dibe, cinta kara kise
 413|SYNONYMS
 414|putra bale-his son says; pratima-the Deity; saksi-witness; 
   >|seha-He also; dura-distant; dese-in country; ke-who; tomara-
   >|of you; saksi-witness; dibe-will give; cinta-anxiety; kara-
   >|you do; kise-why.
 415|TRANSLATION
 416|His son replied, "The Deity may be a witness, but He is in 
   >|a distant country. How can He come to bear witness against 
   >|you? Why are you so anxious over this?
 417|Madhya 5.44
 418|TEXT 44
 419|TEXT
 420|nahi kahi-na kahio e mithya-vacana
 421|sabe kahibe-'mora kichu nahika smarana'
 422|SYNONYMS
 423|nahi kahi-I did not say; na kahio-do not say; e-this; 
   >|mithya-vacana-false statement; sabe-only; kahibe-you shall 
   >|say; mora-my; kichu-anything; nahika-not; smarana-
   >|remembrance.
 424|TRANSLATION
 425|"You do not have to flatly deny that you spoke such a thing.
   >| There is no need to make a false statement. Simply say 
   >|that you do not remember what you said.
 426|Madhya 5.45
 427|TEXT 45
 428|TEXT
 429|tumi yadi kaha,-'ami kichui na jani'
 430|tabe ami nyaya kari' brahmanere jini"
 431|SYNONYMS
 432|tumi-you; yadi-if; kaha-say; ami kichui na jani-I do not 
   >|remember anything; tabe-in that case; ami-I; nyaya kari'-
   >|arguing; brahmanere-the younger brahmana; jini-shall 
   >|conquer.
 433|TRANSLATION
 434|"If you simply say, 'I do not remember,' I shall take care 
   >|of the rest. By argument, I shall defeat the young brahmana.
   >|"
 435|PURPORT
 436|The son of the elderly brahmana was an atheist and a 
   >|follower of the Raghunatha-smrti. He was very expert in 
   >|dealing with pounds-shillings-pence, but he was fool number 
   >|one. Consequently, he did not believe in the spiritual 
   >|position of the Deity, nor did he have any faith in the 
   >|Supreme Personality of Godhead. Therefore, as a typical 
   >|idol worshiper, he considered the form of the Lord to be 
   >|made of stone or wood. Thus he assured his father that the 
   >|witness was only a stone Deity and was not capable of 
   >|speaking. Besides that, he assured his father that the 
   >|Deity was situated far away and consequently could not come 
   >|to bear witness. In essence, he was saying: "Have no 
   >|anxiety. You do not have to lie directly, but you should 
   >|speak like a diplomat, like King Yudhisthira when he spoke 
   >|to Dronacarya-asvatthama hata iti gajah. Following this 
   >|principle, simply say that you do not remember anything and 
   >|are completely unaware of the statements given by the young 
   >|brahmana. If you make the background like that, I shall 
   >|know how to fill in the argument and defeat him by word 
   >|jugglery. Thus I shall save you from having to give your 
   >|daughter to him. In this way, our aristocracy will be saved.
   >| You have nothing to worry about."
 437|Madhya 5.46
 438|TEXT 46
 439|TEXT
 440|eta suni' viprera cintita haila mana
 441|ekanta-bhave cinte vipra gopala-carana
 442|SYNONYMS
 443|eta suni'-hearing this; viprera-of the old brahmana; 
   >|cintita-agitated; haila-became; mana-the mind; ekanta-bhave-
   >|with single-minded attention; cinte-thinks; vipra-the 
   >|brahmana; gopala-carana-of the lotus feet of Sri Gopalaji.
 444|TRANSLATION
 445|When the elderly brahmana heard this, his mind became very 
   >|agitated. Feeling helpless, he simply turned his 
   >|attention to the lotus feet of Gopala.
 446|Madhya 5.47
 447|TEXT 47
 448|TEXT
 449|'mora dharma raksa paya, na mare nija-jana
 450|dui raksa kara, gopala, lainu sarana'
 451|SYNONYMS
 452|mora-my; dharma-religious principles; raksa paya-spared; na-
   >|not; mare-die; nija-jana-own kinsmen; dui-two; raksa kara-
   >|You kindly protect; gopala-my Lord Gopala; lainu-I have 
   >|taken; sarana-shelter under Your lotus feet.
 453|TRANSLATION
 454|The elderly brahmana prayed, "My dear Lord Gopala, I have 
   >|taken shelter of Your lotus feet, and therefore I request 
   >|You to please protect my religious principles from 
   >|disturbance and at the same time save my kinsmen from dying.
   >|"
 455|Madhya 5.48
 456|TEXT 48
 457|TEXT
 458|ei-mata vipra citte cintite lagila
 459|ara dina laghu-vipra tanra ghare aila
 460|SYNONYMS
 461|ei-mata-in this way; vipra-the elderly brahmana; citte-
   >|within the mind; cintite-to think; lagila-began; ara dina-
   >|the next day; laghu-vipra-the young brahmana; tanra-his; 
   >|ghare-to the home; aila-came.
 462|TRANSLATION
 463|The next day, the elderly brahmana was thinking deeply 
   >|about this matter when the young brahmana came to his house.
 464|Madhya 5.49
 465|TEXT 49
 466|TEXT
 467|asina parama-bhaktye namaskara kari'
 468|vinaya karina kahe kara dui yudi'
 469|SYNONYMS
 470|asina-coming; parama-bhaktye-in great devotion; namaskara 
   >|kari'-offering obeisances; vinaya karina-with great 
   >|humility; kahe-says; kara-hands; dui-two; yudi'-folding.
 471|TRANSLATION
 472|The young brahmana came to him and offered respectful 
   >|obeisances. Then, very humbly folding his hands, he spoke 
   >|as follows.
 473|Madhya 5.50
 474|TEXT 50
 475|TEXT
 476|'tumi more kanya dite karyacha angikara
 477|ebe kichu nahi kaha, ki tomara vicara'
 478|SYNONYMS
 479|tumi-you; more-to me; kanya-your daughter; dite-to give in 
   >|charity; karyacha-have made; angikara-a promise; ebe-now; 
   >|kichu-something; nahi-not; kaha-you say; ki-what; tomara-
   >|your; vicara-conclusion.
 480|TRANSLATION
 481|"You have promised to give your daughter in charity to me. 
   >|Now you do not say anything. What is your conclusion?"
 482|Madhya 5.51
 483|TEXT 51
 484|TEXT
 485|eta suni' sei vipra rahe mauna dhari'
 486|tanra putra marite aila hate thenga kari'
 487|SYNONYMS
 488|eta suni'-hearing this; sei vipra-the elderly brahmana; 
   >|rahe-remains; mauna dhari'-holding silence; tanra-his; 
   >|putra-son; marite-to strike; aila-came out; hate-in hand; 
   >|thenga-stick; kari'-taking.
 489|TRANSLATION
 490|After the young brahmana submitted this statement, the 
   >|elderly brahmana remained silent. Taking this opportunity, 
   >|his son immediately came out with a stick to strike the 
   >|younger man.
 491|Madhya 5.52
 492|TEXT 52
 493|TEXT
 494|'are adhama! mora bhagni caha vivahite
 495|vamana hana canda yena caha ta' dharite'
 496|SYNONYMS
 497|are adhama-O most degraded one; mora-my; bhagni-sister; 
   >|caha-you want; vivahite-to marry; vamana-a dwarf; hana-
   >|being; canda-the moon; yena-as if; caha-you want; ta'-
   >|certainly; dharite-to capture.
 498|TRANSLATION
 499|The son said, "Oh, you are most degraded! You want to marry 
   >|my sister, just like a dwarf who wants to catch the moon!"
 500|Madhya 5.53
 501|TEXT 53
 502|TEXT
 503|thena dekhi' sei vipra palana gela
 504|ara dina gramera loka ekatra karila
 505|SYNONYMS
 506|thena dekhi'-seeing the stick in his hand; sei vipra-the 
   >|young brahmana; palana gela-fled from that place; ara dina-
   >|the next day; gramera loka-the inhabitants of the village; 
   >|ekatra karila-gathered in one place.
 507|TRANSLATION
 508|Seeing a stick in the hand of the son, the younger brahmana 
   >|fled. The next day, however, he gathered together all the 
   >|people of the village.
 509|Madhya 5.54
 510|TEXT 54
 511|TEXT
 512|saba loka bada-vipre dakiya anila
 513|tabe sei laghu-vipra kahite lagila
 514|SYNONYMS
 515|saba loka-all the village inhabitants; bada-vipre-to the 
   >|senior brahmana; dakiya-calling; anila-brought; tabe-then; 
   >|sei laghu-vipra-the junior brahmana; kahite lagila-began to 
   >|speak.
 516|TRANSLATION
 517|All the people of the village then called for the elderly 
   >|brahmana and brought him to their meeting place. The young 
   >|brahmana then began to speak before them as follows.
 518|Madhya 5.55
 519|TEXT 55
 520|TEXT
 521|'inha more kanya dite karyache angikara
 522|ebe ye na dena, pucha inhara vyavahara'
 523|SYNONYMS
 524|inha-this gentleman; more-to me; kanya-his daughter; dite-
   >|to give in charity; karyache-has made; angikara-promise; 
   >|ebe-now; ye-indeed; na-not; dena-he gives; pucha-kindly ask;
   >| inhara-of him; vyavahara-the behavior.
 525|TRANSLATION
 526|"This gentleman has promised to hand over his daughter to 
   >|me, yet now he does not follow his promise. Please ask him 
   >|about his behavior."
 527|Madhya 5.56
 528|TEXT 56
 529|TEXT
 530|tabe sei viprere puchila sarva-jana
 531|'kanya kene na deha, yadi diyacha vacana'
 532|SYNONYMS
 533|tabe-then; sei-that; viprere-brahmana; puchila-asked; sarva-
   >|jana-all the people; kanya-daughter; kene-why; na deha-you 
   >|do not give in charity; yadi-if; diyacha-have given; vacana-
   >|word of honor.
 534|TRANSLATION
 535|All the people gathered there asked the elderly brahmana, "
   >|If you have already promised to give him your daughter in 
   >|charity, why are you not fulfilling your promise? You have 
   >|given your word of honor."
 536|Madhya 5.57
 537|TEXT 57
 538|TEXT
 539|vipra kahe,-'suna, loka, mora nivedana
 540|kabe ki baliyachi, mora nahika smarana'
 541|SYNONYMS
 542|vipra kahe-the senior brahmana replied; suna-please hear; 
   >|loka-all people; mora-my; nivedana-submission; kabe-when; 
   >|ki-what; baliyachi-I have said; mora-my; nahika-there is 
   >|not; smarana-remembrance.
 543|TRANSLATION
 544|The elderly brahmana said, "My dear friends, please hear 
   >|what I have to submit. I do not exactly remember making a 
   >|promise like that."
 545|Madhya 5.58
 546|TEXT 58
 547|TEXT
 548|eta suni' tanra putra vakya-cchala pana
 549|pragalbha ha-iya kahe sammukhe asina
 550|SYNONYMS
 551|eta suni'-hearing this; tanra putra-his son; vakya-cchala-
   >|for jugglery of words; pana-getting a chance; pragalbha-
   >|impudent; ha-iya-becoming; kahe-says; sammukhe-in the front;
   >| asina-coming.
 552|TRANSLATION
 553|When the elderly brahmana's son heard this, he took the 
   >|opportunity to juggle some words. Becoming very impudent, 
   >|he stood before the assembly and spoke as follows.
 554|Madhya 5.59
 555|TEXT 59
 556|TEXT
 557|'tirtha-yatraya pitara sange chila bahu dhana
 558|dhana dekhi ei dustera laite haila mana
 559|SYNONYMS
 560|tirtha-yatraya-when touring the holy places; pitara-my 
   >|father; sange-with; chila-there was; bahu-much; dhana-money;
   >| dhana-money; dekhi-seeing; ei-this; dustera-of the rogue; 
   >|laite-to take; haila-it was; mana-the intention.
 561|TRANSLATION
 562|"While touring various holy places of pilgrimage, my father 
   >|carried much money. Seeing the money, this rogue decided to 
   >|take it away.
 563|Madhya 5.60
 564|TEXT 60
 565|TEXT
 566|ara keha sange nahi, ei sange ekala
 567|dhutura khaoyana bape karila pagala
 568|SYNONYMS
 569|ara-anyone; keha-else; sange-in company; nahi-there was not;
   >| ei-this brahmana; sange-in company; ekala-alone; dhutura-
   >|an intoxicant; khaoyana-making him eat; bape-my father; 
   >|karila-made; pagala-mad.
 570|TRANSLATION
 571|"There was no one besides this man with my father. Giving 
   >|him an intoxicant known as dhutura to eat, this rogue made 
   >|my father mad.
 572|Madhya 5.61
 573|TEXT 61
 574|TEXT
 575|saba dhana lana kahe-'core la-ila dhana'
 576|'kanya dite cahiyache'-uthaila vacana
 577|SYNONYMS
 578|saba-all; dhana-money; lana-taking; kahe-says; core-a thief;
   >| la-ila-took; dhana-all the money; kanya-the daughter; dite-
   >|to give in charity; cahiyache-has promised; uthaila-has 
   >|raised; vacana-a slogan.
 579|TRANSLATION
 580|"Having taken all my father's money, this rogue claimed 
   >|that it was taken by some thief. Now he is claiming that my 
   >|father has promised to give him his daughter in charity.
 581|Madhya 5.62
 582|TEXT 62
 583|TEXT
 584|tomara sakala loka karaha vicare
 585|'mora pitara kanya dite yogya ki ihare'
 586|SYNONYMS
 587|tomara-you; sakala-all; loka-people; karaha-just make; 
   >|vicare-judgment; mora-my; pitara-of the father; kanya-the 
   >|daughter; dite-to give in charity; yogya-befitting; ki-is 
   >|it; ihare-to him.
 588|TRANSLATION
 589|"All of you assembled here are gentlemen. Please judge 
   >|whether it is befitting to offer this poor brahmana my 
   >|father's daughter."
 590|Madhya 5.63
 591|TEXT 63
 592|TEXT
 593|eta suni' lokera mane ha-ila samsaya
 594|'sambhave,-dhana-lobhe loka chade dharma-bhaya'
 595|SYNONYMS
 596|eta suni'-hearing all this; lokera-of all the people; mane-
   >|in the minds; ha-ila-there was; samsaya-doubt; sambhave-
   >|possible; dhana-lobhe-by greed for money; loka-some man; 
   >|chade-gives up; dharma-bhaya-religious principles.
 597|TRANSLATION
 598|Hearing all these statements, all the people gathered there 
   >|became a little doubtful. They thought it quite possible 
   >|that because of attraction for riches one might give up his 
   >|religious principles.
 599|Madhya 5.64
 600|TEXT 64
 601|TEXT
 602|tabe chota-vipra kahe, "suna, mahajana
 603|nyaya jinibare kahe asatya-vacana
 604|SYNONYMS
 605|tabe-at that time; chota-vipra-the young brahmana; kahe-
   >|says; suna-please hear; maha-jana-all gentlemen; nyaya-the 
   >|argument; jinibare-to win; kahe-he says; asatya-vacana-
   >|untruthful statements.
 606|TRANSLATION
 607|At that time the young brahmana said, "My dear gentlemen, 
   >|please hear. Just to gain victory in an argument, this man 
   >|is lying.
 608|Madhya 5.65
 609|TEXT 65
 610|TEXT
 611|ei vipra mora sevaya tusta yabe haila
 612|'tore ami kanya diba' apane kahila
 613|SYNONYMS
 614|ei vipra-this brahmana; mora-my; sevaya-by the service; 
   >|tusta-fully satisfied; yabe-when; haila-he was; tore-to you;
   >| ami-I; kanya-daughter; diba-shall give; apane-of his own 
   >|accord; kahila-promised.
 615|TRANSLATION
 616|"Being very satisfied with my service, this brahmana said 
   >|to me of his own accord, 'I promise to hand over my 
   >|daughter to you.'
 617|Madhya 5.66
 618|TEXT 66
 619|TEXT
 620|tabe muni nisedhinu,-suna, dvija-vara
 621|tomara kanyara yogya nahi muni vara
 622|SYNONYMS
 623|tabe-at that time; muni-I; nisedhinu-forbade; suna-hear; 
   >|dvija-vara-O best of the brahmanas; tomara-your; kanyara-
   >|for the daughter; yogya-suitable; nahi-not; muni-I; vara-
   >|husband.
 624|TRANSLATION
 625|"At that time I forbade him to do this, telling him, 'O 
   >|best of the brahmanas, I am not a fit husband for your 
   >|daughter.
 626|Madhya 5.67
 627|TEXT 67
 628|TEXT
 629|kahan tumi pandita, dhani, parama kulina
 630|kahan muni daridra, murkha, nica, kula-hina
 631|SYNONYMS
 632|kahan-whereas; tumi-you; pandita-learned scholar; dhani-
   >|rich man; parama-first class; kulina-aristocracy; kahan-
   >|whereas; muni-I; daridra-poor man; murkha-not educated; 
   >|nica-fallen; kula-hina-without aristocracy.
 633|TRANSLATION
 634|" 'Whereas you are a learned scholar, a rich man belonging 
   >|to an aristocratic family, I am a poor man, uneducated and 
   >|with no claim to aristocracy.'
 635|Madhya 5.68
 636|TEXT 68
 637|TEXT
 638|tabu ei vipra more kahe bara bara
 639|tore kanya dilun, tumi karaha svikara
 640|SYNONYMS
 641|tabu-still; ei-this; vipra-brahmana; more-to me; kahe-says; 
   >|bara bara-again and again; tore-to you; kanya-my daughter; 
   >|dilun-I have given in charity; tumi-you; karaha-make; 
   >|svikara-acceptance.
 642|TRANSLATION
 643|"Still this brahmana insisted. Again and again he asked me 
   >|to accept his proposal, saying, 'I have given you my 
   >|daughter. Please accept her.'
 644|Madhya 5.69
 645|TEXT 69
 646|TEXT
 647|tabe ami kahilan-suna, maha-mati
 648|tomara stri-putra-jnatira na habe sammati
 649|SYNONYMS
 650|tabe-at that time; ami-I; kahilan-said; suna-please hear; 
   >|maha-mati-O intelligent brahmana; tomara-your; stri-putra-
   >|wife and children; jnatira-kinsmen; na habe sammati-will 
   >|not agree.
 651|TRANSLATION
 652|"I then said, 'Please hear. You are a learned brahmana. 
   >|Your wife, friends and relatives will never agree to this 
   >|proposal.
 653|Madhya 5.70
 654|TEXT 70
 655|TEXT
 656|kanya dite naribe, habe asatya-vacana
 657|punarapi kahe vipra kariya yatana
 658|SYNONYMS
 659|kanya-daughter; dite-to give; naribe-you will not be able; 
   >|habe-it will become; asatya-vacana-a false statement; 
   >|punarapi-again; kahe-he says; vipra-the brahmana; kariya 
   >|yatana-with great attention.
 660|TRANSLATION
 661|" 'My dear sir, you will not be able to fulfill your 
   >|promise. Your promise will be broken.' Yet, again and again 
   >|the brahmana emphasized his promise.
 662|Madhya 5.71
 663|TEXT 71
 664|TEXT
 665|kanya tore dilun, dvidha na kariha cite
 666|atma-kanya diba, keba pare nisedhite
 667|SYNONYMS
 668|kanya-the daughter; tore-to you; dilun-I have given; dvidha-
   >|hesitation; na-do not; kariha-do; cite-within your mind; 
   >|atma-kanya-my own daughter; diba-I shall give; keba-who; 
   >|pare-is able; nisedhite-to forbid.
 669|TRANSLATION
 670|" 'I have offered you my daughter. Do not hesitate. She is 
   >|my daughter, and I shall give her to you. Who can forbid me?
   >|'
 671|Madhya 5.72
 672|TEXT 72
 673|TEXT
 674|tabe ami kahilan drdha kari' mana
 675|gopalera age kaha e-satya vacana
 676|SYNONYMS
 677|tabe-at that time; ami-I; kahilan-said; drdha kari' mana-
   >|fixing my mind; gopalera age-in front of the Gopala Deity; 
   >|kaha-speak; e-satya vacana-this truthful statement.
 678|TRANSLATION
 679|"At that time I concentrated my mind and requested the 
   >|brahmana to make the promise before the Gopala Deity.
 680|Madhya 5.73
 681|TEXT 73
 682|TEXT
 683|tabe inho gopalera agete kahila
 684|tumi jana, ei vipre kanya ami dila
 685|SYNONYMS
 686|tabe-at that time; inho-this gentleman; gopalera-of the 
   >|Gopala Deity; agete-in front; kahila-he said; tumi jana-my 
   >|Lord, please know; ei vipre-unto this young brahmana; kanya-
   >|my daughter; ami-I; dila-have offered.
 687|TRANSLATION
 688|"Then this gentleman said in front of the Gopala Deity, 'My 
   >|dear Lord, please bear witness. I have offered my daughter 
   >|to this brahmana in charity.'
 689|Madhya 5.74
 690|TEXT 74
 691|TEXT
 692|tabe ami gopalere saksi karina
 693|kahilan tanra pade minati karina
 694|SYNONYMS
 695|tabe-at that time; ami-I; gopalere-to the Gopala Deity; 
   >|saksi-the witness; karina-making; kahilan-said; tanra pade-
   >|at His lotus feet; minati-humility; karina-making.
 696|TRANSLATION
 697|"Accepting the Gopala Deity as my witness, I then submitted 
   >|the following at His lotus feet.
 698|Madhya 5.75
 699|TEXT 75
 700|TEXT
 701|yadi ei vipra more na dibe kanya-dana
 702|saksi bolaimu tomaya, ha-io savadhana
 703|SYNONYMS
 704|yadi-if; ei-this; vipra-brahmana; more-to me; na-not; dibe-
   >|will give; kanya-dana-his daughter in charity; saksi 
   >|bolaimu-I shall call as a witness; tomaya-You; ha-io 
   >|savadhana-kindly be attentive.
 705|TRANSLATION
 706|" 'If this brahmana later hesitates to give me his daughter,
   >| my dear Lord, I shall call on You as a witness. Please 
   >|note this with care and attention.'
 707|Madhya 5.76
 708|TEXT 76
 709|TEXT
 710|ei vakye saksi mora ache mahajana
 711|yanra vakya satya kari mane tribhuvana"
 712|SYNONYMS
 713|ei vakye-in this statement; saksi-witness; mora-my; ache-
   >|there is; mahajana-a great personality; yanra-whose; vakya-
   >|words; satya-true; kari-taking as; mane-accepts; tri-
   >|bhuvana-the whole world.
 714|TRANSLATION
 715|"Thus I have called upon a great personality in this 
   >|transaction. I have asked the Supreme Godhead to be my 
   >|witness. The entire world accepts the words of the Supreme 
   >|Personality of Godhead."
 716|PURPORT
 717|Although the young brahmana described himself as having no 
   >|claims to aristocracy and being an uneducated common man, 
   >|still he had one good qualification: he believed that the 
   >|Supreme Personality of Godhead was the topmost authority, 
   >|he accepted the words of Lord Krsna without hesitation, and 
   >|he had firm faith in the Lord's consistency. According to 
   >|Prahlada Maharaja, another authority on the Supreme 
   >|Personality of Godhead, such a staunch and faithful devotee 
   >|of the Lord must be understood to be a most learned scholar:
   >| tan manye 'dhitam uttamam (Srimad-Bhagavatam 7.5.24). A 
   >|pure devotee who has firm faith in the words of the Supreme 
   >|Personality of Godhead is to be considered a most learned 
   >|scholar, the topmost aristocrat and the richest man in the 
   >|whole world. All godly qualities automatically exist in 
   >|such a devotee. In the preaching work of the Krsna 
   >|consciousness movement, we, as the servant of the servant 
   >|of the servant of the servant of the Supreme Personality of 
   >|Godhead, fully believe in the words of Krsna and His 
   >|servants, the disciplic succession. In 
   >|this way we are presenting the words of Krsna throughout 
   >|the world. Even though we are neither a rich man nor a very 
   >|learned scholar, and even though we do not belong to any 
   >|aristocracy, this movement is still being welcomed and is 
   >|very easily spreading all over the world. Although we are 
   >|very poor and have no professional source of income, Krsna 
   >|supplies money whenever we need it. Whenever we need some 
   >|men, Krsna supplies them. Thus it is stated in the Bhagavad-
   >|gita (6.22): yam labdhva caparam labham manyate nadhikam 
   >|tatah. Actually, if we can attain the favor of the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Krsna, we do not need anything else.
   >| We certainly do not need those things which a mundane 
   >|person considers to be material assets.
 718|Madhya 5.77-78
 719|TEXTS 77-78
 720|TEXT
 721|tabe bada-vipra kahe, "ei satya katha
 722|gopala yadi saksi dena, apane asi' etha
 723|tabe kanya diba ami, janiha niscaya"
 724|tanra putra kahe,-'ei bhala bata haya'
 725|SYNONYMS
 726|tabe-at that time; bada-vipra-the elderly brahmana; kahe-
   >|says; ei satya katha-this is true; gopala-the Gopala Deity; 
   >|yadi-if; saksi-witness; dena-gives; apane-personally; asi'-
   >|coming; etha-here; tabe-at that time; kanya-daughter; diba-
   >|must give in charity; ami-I; janiha-you all know it; 
   >|niscaya-certainly; tanra-his; putra-son; kahe-says; ei-this;
   >| bhala-nice; bata-statement; haya-is.
 727|TRANSLATION
 728|Taking this opportunity, the elderly brahmana immediately 
   >|confirmed that this was really true. He said, "If Gopala 
   >|personally comes here to serve as a witness, I shall surely 
   >|give my daughter to the young brahmana." The elderly 
    
    
   >|brahmana's son immediately confirmed this, saying, "Yes
   >|this is a very nice settlement."
 729|PURPORT
 730|As the Supersoul within the heart of all living entities, 
   >|Krsna knows everyone's desire, everyone's request and 
   >|everyone's prayer. Although all these may be contradictory, 
   >|the Lord has to create a situation in which everyone will 
   >|be pleased. This is an instance of a marriage negotiation 
   >|between an elderly brahmana and a youthful one. The elderly 
   >|brahmana was certainly willing to give his daughter in 
   >|charity to the young brahmana, but his son and relatives 
   >|became impediments to this transaction. The elderly 
   >|brahmana considered how to get out of this situation and 
   >|still offer his daughter to the young brahmana. His son, an 
   >|atheist and a very cunning fellow, was thinking of how to 
   >|stop the marriage. The father and son were thinking in a 
   >|contradictory way, yet Krsna created a situation wherein 
   >|they both agreed. They both agreed that if the Gopala Deity 
   >|would come and serve as a witness, the daughter would be 
   >|given to the young brahmana.
 731|Madhya 5.79
 732|TEXT 79
 733|TEXT
 734|bada-viprera mane,-'krsna bada dayavan
 735|avasya mora vakya tenho karibe pramana'
 736|SYNONYMS
 737|bada-viprera mane-within the mind of the elderly brahmana; 
   >|krsna-Lord Krsna; bada-very; dayavan-merciful; avasya-
   >|certainly; mora-my; vakya-words; tenho-He; karibe-will make;
   >| pramana-evidence.
 738|TRANSLATION
 739|The elderly brahmana thought, "Since Lord Krsna is very 
   >|merciful, He will certainly come to prove my statement."
 740|Madhya 5.80
 741|TEXT 80
 742|TEXT
 743|putrera mane,-'pratima na asibe saksi dite'
 744|ei buddhye dui-jana ha-ila sammate
 745|SYNONYMS
 746|putrera mane-in the mind of the son; pratima-the Deity; na-
   >|not; asibe-will come; saksi dite-to give witness; ei-this; 
   >|buddhye-in understanding; dui-jana-both the father and the 
   >|son; ha-ila sammate-agreed.
 747|TRANSLATION
 748|The atheistic son thought, "It is not possible for Gopala 
   >|to come and bear witness." Thinking thus, both father and 
   >|son agreed.
 749|Madhya 5.81
 750|TEXT 81
 751|TEXT
 752|chota-vipra bale,-'patra karaha likhana
 753|punah yena nahi cale e-saba vacana'
 754|SYNONYMS
 755|chota-vipra-the young brahmana; bale-says; patra-paper; 
   >|karaha-do; likhana-writing; punah-again; yena-so that; nahi-
   >|not; cale-change; e-saba-all these; vacana-statements.
 756|TRANSLATION
 757|The young brahmana took this opportunity to speak: "Please 
   >|write this down on paper in black and white so that you may 
   >|not again change your word of honor."
 758|Madhya 5.82
 759|TEXT 82
 760|TEXT
 761|tabe saba loka meli' patra ta' likhila
 762|dunhara sammati lana madhyastha rakhila
 763|SYNONYMS
 764|tabe-then; saba loka-all the people; meli'-gathered 
   >|together; patra-paper; ta'-indeed; likhila-wrote; 
   >|dunh\ara-of both of them; sammati-the agreement; lana-
   >|taking; madhya-stha-as mediator; rakhila-remained.
 765|TRANSLATION
 766|All the assembled people got this statement down in black 
   >|and white and, taking the signatures of agreement from both 
   >|of them, served as the mediators.
 767|Madhya 5.83
 768|TEXT 83
 769|TEXT
 770|tabe chota-vipra kahe,-suna, sarva-jana
 771|ei vipra-satya-vakya, dharma-parayana
 772|SYNONYMS
 773|tabe-at that time; chota-vipra-the young brahmana; kahe-
   >|says; suna-please hear; sarva-jana-O all gentlemen present 
   >|here; ei vipra-this elderly brahmana; satya-vakya-always 
   >|truthful; dharma-parayana-religious.
 774|TRANSLATION
 775|The young brahmana then said, "Will all you gentlemen 
   >|present please hear me? This elderly brahmana is certainly 
   >|truthful and is following religious principles.
 776|Madhya 5.84
 777|TEXT 84
 778|TEXT
 779|sva-vakya chadite inhara nahi kabhu mana
 780|svajana-mrtyu-bhaye kahe asatya-vacana
 781|SYNONYMS
 782|sva-vakya-his own promise; chadite-to give up; inhara-of 
   >|this brahmana; nahi-not; kabhu-at any time; mana-the mind; 
   >|sva-jana-of his own kinsmen; mrtyu-bhaye-fearing the 
   >|suicide; kahe-says; asatya-vacana-untruthful words.
 783|TRANSLATION
 784|"He had no desire to break his promise, but fearing that 
   >|his kinsmen would commit suicide, he deviated from the 
   >|truth.
 785|Madhya 5.85
 786|TEXT 85
 787|TEXT
 788|inhara punye krsne ani' saksi bolaiba
 789|tabe ei viprera satya-pratijna rakhiba
 790|SYNONYMS
 791|inhara punye-by his piety; krsne-Lord Krsna; ani'-bringing; 
   >|saksi-witness; bolaiba-I shall call; tabe-at that time; ei 
   >|viprera-of this brahmana; satya-truthful; pratijna-the 
   >|promise; rakhiba-I shall keep.
 792|TRANSLATION
 793|"By the piety of the elderly brahmana, I shall call the 
   >|Supreme Personality of Godhead as a witness. Thus I shall 
   >|keep his truthful promise intact."
 794|Madhya 5.86
 795|TEXT 86
 796|TEXT
 797|eta suni' nastika loka upahasa kare
 798|keha bale, isvara-dayalu, asiteha pare
 799|SYNONYMS
 800|eta suni'-hearing this; nastika-atheistic; loka-class of 
   >|men; upahasa-joking; kare-do; keha bale-someone says; 
   >|isvara-God; dayalu-merciful; asiteha pare-He is able to 
   >|come.
 801|TRANSLATION
 802|Hearing the emphatic statement of the younger brahmana, 
   >|some atheists in the meeting began to cut jokes. However, 
   >|someone else said, "After all, the Lord is merciful, and if 
   >|He likes, He can come."
 803|Madhya 5.87
 804|TEXT 87
 805|TEXT
 806|tabe sei chota-vipra gela vrndavana
 807|dandavat kari' kahe saba vivarana
 808|SYNONYMS
 809|tabe-after this; sei-that; chota-vipra-young brahmana; gela-
   >|went; vrndavana-to Vrndavana; dandavat kari'-after offering 
   >|respects; kahe-tells; saba-all; vivarana-the description.
 810|TRANSLATION
 811|After the meeting, the young brahmana started for Vrndavana.
   >| Upon arriving there, he first offered his respectful 
   >|obeisances to the Deity and then narrated everything in 
   >|full detail.
 812|Madhya 5.88
 813|TEXT 88
 814|TEXT
 815|"brahmanya-deva tumi bada daya-maya
 816|dui viprera dharma rakha hana sadaya
 817|SYNONYMS
 818|brahmanya-deva-O Lord of brahminical culture; tumi-You; 
   >|bada-very; daya-maya-merciful; dui-two; viprera-of 
   >|brahmanas; dharma-the religious principles; rakha-protect; 
   >|hana-becoming; sa-daya-merciful.
 819|TRANSLATION
 820|He said, "My Lord, You are the protector of brahminical 
   >|culture, and You are also very merciful. Therefore, kindly 
   >|show Your great mercy by protecting the religious 
   >|principles of us two brahmanas.
 821|Madhya 5.89
 822|TEXT 89
 823|TEXT
 824|kanya paba,-mora mane iha nahi sukha
 825|brahmanera pratijna yaya-ei bada duhkha
 826|SYNONYMS
 827|kanya paba-I shall get the daughter; mora-my; mane-in the 
   >|mind; iha-this; nahi-is not; sukha-happiness; brahmanera-of 
   >|a pure brahmana; pratijna-the promise; yaya-becomes lost; 
   >|ei-this; bada-very much; duhkha-unhappiness.
 828|TRANSLATION
 829|"My dear Lord, I am not thinking to become happy by getting 
   >|the daughter as a bride. I am simply thinking that the 
   >|brahmana has broken his promise, and that is giving me 
   >|great pain."
 830|PURPORT
 831|It was not at all the intention of the young brahmana to 
   >|get the daughter of the elderly brahmana in marriage and 
   >|thus enjoy material happiness and sense gratification. It 
   >|was not for that reason that the young brahmana went to 
   >|Vrndavana to ask the Supreme Personality of Godhead to act 
   >|as a witness. His only concern was that the elderly 
   >|brahmana had promised something, and if Gopala did not bear 
   >|witness to that transaction, then the older brahmana would 
   >|incur a spiritual blemish. Therefore, the young brahmana 
   >|wanted protection and help from the Deity. The young 
   >|brahmana was thus a pure Vaisnava, and he had no desire for 
   >|sense gratification. He wanted only to serve the Supreme 
   >|Personality of Godhead and the older brahmana, who was also 
   >|a Vaisnava and very devoted to the Lord.
 832|Madhya 5.90
 833|TEXT 90
 834|TEXT
 835|eta jani' tumi saksi deha, daya-maya
 836|jani' saksi nahi deya, tara papa haya
 837|SYNONYMS
 838|eta jani'-knowing this; tumi-You; saksi-witness; deha-
   >|please give; daya-maya-O most merciful one; jani'-knowing; 
   >|saksi-witness; nahi deya-does not give; tara-for him; papa-
   >|sin; haya-there is.
 839|TRANSLATION
 840|The young brahmana continued, "My dear sir, You are very 
   >|merciful and You know everything. Therefore, kindly be a 
   >|witness in this case. A person who knows things as they are 
   >|and still does not bear witness becomes involved in sinful 
   >|activities."
 841|PURPORT
 842|The dealings between a devotee and the Lord are very simple.
   >| The young brahmana said to the Lord, "You know everything, 
   >|but if You do not bear witness, You will be involved in 
   >|sinful activities." There is no possibility, however, of 
   >|the Lord's being involved in sinful activities. A pure 
   >|devotee, even though he knows everything of the Supreme 
   >|Lord, can speak with the Lord exactly as if He were a 
   >|common man. Although the dealings between the Lord and His 
   >|devotee are always very simple and open, there is formality.
   >| All these things happen because of the connection between 
   >|the Lord and the devotee.
 843|Madhya 5.91
 844|TEXT 91
 845|TEXT
 846|krsna kahe,-vipra, tumi yaha sva-bhavane
 847|sabha kari' more tumi kariha smarane
 848|SYNONYMS
 849|krsna kahe-Lord Krsna says; vipra-My dear brahmana; tumi-
   >|you; yaha-go back; sva-bhavane-to your own home; sabha kari'
   >|-calling a meeting of all the men; more-of Me; tumi-you; 
   >|kariha-just do; smarane-remembering.
 850|TRANSLATION
 851|Lord Krsna replied, "My dear brahmana, go back to your home 
   >|and call a meeting of all the men. In that meeting, just 
   >|try to remember Me.
 852|Madhya 5.92
 853|TEXT 92
 854|TEXT
 855|avirbhava hana ami tahan saksi diba
 856|tabe dui viprera satya pratijna rakhiba
 857|SYNONYMS
 858|avirbhava-appearance; hana-making; ami-I; tahan-there; 
   >|saksi-witness; diba-shall give; tabe-at that time; dui-two; 
   >|viprera-of the brahmanas; satya-truthful; pratijna-promise; 
   >|rakhiba-I shall keep.
 859|TRANSLATION
 860|"I shall certainly appear there, and at that time I shall 
   >|protect the honor of both you brahmanas by bearing witness 
   >|to the promise."
 861|Madhya 5.93
 862|TEXT 93
 863|TEXT
 864|vipra bale,-"yadi hao caturbhuja-murti
 865|tabu tomara vakye karu na habe pratiti
 866|SYNONYMS
 867|vipra bale-the young brahmana says; yadi-if; hao-You become;
   >| catuh-bhuja-four-handed; murti-Deity; tabu-still; tomara-
   >|Your; vakye-in the word; karu-of anyone; na-not; habe-there 
   >|will be; pratiti-belief.
 868|TRANSLATION
 869|The young brahmana replied, "My dear sir, even if You 
   >|appear there as a four-handed Visnu Deity, still, none of 
   >|those people will believe in Your words.
 870|Madhya 5.94
 871|TEXT 94
 872|TEXT
 873|ei murti giya yadi ei sri-vadane
 874|saksi deha yadi-tabe sarva-loka sune"
 875|SYNONYMS
 876|ei-this; murti-in the form; giya-going; yadi-if; ei-this; 
   >|sri-vadane-from Your beautiful face; saksi-witness; deha-
   >|You give; yadi-if; tabe-then; sarva-loka-all people; sune-
   >|will hear.
 877|TRANSLATION
 878|"Only if You go there in this form of Gopala and speak the 
   >|words from Your beautiful face will Your testimony be heard 
   >|by all the people."
 879|Madhya 5.95
 880|TEXT 95
 881|TEXT
 882|krsna kahe,-"pratima cale, kothaha na suni"
 883|vipra bale,-"pratima hana kaha kene vani
 884|SYNONYMS
 885|krsna kahe-Lord Krsna says; pratima cale-a Deity walks; 
   >|kothaha-anywhere; na suni-I have not heard; vipra bale-the 
   >|young brahmana replies; pratima hana-in Your Deity form; 
   >|kaha kene vani-how do You speak words.
 886|TRANSLATION
 887|Lord Krsna said, "I've never heard of a Deity's walking 
   >|from one place to another." The brahmana replied, "That is 
    
    
   >|true, but how is it that You are speaking to me, although 
   >|You are a Deity?
 888|Madhya 5.96
 889|TEXT 96
 890|TEXT
 891|pratima naha tumi-saksat vrajendra-nandana
 892|vipra lagi' kara tumi akarya-karana"
 893|SYNONYMS
 894|pratima-a statue; naha-are not; tumi-You; saksat-directly; 
   >|vrajendra-nandana-the son of Nanda Maharaja; vipra lagi'-
   >|for the sake of the brahmana; kara tumi-You can do; akarya-
   >|karana-an action You have never done before.
 895|TRANSLATION
 896|"My dear Lord, You are not a statue; You are directly the 
   >|son of Maharaja Nanda. Now, for the sake of the old 
   >|brahmana, You can do something You have never done before."
 897|Madhya 5.97
 898|TEXT 97
 899|TEXT
 900|hasina gopala kahe,-"sunaha, brahmana
 901|tomara pache pache ami kariba gamana
 902|SYNONYMS
 903|hasina-smiling; gopala-the Lord Gopala; kahe-says; sunaha-
   >|just hear; brahmana-O My dear brahmana; tomara-you; pache 
   >|pache-behind; ami-I; kariba-shall do; gamana-walking.
 904|TRANSLATION
 905|Sri Gopalaji then smiled and said, "My dear brahmana, just 
   >|listen to Me. I shall walk behind you, and in this way I 
   >|shall go with you."
 906|PURPORT
 907|The conversation between Lord Sri Krsna and the brahmana is 
   >|proof that the Lord in His arca-murti, or form made of 
   >|material elements, is not material, for those elements, 
   >|although separated from the Lord, are also a part of the 
   >|Lord's energy, as stated in the Bhagavad-gita. Because the 
   >|elements are the Lord's own energy and because there is no 
   >|difference between the energy and the energetic, the Lord 
   >|can appear through any element. Just as the sun can act 
   >|through the sunshine and thus distribute its heat and light,
   >| so Krsna, by His inconceivable power, can appear in His 
   >|original spiritual form in any material element, including 
   >|stone, wood, paint, gold, silver and jewels, because the 
   >|material elements are all His energy. The sastras warn, 
   >|arcye visnau sila-dhih . . . naraki sah: one should never 
   >|think of the arca-murti, the Deity within the temple, as 
   >|stone, wood or any other material element. Because of his 
   >|advanced devotional position, the younger brahmana knew 
   >|that although the Deity of Gopala appeared to be stone, He 
   >|was not stone. He was the son of Nanda Maharaja, Vrajendra-
   >|nandana Himself.
   >|
 908|As such, the Deity can act exactly as the Lord did in His 
    
   >|original form as Krsna. Lord Krsna was talking to the young 
   >|brahmana just to test his knowledge about the arca-vigraha. 
   >|In other words, those who have understood the science of 
   >|Krsna-Krsna's name, form, quality and so forth-can also 
   >|talk with the Deity. To an ordinary person, however, the 
   >|Deity will appear to be made of stone, wood or some other 
   >|material. In the higher sense, since all material elements 
   >|ultimately emanate from the supreme spiritual entity, 
   >|nothing is really material. Being omnipotent, omnipresent 
   >|and omniscient, Krsna can deal with His devotees in any 
   >|form without difficulty. By the mercy of the Lord, the 
   >|devotee knows perfectly well about the Lord's dealings. 
   >|Indeed, he can talk face to face with the Lord.
 909|Madhya 5.98
 910|TEXT 98
 911|TEXT
 912|ulatiya ama tumi na kariha darasane
 913|amake dekhile, ami rahiba sei sthane
 914|SYNONYMS
 915|ulatiya-turning your face; ama-Me; tumi-you; na-not; kariha-
   >|do; darasane-seeing; amake-Me; dekhile-if you see; ami-I; 
   >|rahiba-shall stay; sei sthane-in that very place.
 916|TRANSLATION
 917|The Lord continued, "Do not try to see Me by turning around.
   >| As soon as you see Me, I shall remain stationary in that 
   >|very place.
 918|Madhya 5.99
 919|TEXT 99
 920|TEXT
 921|nupurera dhvani-matra amara suniba
 922|sei sabde amara gamana pratiti kariba
 923|SYNONYMS
 924|nupurera-of the ankle bells; dhvani-matra-the sound only; 
   >|amara-My; suniba-you will hear; sei sabde-by hearing that 
   >|sound; amara-My; gamana-coming; pratiti-understanding; 
   >|kariba-you will do.
 925|TRANSLATION
 926|"You will know that I am walking behind you by the sound of 
   >|My ankle bells.
 927|Madhya 5.100
 928|TEXT 100
 929|TEXT
 930|eka-sera anna randhi' kariha samarpana
 931|taha khana tomara sange kariba gamana
 932|SYNONYMS
 933|eka-sera-one kilogram; anna-of rice; randhi'-cooking; 
   >|kariha-do; samarpana-offering; taha-that; khana-eating; 
   >|tomara-of you; sange-in the company; kariba-I shall do; 
   >|gamana-walking.
 934|TRANSLATION
 935|"Cook one kilogram of rice daily and offer it. I shall eat 
   >|that rice and follow behind you."
 936|Madhya 5.101
 937|TEXT 101
 938|TEXT
 939|ara dina ajna magi' calila brahmana
 940|tara pache pache gopala karila gamana
 941|SYNONYMS
 942|ara dina-the next day; ajna-permission; magi'-begging; 
   >|calila-started; brahmana-the young brahmana; tara-him; 
   >|pache-behind; pache-behind; gopala-Lord Gopala; karila-
   >|began; gamana-following.
 943|TRANSLATION
 944|The next day, the brahmana begged permission from Gopala 
   >|and started for his country. Gopala followed him, step by 
   >|step.
 945|Madhya 5.102
 946|TEXT 102
 947|TEXT
 948|nupurera dhvani suni' anandita mana
 949|uttamanna paka kari' karaya bhojana
 950|SYNONYMS
 951|nupurera-of the ankle bells; dhvani-the sounds; suni'-
   >|hearing; anandita-very much pleased; mana-the mind; uttama-
   >|anna-first-class rice; paka-cooking; kari'-doing; karaya-
   >|causes; bhojana-eating.
 952|TRANSLATION
 953|While Gopala followed the young brahmana, the tinkling 
   >|sound of His ankle bells could be heard. The brahmana 
   >|became very pleased, and he cooked first-class rice for 
   >|Gopala to eat.
 954|Madhya 5.103
 955|TEXT 103
 956|TEXT
 957|ei-mate cali' vipra nija-dese aila
 958|gramera nikata asi' manete cintila
 959|SYNONYMS
 960|ei-mate-in this way; cali'-walking; vipra-the brahmana; 
   >|nija-own; dese-to the country; aila-returned; gramera-to 
   >|the village; nikata-near; asi'-coming; manete-within his 
   >|mind; cintila-thought.
 961|TRANSLATION
 962|The young brahmana walked and walked in this way until he 
   >|eventually arrived in his own country. When he neared his 
   >|own village, he began to think as follows.
 963|Madhya 5.104
 964|TEXT 104
 965|TEXT
 966|'ebe muni grame ainu, yaimu bhavana
 967|lokere kahiba giya saksira agamana
 968|SYNONYMS
 969|ebe-now; muni-I; grame-to the village; ainu-have come; 
   >|yaimu-I shall go; bhavana-to my home; lokere-the people; 
   >|kahiba-I shall tell; giya-going there; saksira-of the 
   >|witness; agamana-about the arrival.
 970|TRANSLATION
 971|"I have now come to my village, and I shall go to my home 
   >|and tell all the people that the witness has arrived."
 972|Madhya 5.105
 973|TEXT 105
 974|TEXT
 975|saksate na dekhile mane pratiti na haya
 976|ihan yadi rahena, tabu nahi kichu bhaya'
 977|SYNONYMS
 978|saksate-directly; na-not; dekhile-if seeing; mane-in the 
   >|mind; pratiti-assurance; na-not; haya-there is; ihan-here; 
   >|yadi-if; rahena-the Lord stays; tabu-still; nahi-there is 
   >|not; kichu-any; bhaya-fear.
 979|TRANSLATION
 980|The brahmana then began to think that if the people didn't 
   >|directly see the Gopala Deity, they would not believe that 
   >|He had arrived. "But even if Gopala stays here," he thought,
   >| "there is still nothing to fear."
 981|Madhya 5.106
 982|TEXT 106
 983|TEXT
 984|eta bhavi' sei vipra phiriya cahila
 985|hasina gopala-deva tathaya rahila
 986|SYNONYMS
 987|eta bhavi'-thinking like this; sei-that; vipra-brahmana; 
   >|phiriya-turning; cahila-saw; hasina-smiling; gopala-deva-
   >|Lord Gopaladeva, the Supreme Personality of Godhead; 
   >|tathaya-there; rahila-stayed.
 988|TRANSLATION
 989|Thinking this, the brahmana turned to look back, and He saw 
   >|that Gopala, the Supreme Personality of Godhead, was 
   >|standing there smiling.
 990|Madhya 5.107
 991|TEXT 107
 992|TEXT
 993|brahmanere kahe,-"tumi yaha nija-ghara
 994|ethaya rahiba ami, na yaba atahpara"
 995|SYNONYMS
 996|brahmanere kahe-He asked the brahmana; tumi-you; yaha-go; 
   >|nija-ghara-to your own home; ethaya-here in this place; 
   >|rahiba-shall stay; ami-I; na-not; yaba-shall go; atahpara-
   >|hereafter.
 997|TRANSLATION
 998|The Lord told the brahmana, "Now you can go home. I shall 
   >|stay here and shall not leave."
 999|Madhya 5.108
1000|TEXT 108
1001|TEXT
1002|tabe sei vipra yai nagare kahila
1003|sunina sakala loka camatkara haila
1004|SYNONYMS
1005|tabe-thereafter; sei-that; vipra-brahmana; yai-going; 
   >|nagare-to the town; kahila-said; sunina-hearing; sakala-all;
   >| loka-the people; camatkara-struck with wonder; haila-were.
1006|TRANSLATION
1007|The young brahmana then went to the town and informed all 
   >|the people about Gopala's arrival. Hearing this, the people 
   >|were struck with wonder.
1008|Madhya 5.109
1009|TEXT 109
1010|TEXT
1011|aila sakala loka saksi dekhibare
1012|gopala dekhina loka dandavat kare
1013|SYNONYMS
1014|aila-came; sakala-all; loka-the people; saksi-the witness; 
   >|dekhibare-to see; gopala-Lord Gopala; dekhina-seeing; loka-
   >|all the people; dandavat-offering obeisances; kare-do.
1015|TRANSLATION
1016|All the townspeople went to see the witness Gopala, and 
   >|when they saw the Lord actually standing there, they all 
   >|offered their respectful obeisances.
1017|Madhya 5.110
1018|TEXT 110
1019|TEXT
1020|gopala-saundarya dekhi' loke anandita
1021|pratima calina aila,-sunina vismita
1022|SYNONYMS
1023|gopala-of Lord Gopala; saundarya-the beauty; dekhi'-seeing; 
   >|loke-everyone; anandita-pleased; pratima-the Deity; calina-
   >|walking; aila-came; sunina-hearing this; vismita-surprised.
1024|TRANSLATION
1025|When the people arrived, they were very pleased to see the 
   >|beauty of Gopala, and when they heard that He had actually 
   >|walked there, they were all surprised.
1026|Madhya 5.111
1027|TEXT 111
1028|TEXT
1029|tabe sei bada-vipra anandita hana
1030|gopalera age pade dandavat hana
1031|SYNONYMS
1032|tabe-thereafter; sei-that; bada-vipra-elderly brahmana; 
   >|anandita-pleased; hana-becoming; gopalera-of Lord Gopala; 
   >|age-in front; pade-falls down; dandavat-like a stick; hana-
   >|becoming.
1033|TRANSLATION
1034|Then the elderly brahmana, being very pleased, came forward 
   >|and immediately fell like a stick in front of Gopala.
1035|Madhya 5.112
1036|TEXT 112
1037|TEXT
1038|sakala lokera age gopala saksi dila
1039|bada-vipra chota-vipre kanya-dana kaila
1040|SYNONYMS
1041|sakala-all; lokera-of the people; age-in the presence; 
   >|gopala-Lord Gopala; saksi-witness; dila-gave; bada-vipra-
   >|the elderly brahmana; chota-vipre-unto the young brahmana; 
   >|kanya-dana-giving the daughter in charity; kaila-did.
1042|TRANSLATION
1043|Thus in the presence of all the townspeople, Lord Gopala 
   >|bore witness that the elderly brahmana had offered his 
   >|daughter in charity to the young brahmana.
1044|Madhya 5.113
1045|TEXT 113
1046|TEXT
1047|tabe sei dui vipre kahila isvara
1048|"tumi-dui-janme-janme amara kinkara
1049|SYNONYMS
1050|tabe-thereafter; sei-those; dui-two; vipre-unto the 
   >|brahmanas; kahila-spoke; isvara-the Lord; tumi-dui-both of 
   >|you; janme-janme-birth after birth; amara-My; kinkara-
   >|servants.
1051|TRANSLATION
1052|After the marriage ceremony was performed, the Lord 
   >|informed both brahmanas, "You two brahmanas are My eternal 
   >|servants, birth after birth."
1053|PURPORT
1054|Like these two brahmanas of Vidyanagara, there are many 
   >|devotees who are eternal servants of the Lord. They are 
   >|specifically known as nitya-siddha, eternally perfect. 
   >|Although the nitya-siddhas appear in the material world and 
   >|seem to be common members of the world, they never forget 
   >|the Supreme Personality of Godhead in any condition. This 
   >|is the symptom of a nitya-siddha.
1055|There are two kinds of living entities-nitya-siddha and 
   >|nitya-baddha. The nitya-siddha never forgets his 
   >|relationship with the Supreme Personality, whereas the 
   >|nitya-baddha is always conditioned, even before the 
   >|creation. He always forgets his relationship with the 
   >|Supreme Personality of Godhead. Here the Lord informs the 
   >|two brahmanas that they are His servants birth after birth. 
   >|The phrase birth after birth refers to the material world 
   >|because in the spiritual world there is no birth, death, 
   >|old age or disease. By the order of the Supreme Personality 
   >|of Godhead, the nitya-siddha remains within this material 
   >|world like an ordinary man, but the only business of the 
   >|nitya-siddha is to broadcast the glories of the Lord. This 
   >|incident appears to be an ordinary story about a marriage 
   >|transaction involving two ordinary people. However, Krsna 
   >|accepted the two brahmanas as His eternal servants. Both 
   >|brahmanas took much trouble in these negotiations, just 
   >|like mundane people, yet they were acting as eternal 
   >|servants of the Lord. All nitya-siddhas within this 
   >|material world may appear to toil like ordinary men, but 
   >|they never forget their position as servants of the Lord.
1056|Another point: The elderly brahmana belonged to an 
   >|aristocratic family and was learned and wealthy. The young 
   >|brahmana belonged to an ordinary family and was uneducated. 
   >|But these mundane qualifications do not concern a nitya-
   >|siddha engaged in the service of the Lord. We have to 
   >|accept the fact that the nitya-siddhas are completely 
   >|distinct from the nitya-baddhas, who are ordinary human 
   >|beings. Srila Narottama dasa Thakura confirms this 
   >|statement:
1057|gaurangera sangi-gane,    nitya-siddha kari' mane,
1058|se yaya vrajendra-suta-pasa
1059|sri-gauda-mandala-bhumi, yeba jane cintamani ,
1060|tara haya vraja-bhume vasa
1061|One who accepts the associates of Lord Caitanya Mahaprabhu 
   >|as nitya-siddhas is certain to be elevated to the spiritual 
   >|kingdom to become an associate of the Supreme Lord. One 
   >|should also know that Gauda-mandala-bhumi-those places in 
   >|Bengal where Sri Caitanya Mahaprabhu stayed-are equal to 
   >|Vrajabhumi, or Vrndavana. There is no difference between 
   >|the inhabitants of Vrndavana and those of Gauda-mandala-
   >|bhumi, or Sridhama Mayapura.
1062|Madhya 5.114
1063|TEXT 114
1064|TEXT
1065|dunhara satye tusta ha-ilan, dunhe maga' vara"
1066|dui-vipra vara mage ananda-antara
1067|SYNONYMS
1068|dunhara satye-in the truthfulness of both of you; tusta ha-
   >|ilan-I have be come satisfied; dunhe-both of you; maga'
   >|-ask; vara-some benediction; dui-vipra-both the brahmanas; 
   >|vara-a benediction; mage-beg; ananda-pleased; antara-within.
1069|TRANSLATION
1070|The Lord continued, "I have become very pleased by the 
   >|truthfulness of you both. Now you can ask for a benediction.
   >|" Thus with great pleasure the two brahmanas begged for a 
   >|benediction.
1071|Madhya 5.115
1072|TEXT 115
1073|TEXT
1074|"yadi vara dibe, tabe raha ei sthane
1075|kinkarere daya tava sarva-loke jane"
1076|SYNONYMS
1077|yadi-if; vara-benediction; dibe-You will offer; tabe-then; 
   >|raha-stay; ei sthane-in this quarter; kinkarere-to Your 
   >|servants; daya-mercy; tava-Your; sarva-loke-all people; 
   >|jane-may know.
1078|TRANSLATION
1079|The brahmanas said, "Please remain here so that people all 
   >|over the world will know how merciful You are to Your 
   >|servants."
1080|Madhya 5.116
1081|TEXT 116
1082|TEXT
1083|gopala rahila, dunhe karena sevana
1084|dekhite aila saba desera loka-jana
1085|SYNONYMS
1086|gopala-Lord Gopala; rahila-stayed; dunhe-both of them; 
   >|karena-do; sevana-service; dekhite-to see; aila-came; saba-
   >|all; desera-of the countries; loka-jana-the people.
1087|TRANSLATION
1088|Lord Gopala stayed, and the two brahmanas engaged in His 
   >|service. After hearing of the incident, many people from 
   >|different countries began to come to see Gopala.
1089|Madhya 5.117
1090|TEXT 117
1091|TEXT
1092|se desera raja aila ascarya sunina
1093|parama santosa paila gopale dekhina
1094|SYNONYMS
1095|se desera-of that country; raja-the King; aila-came; 
   >|ascarya-about the wonder; sunina-hearing; parama-great; 
   >|santosa-satisfaction; paila-achieved; gopale-Gopala; 
   >|dekhina-by seeing.
1096|TRANSLATION
1097|Eventually the King of that country heard of this wonderful 
   >|story, and he also came to see Gopala and thus became very 
   >|satisfied.
1098|Madhya 5.118
1099|TEXT 118
1100|TEXT
1101|mandira kariya raja seva calaila
1102|'saksi-gopala' bali' tanra nama khyati haila
1103|SYNONYMS
1104|mandira-a temple; kariya-constructing; raja-the King; seva-
   >|service; calaila-regularly carried on; saksi-gopala-by the 
   >|name Saksi-gopala; bali'-known as; tanra-His; nama-name; 
   >|khyati-celebrated; haila-was.
1105|TRANSLATION
1106|The King constructed a nice temple, and regular service was 
   >|executed. Gopala became very famous under the name of Saksi-
   >|gopala [the witness Gopala].
1107|Madhya 5.119
1108|TEXT 119
1109|TEXT
1110|ei mata vidyanagare saksi-gopala
1111|seva angikara kari' achena cira-kala
1112|SYNONYMS
1113|ei mata-in this way; vidyanagare-in the town of Vidyanagara;
   >| saksi-gopala-the witness Gopala; seva-service; angikara-
   >|acceptance; kari'-doing; achena-remains; cira-kala-a long 
   >|time.
1114|TRANSLATION
1115|Thus Saksi-gopala stayed in Vidyanagara and accepted 
   >|service for a very long time.
1116|PURPORT
1117|This city of Vidyanagara is situated in Trailanga-desa, 
   >|South India, on the bank of the river Godavari. The place 
   >|where the Godavari flows into the Bay of Bengal is called 
   >|Kotadesa. The Orissa kingdom was very powerful, and this 
   >|Kotadesa was the capital of Orissa. It was then known as 
   >|Vidyanagara. Formerly this city was situated on the 
   >|southern side of the river Godavari. At that time King 
   >|Purusottama-deva managed to control Orissa and appoint a 
   >|government. The present city of Vidyanagara is on the 
   >|southeast side of the river, only twenty to twenty-five 
   >|miles from Rajamahendri. During the time of Maharaja 
   >|Prataparudra, Sri Ramananda Raya was the governor there. 
   >|Vijaya-nagara is not identical with Vidyanagara.
1118|Madhya 5.120
1119|TEXT 120
1120|TEXT
1121|utkalera raja purusottama-deva nama
1122|sei desa jini' nila kariya sangrama
1123|SYNONYMS
1124|utkalera-of Orissa; raja-the King; purusottama-deva-
   >|Purusottama-deva; nama-named; sei desa-this country; jini'-
   >|conquering; nila-took; kariya-executing; sangrama-fight.
1125|TRANSLATION
1126|Later there was a fight, and this country was conquered by 
   >|King Purusottama-deva of Orissa.
1127|Madhya 5.121
1128|TEXT 121
1129|TEXT
1130|sei raja jini' nila tanra simhasana
1131|'manikya-simhasana' nama aneka ratana
1132|SYNONYMS
1133|sei raja-that King (Maharaja Purusottama-deva); jini'-
   >|conquering; nila-took; tanra-his; simha-asana-the throne; 
   >|manikya-simhasana-the throne known as Manikya-simhasana; 
   >|nama-named; aneka-various; ratana-bedecked with jewels.
1134|TRANSLATION
1135|That King was victorious over the King of Vidyanagara, and 
   >|he took possession of his throne, the Manikya-simhasana, 
   >|which was bedecked with many jewels.
1136|Madhya 5.122
1137|TEXT 122
1138|TEXT
1139|purusottama-deva sei bada bhakta arya
1140|gopala-carane mage,-'cala mora rajya
1141|SYNONYMS
1142|purusottama-deva-King Purusottama-deva; sei-that; bada-very 
   >|great; bhakta-devotee; arya-Aryan; gopala-carane-at the 
   >|lotus feet of Gopala; mage-begs; cala-please come; mora-my; 
   >|rajya-to the kingdom.
1143|TRANSLATION
1144|King Purusottama-deva was a great devotee and was advanced 
   >|in the civilization of the Aryans. He begged at the lotus 
   >|feet of Gopala, "Please come to my kingdom."
1145|Madhya 5.123
1146|TEXT 123
1147|TEXT
1148|tanra bhakti-vase gopala tanre ajna dila
1149|gopala la-iya sei katake aila
1150|SYNONYMS
1151|tanra-his; bhakti-vase-under the obligation of the 
   >|devotional service; gopala-Lord Gopala; tanre-unto Him; 
   >|ajna dila-gave the order; gopala-the Gopala Deity; 
   >|la-iya-taking; sei-that King; katake-to the city of Kataka; 
   >|aila-returned.
1152|TRANSLATION
1153|When the King begged Him to come to his kingdom, Gopala, 
   >|who was already obliged for his devotional service, 
   >|accepted his prayer. Thus the King took the Gopala Deity 
   >|and went back to Kataka.
1154|Madhya 5.124
1155|TEXT 124
1156|TEXT
1157|jagannathe ani' dila manikya-simhasana
1158|katake gopala-seva karila sthapana
1159|SYNONYMS
1160|jagannathe-unto Jagannatha; ani'-bringing; dila-presented; 
   >|manikya-simhasana-the throne of the name Manikya-simhasana; 
   >|katake-at Kataka; gopala-seva-the service of the Gopala 
   >|Deity; karila sthapana-established.
1161|TRANSLATION
1162|After winning the Manikya throne, King Purusottama-deva 
   >|took it to Jagannatha Puri and presented it to Lord 
   >|Jagannatha. In the meantime, he also established regular 
   >|worship of the Gopala Deity at Kataka.
1163|Madhya 5.125
1164|TEXT 125
1165|TEXT
1166|tanhara mahisi aila gopala-darsane
1167|bhakti kari' bahu alankara kaila samarpane
1168|SYNONYMS
1169|tanhara mahisi-his Queen; aila-came; gopala-darsane-to see 
   >|the Gopala Deity; bhakti kari'-in great devotion; bahu-
   >|various; alankara-of ornaments; kaila-made; samarpane-
   >|presentation.
1170|TRANSLATION
1171|When the Gopala Deity was installed at Kataka, the Queen of 
   >|Purusottama-deva went to see Him and, with great devotion, 
   >|presented various kinds of ornaments.
1172|Madhya 5.126
1173|TEXT 126
1174|TEXT
1175|tanhara nasate bahu-mulya mukta haya
1176|taha dite iccha haila, manete cintaya
1177|SYNONYMS
1178|tanhara nasate-on the nostril of the Queen; bahu-mulya-very 
   >|valuable; mukta-pearl; haya-there was; taha-that; dite-to 
   >|give; iccha-the desire; haila-there was; manete-in the mind;
   >| cintaya-thinks.
1179|TRANSLATION
1180|The Queen had a very valuable pearl, which she wore on her 
   >|nose, and she wished to give it to Gopala. She then began 
   >|to think as follows.
1181|Madhya 5.127
1182|TEXT 127
1183|TEXT
1184|thakurera nasate yadi chidra thakita
1185|tabe ei dasi mukta nasaya paraita
1186|SYNONYMS
1187|thakurera nasate-in the nose of the Deity; yadi-if; chidra-
   >|a hole; thakita-there were; tabe-then; ei-this; dasi-
   >|maidservant; mukta-pearl; nasaya-on the nose; paraita-could 
   >|put on.
1188|TRANSLATION
1189|"If there were a hole in the Deity's nose, I could transfer 
   >|the pearl to Him."
1190|Madhya 5.128
1191|TEXT 128
1192|TEXT
1193|eta cinti' namaskari' gela sva-bhavane
1194|ratri-sese gopala tanre kahena svapane
1195|SYNONYMS
1196|eta cinti'-thinking like that; namaskari'-offering 
   >|obeisances; gela-went; sva-bhavane-to the palace of the 
   >|King; ratri-sese-at the end of night; gopala-the Gopala 
   >|Deity; tanre-unto her; kahena-says; svapane-in a dream.
1197|TRANSLATION
1198|Considering this, the Queen offered her obeisances to 
   >|Gopala and returned to her palace. That night she dreamed 
   >|that Gopala appeared and began to speak to her as follows.
1199|Madhya 5.129
1200|TEXT 129
1201|TEXT
1202|"balya-kale mata mora nasa chidra kari'
1203|mukta paranachila bahu yatna kari'
1204|SYNONYMS
1205|balya-kale-in My childhood; mata-mother; mora-My; nasa-nose;
   >| chidra kari'-making a hole; mukta-a pearl; paranachila-was 
   >|put on it; bahu-much; yatna-endeavor; kari'-taking.
1206|TRANSLATION
1207|"During My childhood My mother made a hole in My nose and 
   >|with great endeavor set a pearl there.
1208|Madhya 5.130
1209|TEXT 130
1210|TEXT
1211|sei chidra adyapiha achaye nasate
1212|sei mukta paraha, yaha cahiyacha dite"
1213|SYNONYMS
1214|sei chidra-that hole; adyapiha-still, until now; achaye-is; 
   >|nasate-in the nose; sei-that; mukta-pearl; paraha-put on; 
   >|yaha-which; cahiyacha-you desired; dite-to give to Me.
1215|TRANSLATION
1216|"That very hole is still there, and you can use it to set 
   >|the pearl you desired to give Me."
1217|Madhya 5.131
1218|TEXT 131
1219|TEXT
1220|svapne dekhi' sei rani rajake kahila
1221|raja-saha mukta lana mandire aila
1222|SYNONYMS
1223|svapne dekhi'-seeing the dream; sei rani-the Queen; rajake-
   >|unto the King; kahila-spoke; raja-saha-with the King; mukta-
   >|the pearl; lana-taking; mandire-to the temple; aila-they 
   >|went.
1224|TRANSLATION
1225|After dreaming this, the Queen explained it to her husband, 
   >|the King. Both the King and the Queen then went to the 
   >|temple with the pearl.
1226|Madhya 5.132
1227|TEXT 132
1228|TEXT
1229|paraila mukta nasaya chidra dekhina
1230|maha-mahotsava kaila anandita hana
1231|SYNONYMS
1232|paraila-set; mukta-the pearl; nasaya-on the nose; chidra-
   >|the hole; dekhina-seeing; maha-mahotsava-a great festival; 
   >|kaila-performed; anandita-pleased; hana-being.
1233|TRANSLATION
1234|Seeing the hole in the nose of the Deity, they set the 
   >|pearl there and, being very pleased, held a great festival.
1235|Madhya 5.133
1236|TEXT 133
1237|TEXT
1238|sei haite gopalera katakete sthiti
1239|ei lagi 'saksi-gopala' nama haila khyati
1240|SYNONYMS
1241|sei haite-since that time; gopalera-of Gopala; katakete-in 
   >|the town of Kataka; sthiti-the establishment; ei lagi-for 
   >|this reason; saksi-gopala-the witness Gopala; nama-named; 
   >|haila-became; khyati-celebrated.
1242|TRANSLATION
1243|Since then, Gopala has been situated in the city of Kataka [
   >|Cuttak], and He has been known ever since as Saksi-gopala.
1244|Madhya 5.134
1245|TEXT 134
1246|TEXT
1247|nityananda-mukhe suni' gopala-carita
1248|tusta haila mahaprabhu svabhakta-sahita
1249|SYNONYMS
1250|nityananda-mukhe-from the mouth of Lord Nityananda Prabhu; 
   >|suni'-hearing; gopala-carita-the narration of Gopala; tusta 
   >|haila-became very pleased; mahaprabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; sva-bhakta-sahita-with His devotees.
1251|TRANSLATION
1252|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu heard the narration of Gopala'
   >|s activities. Both He and His personal devotees became very 
   >|pleased.
1253|Madhya 5.135
1254|TEXT 135
1255|TEXT
1256|gopalera age yabe prabhura haya sthiti
1257|bhakta-gane dekhe-yena dunhe eka-murti
1258|SYNONYMS
1259|gopalera age-in front of Gopala; yabe-when; prabhura-of 
   >|Lord Caitanya Mahaprabhu; haya-is; sthiti-situation; bhakta-
   >|gane-all the devotees; dekhe-see; yena-as if; dunhe-both of 
   >|Them; eka-murti-one form.
1260|TRANSLATION
1261|When Sri Caitanya Mahaprabhu was sitting before the Gopala 
   >|Deity, all the devotees saw Him and the Deity as being of 
   >|the same form.
1262|Madhya 5.136
1263|TEXT 136
1264|TEXT
1265|dunhe-eka varna, dunhe-prakanda-sarira
1266|dunhe-raktambara, dunhara svabhava-gambhira
1267|SYNONYMS
1268|dunhe-both of Them; eka varna-one complexion; dunhe-both of 
   >|Them; prakanda-sarira-gigantic bodies; dunhe-both of Them; 
   >|rakta-ambara-red clothes; dunhara-of both; svabhava-the 
   >|natures; gambhira-grave.
1269|TRANSLATION
1270|Both  of Them were of the same complexion, and both had  
   >|the same gigantic bodies. Both wore saffron cloth, and both 
   >|were very grave.
1271|Madhya 5.137
1272|TEXT 137
1273|TEXT
1274|maha-tejo-maya dunhe kamala-nayana
1275|dunhara bhavavesa, dunhe-candra-vadana
1276|SYNONYMS
1277|maha-tejah-maya-brilliantly effulgent; dunhe-both of Them; 
   >|kamala-nayana-lotus-eyed; dunhara-of both of Them; bhava-
   >|avesa-absorbed in ecstasy; dunhe-both of Them; candra-
   >|vadana-moon-faced.
1278|TRANSLATION
1279|The devotees saw that both Lord Caitanya Mahaprabhu and 
   >|Gopala were brilliantly effulgent and had eyes like lotuses.
   >| They were both absorbed in ecstasy, and Their faces 
   >|resembled full moons.
1280|Madhya 5.138
1281|TEXT 138
1282|TEXT
1283|dunha dekhi' nityananda-prabhu maha-range
1284|tharathari kari' hase bhakta-gana-sange
1285|SYNONYMS
1286|dunha dekhi'-seeing both  of Them; nityananda-prabhu-
   >|Lord Nityananda Prabhu; maha-range-in great jubilation; 
   >|tharathari-indication; kari'-doing; hase-laughs; bhakta-
   >|gana-sange-along with the other devotees.
1287|TRANSLATION
1288|When Nityananda saw both the Gopala Deity and Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu in that way, He began to exchange remarks with 
   >|the devotees, all of whom were smiling.
1289|Madhya 5.139
1290|TEXT 139
1291|TEXT
1292|ei-mata maha-range se ratri vanciya
1293|prabhate calila mangala-arati dekhina
1294|SYNONYMS
1295|ei-mata-in this way; maha-range-in great pleasure; se-that; 
   >|ratri-night; vanciya-passing; prabhate-in the morning; 
   >|calila-departed; mangala-arati-the mangala-arati 
   >|performance; dekhina-seeing.
1296|TRANSLATION
1297|Thus with great pleasure Lord Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|passed that night in the temple. After seeing the mangala-
   >|arati ceremony in the morning, He started on His journey.
1298|Madhya 5.140
1299|TEXT 140
1300|TEXT
1301|bhuvanesvara-pathe yaiche kaila darasana
1302|vistari' varniyachena dasa-vrndavana
1303|SYNONYMS
1304|bhuvanesvara-pathe-on the way to Bhuvanesvara; yaiche-as; 
   >|kaila-He did; darasana-visiting; vistari'-vividly; 
   >|varniyachena-has described; dasa-vrndavana-Vrndavana dasa 
   >|Thakura.
1305|TRANSLATION
1306|[In his book Caitanya-bhagavata] Srila Vrndavana dasa 
   >|Thakura has very vividly described the places visited by 
   >|the Lord on the way to Bhuvanesvara.
1307|PURPORT
1308|In his book Caitanya-bhagavata, Antya-khanda, Srila 
   >|Vrndavana dasa Thakura has very nicely described the Lord's 
   >|journey en route to Kataka (Cuttak). On that journey, the 
   >|Lord visited a place known as Balihasta, or Balakaticati. 
   >|He then visited the city of Bhuvanesvara, where Lord Siva's 
   >|temple is located. The temple of Bhuvanesvara is situated 
   >|about five to six miles from Balakaticati. The temple of 
   >|Lord Siva is mentioned in the Skanda Purana in the 
   >|narration about the Lord's garden and the one mango tree. A 
   >|king named Kasiraja wanted to fight with Lord Krsna, and 
   >|consequently he took shelter of Lord Siva to acquire the 
   >|power to fight the Lord. Being pleased with his worship, 
   >|Lord Siva helped him fight Krsna. Lord Siva's name is 
   >|Asutosa, which indicates that he is very easily satisfied 
   >|when one worships him, regardless of the purpose, and he 
   >|gives his devotee whatever benediction the devotee wants. 
   >|Therefore, people are generally very fond of worshiping 
   >|Lord Siva. Thus Kasiraja was helped by Lord Siva, but in 
   >|the fight with Lord Krsna he was not only defeated but 
   >|killed. In this way the weapon known as Pasupata-astra was 
   >|baffled, and Krsna set fire to the city of Kasi. Later Lord 
   >|Siva became conscious of his mistake in helping Kasiraja, 
   >|and he begged Lord Krsna's forgiveness. As a benediction 
   >|from Lord Krsna, he received a place known as Ekamra-kanana.
   >| Later, the kings of the Kesari dynasty established their 
   >|capital there, and for many hundreds of years they reigned 
   >|over the state of Orissa.
1309|Madhya 5.141
1310|TEXT 141
1311|TEXT
1312|kamalapure asi bharginadi-snana kaila
1313|nityananda-hate prabhu danda dharila
1314|SYNONYMS
1315|kamala-pure-to the place known as Kamalapura; asi-coming; 
   >|bhargi-nadi-in the small river of the name Bharginadi; 
   >|snana kaila-took a bath; nityananda-hate-in the hands of 
   >|Lord Nityananda Prabhu; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| danda-the sannyasa staff; dharila-left.
1316|TRANSLATION
1317|When Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Kamalapura, He took 
   >|His bath in the Bharginadi River and left His sannyasa 
   >|staff in the hands of Lord Nityananda.
1318|PURPORT
1319|In the Caitanya-bhagavata (Antya-khanda, Chapter Two) it is 
   >|said that when Lord Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Sri 
   >|Bhuvanesvara, He visited the temple of Lord Siva known as 
   >|Gupta-kasi (the concealed Varanasi). Lord Siva established 
   >|this as a place of pilgrimage by bringing water from all 
   >|holy places and creating the lake known as Bindu-sarovara. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu took His bath in this lake, feeling 
   >|a great regard for Lord Siva. From the spiritual point of 
   >|view, people still go to take a bath in this lake. Actually,
   >| by taking a bath there, one becomes very healthy even from 
   >|the material viewpoint. Taking a bath and drinking the 
   >|water of this lake can cure any disease of the stomach. 
   >|Regular bathing certainly cures indigestion. The river 
   >|Bhargi or Bharginadi  is now  known as Danda-
   >|bhanga-nadi . It 
   >|is situated six miles north of Jagannatha Puri. The reason 
   >|for the change in names is given as follows.
1320|Madhya 5.142-143
1321|TEXTS 142-143
1322|TEXT
1323|kapotesvara dekhite gela bhakta-gana sange
1324|etha nityananda-prabhu kaila danda-bhange
1325|tina khanda kari' danda dila bhasana
1326|bhakta-sange aila prabhu mahesa dekhina
1327|SYNONYMS
1328|kapotesvara-the Siva temple of the name Kapotesvara; 
   >|dekhite-to see; gela-went; bhakta-gana sange-with the 
   >|devotees; etha-here; nityananda-prabhu-Lord Nityananda 
   >|Prabhu; kaila-did; danda-of the sannyasa staff; bhange-
   >|breaking; tina khanda-three parts; kari'-making; danda-the 
   >|staff; dila-threw in; bhasana-washing away; bhakta-sange-
   >|with the devotees; aila-returned; prabhu-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; mahesa dekhina-having seen the temple of Lord 
   >|Siva.
1329|TRANSLATION
1330|When Lord Caitanya Mahaprabhu went to the temple of Lord 
   >|Siva known as Kapotesvara, Nityananda Prabhu, who was 
   >|keeping His sannyasa staff in custody, broke the staff in 
   >|three parts and threw it into the river Bharginadi. Later 
   >|this river became known as Danda-bhanga-nadi.
1331|PURPORT
1332|The mystery of the sannyasa-danda (staff) of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu has been explained by Srila Bhaktisiddhanta 
   >|Sarasvati Thakura. Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the 
   >|order of sannyasa from a Mayavadi sannyasi. The Mayavadi 
   >|sannyasis generally carry one staff, or danda. Taking 
   >|advantage of Sri Caitanya Mahaprabhu's absence, Srila 
   >|Nityananda Prabhu broke the staff into three parts and 
   >|threw it into the river now known as the Danda-bhanga-
   >|nadi. In the sannyasa order there are four divisions-
   >|kuticaka, bahudaka, hamsa and paramahamsa. Only when the 
   >|sannyasi remains on the kuticaka and bahudaka platforms can 
   >|he carry a staff. However, when one is elevated to the 
   >|status of hamsa or paramahamsa, after touring and preaching 
   >|the bhakti cult, he must give up the sannyasa staff.
1333|Sri Caitanya Mahaprabhu is Sri Krsna, the Supreme 
   >|Personality of Godhead. It is therefore said, sri-krsna-
   >|caitanya, radha-krsna nahe anya: "Two personalities-Srimati 
   >|Radharani and Sri Krsna-are combined in the incarnation of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu." Therefore, considering Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu to be an extraordinary person, Lord 
   >|Nityananda Prabhu did not wait for the paramahamsa stage. 
   >|He reasoned that the Supreme Personality of Godhead is 
   >|automatically on the paramahamsa stage; therefore He does 
   >|not need to carry the sannyasa-danda.
   >|
   >|
1334|This is the reason Sri Nityananda Prabhu broke the staff 
   >|into three pieces and threw it into the water.
1335|Madhya 5.144
1336|TEXT 144
1337|TEXT
1338|jagannathera deula dekhi' avista haila
1339|dandavat kari preme nacite lagila
1340|SYNONYMS
1341|jagannathera-of Lord Jagannatha; deula-the temple; dekhi'-
   >|seeing; avista-ecstatic; haila-became; dandavat kari-
   >|offering obeisances; preme-in the ecstasy of love of God; 
   >|nacite-to dance; lagila-began.
1342|TRANSLATION
1343|After seeing the temple of Jagannatha from a distant place, 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu immediately became ecstatic. After 
   >|offering obeisances to the temple, He began to dance in the 
   >|ecstasy of love of God.
1344|PURPORT
1345|The word deula refers to the temple where the Supreme 
   >|Personality of Godhead is situated. The present temple of 
   >|Jagannatha Puri was constructed by King Ananga-bhima. 
   >|Historians say this temple must have been constructed at 
   >|least two thousand years ago. During the time of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, the small buildings surrounding the 
   >|original temple had not been constructed. Nor was the high 
   >|platform in front of the temple present during the time of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu.
1346|Madhya 5.145
1347|TEXT 145
1348|TEXT
1349|bhakta-gana avista hana, sabe nace gaya
1350|premavese prabhu-sange raja-marge yaya
1351|SYNONYMS
1352|bhakta-gana-the devotees; avista-ecstatic; hana-being; sabe-
   >|all; nace-dance; gaya-sing; prema-avese-absorbed in love of 
   >|God; prabhu-sange-with Lord Caitanya; raja-marge-on the 
   >|pathway; yaya-going.
1353|TRANSLATION
1354|All the devotees became ecstatic in the association of Lord 
   >|Caitanya, and thus absorbed in love of God, they were 
   >|dancing and singing while going along the main road.
1355|Madhya 5.146
1356|TEXT 146
1357|TEXT
1358|hase, kande, nace prabhu hunkara garjana
1359|tina-krosa patha haila-sahasra yojana
1360|SYNONYMS
1361|hase-laughs; kande-cries; nace-dances; prabhu-Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; hunkara-ecstatic vibrations; garjana-
   >|resonations; tina-krosa-six miles; patha-the way; haila-
   >|became; sahasra yojana-thousands of miles.
1362|TRANSLATION
1363|Sri Caitanya Mahaprabhu laughed, cried, danced and made 
   >|many ecstatic vibrations and sounds. Although the temple 
   >|was only six miles away, to Him the distance seemed 
   >|thousands of miles.
1364|PURPORT
1365|When Sri Caitanya Mahaprabhu was in ecstasy, He considered 
   >|one moment to last as long as twelve years. After seeing 
   >|the Jagannatha temple from a distant place, the Lord became 
   >|so ecstatic that He considered the six-mile path many 
   >|thousands of miles long.
1366|Madhya 5.147
1367|TEXT 147
1368|TEXT
1369|calite calite prabhu aila 'atharanala'
1370|tahan asi' prabhu kichu bahya prakasila
1371|SYNONYMS
1372|calite calite-walking in this way; prabhu-the Lord; aila-
   >|arrived; atharanala-at a place known as Atharanala; tahan-
   >|there; asi'-coming; prabhu-the Lord; kichu-some; bahya-
   >|external consciousness; prakasila-expressed.
1373|TRANSLATION
1374|Thus walking and walking, the Lord eventually arrived at 
   >|the place known as Atharanala. Arriving there, He expressed 
   >|His external consciousness, speaking to Sri Nityananda 
   >|Prabhu.
1375|PURPORT
1376|At the entrance to Jagannatha Puri is a bridge with 
   >|eighteen arches called Atharanala. (Athara means eighteen.)
1377|Madhya 5.148
1378|TEXT 148
1379|TEXT
1380|nityanande kahe prabhu,-deha mora danda
1381|nityananda bale,-danda haila tina khanda
1382|SYNONYMS
1383|nityanande-to Lord Nityananda; kahe-asks; prabhu-Lord 
   >|Caitanya; deha-give; mora-My; danda-sannyasa staff; 
   >|nityananda bale-Sri Nityananda replies; danda-Your sannyasa 
   >|staff; haila-became; tina khanda-divided into three parts.
1384|TRANSLATION
1385|When Lord Caitanya Mahaprabhu had thus regained external 
   >|consciousness, He asked Lord Nityananda Prabhu, "Please 
   >|return My staff." Nityananda Prabhu then replied, "It has 
    
   >|been broken into three parts."
    
1386|Madhya 5.149
1387|TEXT 149
1388|TEXT
1389|premavese padila tumi, tomare dharinu
1390|toma-saha sei danda-upare padinu
1391|SYNONYMS
1392|prema-avese-in an ecstatic condition; padila-fell down; 
   >|tumi-You; tomare-You; dharinu-I caught; toma-saha-with You; 
   >|sei-that; danda-upare-upon that staff; padinu-I fell down.
1393|TRANSLATION
1394|Nityananda Prabhu said, "When You fell down in ecstasy, I 
   >|caught You, but both of Us together fell upon the staff.
1395|Madhya 5.150
1396|TEXT 150
1397|TEXT
1398|dui-janara bhare danda khanda khanda haila
1399|sei khanda kanha padila, kichu na janila
1400|SYNONYMS
1401|dui-janara-of Us two; bhare-by the weight; danda-the staff; 
   >|khanda khanda-broken to pieces; haila-became; sei-those; 
   >|khanda-pieces; kanha padila-where they fell; kichu-anything;
   >| na janila-is not known.
1402|TRANSLATION
1403|"Thus the staff broke under Our weight. Where the pieces 
   >|have gone, I cannot say.
1404|Madhya 5.151
1405|TEXT 151
1406|TEXT
1407|mora aparadhe tomara danda ha-ila khanda
1408|ye ucita haya, mora kara tara danda"
1409|SYNONYMS
1410|mora-My; aparadhe-by the offense; tomara-Your; danda-
   >|sannyasa staff; ha-ila-became; khanda-broken; ye-whatever; 
   >|ucita-fitting; haya-is; mora-to Me; kara-do; tara-for that; 
   >|danda-punishment.
1411|TRANSLATION
1412|"It is certainly because of My offense that Your staff was 
   >|broken. Now You can punish Me on this account as You think 
   >|proper."
1413|Madhya 5.152
1414|TEXT 152
1415|TEXT
1416|suni' kichu mahaprabhu duhkha prakasila
1417|isat krodha kari' kichu kahite lagila
1418|SYNONYMS
1419|suni'-hearing this; kichu-some; mahaprabhu-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; duhkha-unhappiness; prakasila-expressed; isat-
   >|little; krodha-anger; kari'-showing; kichu-something; 
   >|kahite-to speak; lagila-began.
1420|TRANSLATION
1421|After hearing the story about how His staff had been broken,
   >| the Lord expressed a little sadness and, displaying a bit 
   >|of anger, began to speak as follows.
1422|PURPORT
1423|Sri Nityananda Prabhu considered Lord Caitanya Mahaprabhu's 
   >|acceptance of sannyasa to be useless. He therefore relieved 
   >|the Lord of the trouble of carrying the staff. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu expressed anger because He wanted to teach all 
   >|other sannyasis that they should not give up the staff 
   >|before attaining the platform of paramahamsa. Seeing that 
   >|the regulative principles could be slackened by such action,
   >| Caitanya Mahaprabhu wanted to carry the staff personally. 
   >|However, Nityananda broke it. For this reason Caitanya 
   >|Mahaprabhu displayed a little anger. It is said in the 
   >|Bhagavad-gita (3.21), yad yad acarati sresthas tat tad 
   >|evetaro janah: Whatever great people do, others follow. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu wanted to follow the Vedic principles 
   >|strictly in order to save inexperienced neophytes who try 
   >|to imitate paramahamsas.
1424|Madhya 5.153
1425|TEXT 153
1426|TEXT
1427|nilacale ani' mora sabe hita kaila
1428|sabe danda-dhana chila, taha na rakhila
1429|SYNONYMS
1430|nilacale-to Jagannatha Puri; ani'-bringing; mora-My; sabe-
   >|all of you; hita-benefit; kaila-did; sabe-only; danda-dhana-
   >|one staff; chila-there was; taha-that also; na-not; rakhila-
   >|you kept.
1431|TRANSLATION
1432|Caitanya Mahaprabhu said, "You have all benefited Me by 
   >|bringing Me to Nilacala. However, My only possession was 
   >|that one staff, and you have not kept it.
1433|Madhya 5.154
1434|TEXT 154
1435|TEXT
1436|tumi-saba age yaha isvara dekhite
1437|kiba ami age yai, na yaba sahite
1438|SYNONYMS
1439|tumi-saba-all of you; age-ahead; yaha-go; isvara dekhite-to 
   >|see Jagannatha; kiba-or; ami-I; age-ahead; yai-go; na-not; 
   >|yaba-I shall go; sahite-with you.
1440|TRANSLATION
1441|"So all of you should go before or behind Me to see Lord 
   >|Jagannatha. I shall not go with you."
1442|Madhya 5.155
1443|TEXT 155
1444|TEXT
1445|mukunda datta kahe,-prabhu, tumi yaha age
1446|ami-saba pache yaba, na yaba tomara sange
1447|SYNONYMS
1448|mukunda datta kahe-the devotee named Mukunda Datta said; 
   >|prabhu-my Lord; tumi-You; yaha-go; age-in front; ami-saba-
   >|all of us; pache-behind; yaba-shall go; na-not; yaba-shall 
   >|go; tomara sange-with You.
1449|TRANSLATION
1450|Mukunda Datta told Sri Caitanya Mahaprabhu, "My Lord, You 
   >|should go ahead and allow all the others to follow. We 
   >|shall not go with You."
1451|Madhya 5.156
1452|TEXT 156
1453|TEXT
1454|eta suni' prabhu age calila sighra-gati
1455|bujhite na pare keha dui prabhura mati
1456|SYNONYMS
1457|eta suni'-hearing this; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| age-in front of the other devotees; calila-began to go; 
   >|sighra-gati-very swiftly; bujhite-to understand; na-not; 
   >|pare-able; keha-anyone; dui-two; prabhura-of the Lords; 
   >|mati-intentions.
1458|TRANSLATION
1459|Sri Caitanya Mahaprabhu then began to walk very swiftly 
   >|before all the other devotees. No one could understand the 
   >|real purpose of the two Lords, Caitanya Mahaprabhu and 
   >|Nityananda Prabhu.
1460|Madhya 5.157
1461|TEXT 157
1462|TEXT
1463|inho kene danda bhange, tenho kene bhangaya
1464|bhangana krodhe tenho inhake dosaya
1465|SYNONYMS
1466|inho-Nityananda; kene-why; danda-the staff; bhange-breaks; 
   >|tenho-Sri Caitanya Mahaprabhu; kene-why; bhangaya-allows to 
   >|break it; bhangana-after allowing to break it; krodhe-in 
   >|anger; tenho-Sri Caitanya Mahaprabhu; inhake-Lord 
   >|Nityananda; dosaya-accuses.
1467|TRANSLATION
1468|The devotees could not understand why Nityananda Prabhu 
   >|broke the staff, why Sri Caitanya Mahaprabhu permitted Him 
   >|to do so, or why, after permitting Him, Caitanya Mahaprabhu 
   >|became angry.
1469|Madhya 5.158
1470|TEXT 158
1471|TEXT
1472|danda-bhanga-lila ei-parama gambhira
1473|sei bujhe, dunhara pade yanra bhakti dhira
1474|SYNONYMS
1475|danda-bhanga-lila-the pastime of breaking the staff; ei-
   >|this; parama-very; gambhira-grave; sei bujhe-one can 
   >|understand; dunhara-of both of Them; pade-to the lotus feet;
   >| yanra-whose; bhakti-devotional service; dhira-fixed.
1476|TRANSLATION
1477|The pastime of the breaking of the staff is very deep. Only 
   >|one whose devotion is fixed upon the lotus feet of the two 
   >|Lords can understand it.
1478|PURPORT
1479|One who understands Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda 
   >|Prabhu in reality can understand Their identity as well as 
   >|the breaking of the staff. All the previous acaryas, being 
   >|induced to engage themselves fully in the service of the 
   >|Lord, gave up attachment for material life and thus 
   >|accepted the staff, which signifies full engagement of the 
   >|mind, speech and body in the service of the Lord. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu accepted the regulative principles of 
   >|the renounced order of life. That is completely clear. 
   >|However, in the paramahamsa stage there is no need to 
   >|accept a danda (staff), and Sri Caitanya Mahaprabhu was 
   >|certainly in the paramahamsa stage. Nonetheless, to 
   >|indicate that everyone should take sannyasa at the end of 
   >|life in order to engage fully in the service of the Lord, 
   >|even paramahamsas like Sri Caitanya Mahaprabhu and His 
   >|confidential devotees follow the regulative principles 
   >|unfailingly. Indeed, that was His purpose. Nityananda 
   >|Prabhu, who was His eternal servitor, believed that there 
   >|was no need for Sri Caitanya Mahaprabhu to carry the staff, 
   >|and to declare to the world that Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|was above all regulations, He broke it into three pieces. 
   >|The pastime known as danda-bhanga-lila is thus explained by 
   >|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura.
1480|Madhya 5.159
1481|TEXT 159
1482|TEXT
1483|brahmanya-deva-gopalera mahima ei dhanya
1484|nityananda-vakta yara, srota-sri-caitanya
1485|SYNONYMS
1486|brahmanya-deva-the Supreme Personality of Godhead, who is 
   >|merciful to the brahmanas; gopalera-of Gopala; mahima-
   >|glories; ei-these; dhanya-glorified; nityananda-Lord 
   >|Nityananda Prabhu; vakta-the speaker; yara-of the narration;
   >| srota-the hearer; sri-caitanya-Sri Caitanya Mahaprabhu.
1487|TRANSLATION
1488|The glories of Lord Gopala, who is merciful to brahmanas, 
   >|are very great. The narration of Saksi-gopala was spoken by 
   >|Nityananda Prabhu and heard by Sri Caitanya Mahaprabhu.
1489|PURPORT
1490|There are four points of instruction one should consider in 
   >|the story of Saksi-gopala. First, the Deity (arca-vigraha) 
   >|of Sri Gopala is eternally sac-cid-ananda-vigraha,
   >| the transcendental form of the Lord. Second, the Deity 
   >|surpasses material regulative principles and extends the 
   >|reality of transcendental principles. Third, one can be 
   >|situated in a transcendental position after becoming a 
   >|brahmana, but as a brahmana, one has to follow the 
   >|regulative principles very strictly. Lastly, brahmanya-deva 
   >|indicates Lord Sri Krsna Himself, who is worshiped thus: 
   >|namo brahmanya-devaya go-brahmana-hitaya ca  jagad-dhitaya 
   >|krsnaya govindaya namo namah. This indicates that a devotee 
   >|who is under the protection of Krsna is automatically 
   >|situated as a brahmana, and such a brahmana is not 
   >|illusioned. This is factual.
1491|Madhya 5.160
1492|TEXT 160
1493|TEXT
1494|sraddha-yukta hana iha sune yei jana
1495|acire milaye tare gopala-carana
1496|SYNONYMS
1497|sraddha-yukta-with faith and love; hana-being; iha-this 
   >|narration; sune-hears; yei-which; jana-person; acire-very 
   >|soon; milaye-gets; tare-he; gopala-carana-the lotus feet of 
   >|Lord Gopala.
1498|TRANSLATION
1499|One who hears this narration of Lord Gopala with faith and 
   >|love very soon attains the lotus feet of Lord Gopala.
1500|Madhya 5.161
1501|TEXT 161
1502|TEXT
1503|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1504|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1505|SYNONYMS
1506|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha 
   >|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
   >|expectation; caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
   >|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa -Srila Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami.
1507|TRANSLATION
1508|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, 
   >|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri 
   >|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1509|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Madhya-lila, Fifth Chapter, describing the 
   >|activities of Saksi-gopala.
1510|
   1|Madhya 5: The Activities of Saksi-gopala
   2|Chapter 5:
   3|The Activities of Saksi-gopala
   4|Srila Bhaktivinoda Thakura gives the following summary of 
   >|the Fifth Chapter in his Amrta-pravaha-bhasya. After 
   >|passing through Yajapura, Sri Caitanya Mahaprabhu reached 
   >|the town of Kataka (Cuttak) and there went to see the 
   >|temple of Saksi-gopala. While there, He heard the story of 
   >|Saksi-gopala from the mouth of Sri Nityananda Prabhu.
   5|Once there were two brahmanas, one elderly and the other 
   >|young, who were inhabitants of a place known as Vidyanagara.
   >| After touring many places of pilgrimage, the two brahmanas 
   >|finally reached Vrndavana. The elderly brahmana was very 
   >|satisfied with the service of the young brahmana, and he 
   >|wanted to offer him his youngest daughter in marriage. The 
   >|young brahmana received the promise of his elder before the 
   >|Gopala Deity of Vrndavana. Thus the Gopala Deity acted as a 
   >|witness. When the  two brahmanas returned to Vidyanagara, 
   >|the younger brahmana raised the question of this marriage, 
   >|but the elderly brahmana, due to obligations to his friends 
   >|and wife, answered that he could not remember his promise. 
   >|Because of this, the younger brahmana returned to Vrndavana 
   >|and narrated the whole story to Gopalaji. Thus Gopalaji, 
   >|being obliged by the young man's devotional service, 
   >|accompanied him to southern India. Gopalaji followed the 
   >|younger brahmana, who could hear the tinkling sound of 
   >|Gopalaji's ankle bells. When all the respectable gentlemen 
   >|of Vidyanagara were assembled, Gopalaji testified to the 
   >|promise of the elderly brahmana. Thus the marriage was 
   >|performed. Later, the king of that country constructed a 
   >|fine temple for Gopala.
   6|Afterwards, King Purusottama-deva of Orissa was insulted by 
   >|the King of Kataka, who refused to give him his daughter in 
   >|marriage and called him a sweeper of Lord Jagannatha. With 
   >|the help of Lord Jagannatha, King Purusottama -deva fought 
   >|the King of Kataka and defeated him. Thus he took charge of 
   >|both the King's daughter and the state of Kataka as well. 
   >|At that time, Gopalaji, being very much obligated by the 
   >|devotional service of King Purusottama -deva, was brought 
   >|to the town of Kataka.
   7|After hearing this narration, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|visited the temple of Gopala in great ecstasy of love of 
   >|God. From Kataka He went to Bhuvanesvara and saw the temple 
   >|of Lord Siva. In this way, He gradually arrived at 
   >|Kamalapura, and on the banks of the Bhargi River He came to 
   >|the temple of Lord Siva, where He entrusted His sannyasa 
   >|staff to Nityananda Prabhu. However, Nityananda Prabhu 
   >|broke the staff into three pieces and threw it into the 
   >|Bhargi River at a place known as Atharanala. Being angry at 
   >|not getting His staff back, Sri Caitanya Mahaprabhu left 
   >|the company of Nityananda Prabhu and went alone to see the 
   >|Jagannatha temple.
   8|Madhya 5.1
   9|TEXT 1
  10|TEXT
  11|padbhyam calan yah pratima-svarupo
  12|brahmanya-devo hi sataha-gamyam
  13|desam yayau vipra-krte 'dbhuteham
  14|tam saksi-gopalam aham nato 'smi
  15|SYNONYMS
  16|padbhyam-by the two legs; calan-walking; yah-one who; 
   >|pratima-of the Deity; svarupah-in the form; brahmanya-devah-
   >|the Supreme Lord of brahminical culture; hi-certainly; sata-
   >|aha-in one hundred days; gamyam-to be passed over; desam-
   >|the country; yayau-went; vipra-krte-for the benefit of a 
   >|brahmana; adbhuta-most wonderful; iham-activity; tam-unto 
   >|that; saksi-gopalam-the Gopala known as the witness Gopala; 
   >|aham-I; natah asmi-offer respectful obeisances.
  17|TRANSLATION
  18|I offer my respectful obeisances unto the Supreme 
   >|Personality of God [brahmanya-deva], who appeared as Saksi-
   >|gopala to benefit a brahmana. For one hundred days He 
   >|traveled through the country, walking on His own legs. Thus 
   >|His activities are wonderful.
  19|Madhya 5.2
  20|TEXT 2
  21|TEXT
  22|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  23|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
  24|SYNONYMS
  25|jaya-all glories; jaya-all glories; sri-caitanya-to Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to 
   >|Lord Sri Nityananda Prabhu; jaya-all glories; advaita-
   >|candra-to Advaita Acarya; jaya-all glories; gaura-bhakta-
   >|vrnda-to the devotees of Lord Caitanya Mahaprabhu.
  26|TRANSLATION
  27|All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to 
   >|Lord Nityananda Prabhu! All glories to Sri Advaita Prabhu! 
   >|And all glories to all the devotees of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu!
  28|Madhya 5.3
  29|TEXT 3
  30|TEXT
  31|calite calite aila yajapura-grama
  32|varaha-thakura dekhi' karila pranama
  33|SYNONYMS
  34|calite calite-walking on and on; aila-reached; yajapura-
   >|grama-the village of Yajapura-grama; varaha-thakura-the 
   >|temple of Varahadeva; dekhi'-seeing; karila-offered; 
   >|pranama-obeisances.
  35|TRANSLATION
  36|Walking and walking, Sri Caitanya Mahaprabhu and His party 
   >|finally arrived at Yajapura, on the river Vaitarani. There 
   >|He saw the temple of Varahadeva and offered His obeisances 
   >|unto Him.
  37|Madhya 5.4
  38|TEXT 4
  39|TEXT
  40|nrtya-gita kaila preme bahuta stavana
  41|yajapure se ratri karila yapana
  42|SYNONYMS
  43|nrtya-gita-dancing and chanting; kaila-executed; preme-in 
   >|love of Godhead; bahuta-various; stavana-prayers; yajapure-
   >|in the village of Yajapura; se ratri-that night; karila-did;
   >| yapana-passing.
  44|TRANSLATION
  45|In the temple of Varahadeva, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|engaged in chanting and dancing and offered prayers. He 
   >|passed that night in the temple.
  46|Madhya 5.5
  47|TEXT 5
  48|TEXT
  49|katake aila saksi-gopala dekhite
  50|gopala-saundarya dekhi' haila anandite
  51|SYNONYMS
  52|katake-in the town of Kataka (Cuttak); aila-arrived; saksi-
   >|gopala-the witness Gopala; dekhite-to see; gopala-of the 
   >|Deity of Gopala; saundarya-the beauty; dekhi'-seeing; haila-
   >|became; anandite-very much pleased.
  53|TRANSLATION
  54|Afterwards, Sri Caitanya Mahaprabhu went to the town of 
   >|Kataka to see the temple of the witness Gopala. When He saw 
   >|the Deity of Gopala, He was very much pleased by His 
   >|beauty.
  55|Madhya 5.6
  56|TEXT 6
  57|TEXT
  58|premavese nrtya-gita kaila kata-ksana
  59|avista hana kaila gopala stavana
  60|SYNONYMS
  61|prema-avese-in the ecstasy of love of God; nrtya-gita-
   >|dancing and chanting; kaila-performed; kata-ksana-for some 
   >|time; avista hana-being overwhelmed; kaila-offered; gopala 
   >|stavana-prayers to Gopala.
  62|TRANSLATION
  63|While there, Sri Caitanya Mahaprabhu engaged in chanting 
   >|and dancing for some time, and being overwhelmed, He 
   >|offered many prayers to Gopala.
  64|Madhya 5.7
  65|TEXT 7
  66|TEXT
  67|sei ratri tahan rahi' bhakta-gana-sange
  68|gopalera purva-katha sune bahu range
  69|SYNONYMS
  70|sei ratri-that night; tahan-there; rahi'-remaining; bhakta-
   >|gana-sange-with the other devotees; gopalera-of Lord Gopala;
   >| purva-katha-previous narration; sune-hears; bahu-much; 
   >|range-in pleasure.
  71|TRANSLATION
  72|That night Sri Caitanya Mahaprabhu stayed in the temple of 
   >|Gopala, and along with all the devotees, He heard the 
   >|narration of the witness Gopala with great pleasure.
  73|Madhya 5.8
  74|TEXT 8
  75|TEXT
  76|nityananda-gosani yabe tirtha bhramila
  77|saksi-gopala dekhibare kataka aila
  78|SYNONYMS
  79|nityananda-gosani-Lord Nityananda Prabhu; yabe-when; tirtha 
   >|bhramila-traveled to the places of pilgrimage; saksi-gopala-
   >|the witness Gopala; dekhibare-to see; kataka-to the town of 
   >|Kataka; aila-came.
  80|TRANSLATION
  81|Previously, when Nityananda Prabhu had toured all over 
   >|India to see different places of pilgrimage, He also had 
   >|come to see Saksi-gopala at Kataka.
  82|Madhya 5.9
  83|TEXT 9
  84|TEXT
  85|saksi-gopalera katha suni, loka-mukhe
  86|sei katha kahena, prabhu sune maha-sukhe
  87|SYNONYMS
  88|saksi-gopalera-of the witness Gopala; katha-the narration; 
   >|suni-hearing; loka-mukhe-from the people; sei katha-that 
   >|narration; kahena-Nityananda Prabhu narrates; prabhu-Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; sune-hears; maha-sukhe-in great 
   >|pleasure.
  89|TRANSLATION
  90|At that time, Nityananda Prabhu had heard the story of 
   >|Saksi-gopala from the townspeople. He now recited this 
   >|again, and Lord Caitanya Mahaprabhu heard the narration 
   >|with great pleasure.
  91|PURPORT
  92|The Saksi-gopala temple is situated between the Khurda Road 
   >|railway station and the Jagannatha Puri station. 
   >|The Deity is not presently situated in Kataka, but when 
   >|Nityananda Prabhu traveled there, the Deity was present. 
   >|Kataka is a town in Orissa situated on the Mahanadi River. 
   >|When Saksi-gopala was brought from Vidyanagara in southern 
   >|India, He stayed for some time at Kataka. Thereafter, He 
   >|was situated for some time in the Jagannatha temple. It 
   >|seems that in the temple of Jagannatha there was some 
   >|disagreement between Jagannatha and Saksi-gopala, a 
   >|disagreement called prema-kalaha, a quarrel of love. In 
   >|order to settle this love quarrel, the King of Orissa 
   >|constructed a village about eleven miles from Jagannatha 
   >|Puri. The village was called Satyavadi, and Gopala was 
   >|stationed there. Thereafter, a new temple was constructed. 
   >|Now there is a Saksi-gopala station, and people go to 
   >|Satyavadi to see the witness Gopala.
  93|Madhya 5.10
  94|TEXT 10
  95|TEXT
  96|purve vidyanagarera dui ta' brahmana
  97|tirtha karibare dunhe karila gamana
  98|SYNONYMS
  99|purve-previously; vidyanagarera-of the town known as 
   >|Vidyanagara; dui-two; ta'-certainly; brahmana-brahmanas; 
   >|tirtha karibare-to tour places of pilgrimage; dunhe-both of 
   >|them; karila-began; gamana-journey.
 100|TRANSLATION
 101|Formerly at Vidyanagara in South India there were two 
   >|brahmanas who made a long tour to see different places of 
   >|pilgrimage.
 102|Madhya 5.11
 103|TEXT 11
 104|TEXT
 105|gaya, varanasi, prayaga-sakala kariya
 106|mathurate aila dunhe anandita hana
 107|SYNONYMS
 108|gaya-the pilgrimage site of the name Gaya; varanasi-Benares,
   >| or Kasi; prayaga-Allahabad; sakala-all; kariya-touring; 
   >|mathurate-Mathura; aila-they reached; dunhe-both; anandita-
   >|pleased; hana-becoming.
 109|TRANSLATION
 110|First of all they visited Gaya, then Kasi, then Prayaga. 
   >|Finally, with great pleasure, they came to Mathura.
 111|Madhya 5.12
 112|TEXT 12
 113|TEXT
 114|vana-yatraya vana dekhi' dekhe govardhana
 115|dvadasa-vana dekhi' sese gela vrndavana
 116|SYNONYMS
 117|vana-yatraya-in touring the different forests; vana dekhi'-
   >|while seeing the forests; dekhe-they see; govardhana-
   >|Govardhana Hill; dvadasa-vana dekhi'-visiting the twelve 
   >|forests in Vrndavana; sese-at last; gela-reached; vrndavana-
   >|Vrndavana.
 118|TRANSLATION
 119|After reaching Mathura, they started visiting the different 
   >|forests of Vrndavana and came to Govardhana Hill. They 
   >|visited all twelve forests [vanas] and at last came to the 
   >|town of Vrndavana.
 120|PURPORT
 121|The five forests situated on the eastern side of the river 
   >|Yamuna are Bhadra, Bilva, Loha, Bhandira and Mahavana. The 
   >|seven forests situated on the western side of the Yamuna 
   >|are Madhu, Tala, Kumuda, Bahula, Kamya, Khadira and 
   >|Vrndavana. After visiting all these forests, these pilgrims 
   >|went to a place known as Pancakrosi Vrndavana. Out of the 
   >|twelve forests, the Vrndavana forest extends from the town 
   >|of Vrndavana up to Nanda-grama and Varsana, a distance of 
   >|thirty-two miles, within which the Pancakrosi Vrndavana 
   >|town is situated.
 122|Madhya 5.13
 123|TEXT 13
 124|TEXT
 125|vrndavane govinda-sthane maha-devalaya
 126|se mandire gopalera maha-seva haya
 127|SYNONYMS
 128|vrndavane-within Pancakrosi Vrndavana; govinda-sthane-at 
   >|the place where the present Govinda temple is situated; 
   >|maha-deva-alaya-a great temple; se mandire-in that temple; 
   >|gopalera-of the Deity of Gopala; maha-seva-gorgeous worship;
   >| haya-there is.
 129|TRANSLATION
 130|In the village of Pancakrosi Vrndavana, at the site where 
   >|the Govinda temple is now situated, there was a great 
   >|temple where gorgeous worship of Gopala was performed.
 131|Madhya 5.14
 132|TEXT 14
 133|TEXT
 134|kesi-tirtha, kaliya-hradadike kaila snana
 135|sri-gopala dekhi' tahan karila visrama
 136|SYNONYMS
 137|kesi-tirtha-the bathing place on the bank of the Yamuna 
   >|known as Kesi-ghata; kaliya-hrada-the bathing place on the 
   >|bank of the Yamuna known as Kaliya-ghata; adike-in such 
   >|different bathing places; kaila-did; snana-bathing; sri-
   >|gopala dekhi'-by visiting the temple of Gopala; tahan-there;
   >| karila-took; visrama-rest.
 138|TRANSLATION
 139|After taking baths at different bathing places along the 
   >|river Yamuna, such as Kesi-ghata and Kaliya-ghata, the 
   >|pilgrims visited the temple of Gopala. Afterwards, they 
   >|took rest in that temple.
 140|Madhya 5.15
 141|TEXT 15
 142|TEXT
 143|gopala-saundarya dunhara mana nila hari'
 144|sukha pana rahe tahan dina dui-cari
 145|SYNONYMS
 146|gopala-saundarya-the beauty of the Gopala Deity; dunhara-of 
   >|both of them; mana-the minds; nila-took away; hari'-
   >|carrying; sukha pana-feeling this transcendental happiness; 
   >|rahe-remained; tahan-in that temple; dina-days; dui-cari-
   >|two or four.
 147|TRANSLATION
 148|The beauty of the Gopala Deity stole away their minds, and 
   >|feeling great happiness, they remained there for two or 
   >|four days.
 149|Madhya 5.16
 150|TEXT 16
 151|TEXT
 152|dui-vipra-madhye eka vipra-vrddha-praya
 153|ara vipra-yuva, tanra karena sahaya
 154|SYNONYMS
 155|dui-vipra-madhye-between the two brahmanas; eka vipra-one 
   >|brahmana; vrddha-praya-elderly man; ara vipra-the second 
   >|brahmana; yuva-young man; tanra-of the older brahmana; 
   >|karena-does; sahaya-assistance.
 156|TRANSLATION
 157|One of the two brahmanas was an old man, and the other was 
   >|young. The young man was assisting the old one.
 158|Madhya 5.17
 159|TEXT 17
 160|TEXT
 161|chota-vipra kare sada tanhara sevana
 162|tanhara sevaya viprera tusta haila mana
 163|SYNONYMS
 164|chota-vipra-the younger brahmana; kare-does; sada-always; 
   >|tanhara-his (the old brahmana's); sevana-service; tanhara-
   >|his; sevaya-by the service; viprera-of the old brahmana; 
   >|tusta-pacified; haila-became; mana-the mind.
 165|TRANSLATION
 166|Indeed, the young brahmana always rendered service to the 
   >|older one, and the old man, being very satisfied with his 
   >|service, was pleased with him.
 167|Madhya 5.18
 168|TEXT 18
 169|TEXT
 170|vipra bale-tumi mora bahu seva kaila
 171|sahaya hana more tirtha karaila
 172|SYNONYMS
 173|vipra bale-the elderly brahmana says; tumi-you; mora-my; 
   >|bahu-various; seva-service; kaila-have rendered; sahaya-
   >|assistant; hana-being; more-to me; tirtha-pilgrimage; 
   >|karaila-helped to do.
 174|TRANSLATION
 175|The older man told the younger, "You have rendered various 
   >|types of service to me. You have assisted me in traveling 
   >|to all these places of pilgrimage.
 176|Madhya 5.19
 177|TEXT 19
 178|TEXT
 179|putreo pitara aiche na kare sevana
 180|tomara prasade ami na pailama srama
 181|SYNONYMS
 182|putreo-even my own son; pitara-of the father; aiche-in this 
   >|way; na-not; kare-renders; sevana-service; tomara-your; 
   >|prasade-by the mercy; ami-I; na-not; pailama-have gotten; 
   >|srama-fatigue.
 183|TRANSLATION
 184|"Even my own son does not render such service. By your 
   >|mercy, I did not become fatigued while on this tour.
 185|Madhya 5.20
 186|TEXT 20
 187|TEXT
 188|krta-ghnata haya tomaya na kaile sammana
 189|ataeva tomaya ami diba kanya-dana
 190|SYNONYMS
 191|krta-ghnata-ungratefulness; haya-it is; tomaya-to you; na-
   >|not; kaile-if doing; sammana-respect; ataeva-therefore; 
   >|tomaya-to you; ami-I; diba-shall give; kanya-dana-my 
   >|daughter as charity.
 192|TRANSLATION
 193|"If I did not show you any respect, I would be ungrateful. 
   >|Therefore, I promise to give you my daughter in charity."
 194|Madhya 5.21
 195|TEXT 21
 196|TEXT
 197|chota-vipra kahe, "suna, vipra-mahasaya
 198|asambhava kaha kene, yei nahi haya
 199|SYNONYMS
 200|chota-vipra-the younger brahmana; kahe-replies; suna-hear; 
   >|vipra-mahasaya-my dear brahmana; asambhava-unlikely; kaha-
   >|you say; kene-why; yei-which; nahi-not; haya-happens.
 201|TRANSLATION
 202|The younger brahmana replied, "My dear sir, please hear me. 
   >|You are saying something very unusual. Such a thing never 
   >|happens.
 203|Madhya 5.22
 204|TEXT 22
 205|TEXT
 206|maha-kulina tumi-vidya-dhanadi-pravina
 207|ami akulina, ara dhana-vidya-hina
 208|SYNONYMS
 209|maha-kulina-highly aristocratic; tumi-you; vidya-education; 
   >|dhana-adi-riches; pravina-enriched; ami-I; akulina-not 
   >|aristocratic; ara-and; dhana-vidya-hina-without any wealth 
   >|and education.
 210|TRANSLATION
 211|"You are a most aristocratic family man, well educated and 
   >|very rich. I am not at all aristocratic, and I am without a 
   >|decent education and have no wealth.
 212|PURPORT
 213|Due to pious activities, one can be enriched by four 
   >|opulences: one may obtain birth in an aristocratic family, 
   >|become highly educated, become very beautiful or get a 
   >|sufficient quantity of riches. These are symptoms of pious 
   >|activities performed in one's past life. In India it is 
   >|still current for an aristocratic family never to consider 
   >|a marriage with a common family. Though the caste may be 
   >|the same, to maintain the aristocracy such marriages are 
   >|rejected. No poor man will dare marry the daughter of a 
   >|rich man. Because of this, when the elderly brahmana 
   >|offered the young brahmana his daughter, the young brahmana 
   >|did not believe that it would be possible to marry her. 
   >|Therefore he asked the elderly brahmana why he was 
   >|proposing something unprecedented (asambhava). It was 
   >|unheard of for an aristocratic person to offer his daughter 
   >|to a person who was both uneducated and poor.
 214|Madhya 5.23
 215|TEXT 23
 216|TEXT
 217|kanya-dana-patra ami na ha-i tomara
 218|krsna-pritye kari tomara seva-vyavahara
 219|SYNONYMS
 220|kanya-dana-patra-a bridegroom suitable for one's daughter; 
   >|ami-I; na-not; ha-i-am; tomara-of you; krsna-pritye-only 
   >|for satisfaction of Krsna; kari-I do; tomara-of you; seva-
   >|of service; vyavahara-activities.
 221|TRANSLATION
 222|"Sir, I am not a suitable bridegroom for your daughter. I 
   >|render service to you only for the satisfaction of Krsna.
 223|PURPORT
 224|Both brahmanas were pure Vaisnavas. The younger man took 
   >|special care of the older one simply to please Krsna. In 
   >|Srimad-Bhagavatam (11.19.21) Krsna says, mad-bhakta-
   >|pujabhyadhika: "It is better to render service to My 
   >|devotee." Thus, according to the Gaudiya-Vaisnava 
   >|philosophy of Caitanya Mahaprabhu, it is better to be a 
   >|servant of the servant of God [Cc. Madhya 13.80]. One 
   >|should not try to serve Krsna directly. A pure Vaisnava 
   >|serves a servant of Krsna and identifies himself as a 
   >|servant of a servant of Krsna. This is pleasing to Lord 
   >|Krsna. Srila Narottama dasa Thakura confirms this 
   >|philosophy: chadiya vaisnava-seva nistara peyeche keba. 
   >|Unless one serves a liberated Vaisnava, he cannot attain 
   >|liberation by directly serving Krsna. He must serve the 
   >|servant of Krsna.
 225|Madhya 5.24
 226|TEXT 24
 227|TEXT
 228|brahmana-sevaya krsnera priti bada haya
 229|tanhara santose bhakti-sampad badaya"
 230|SYNONYMS
 231|brahmana-sevaya-by rendering service to a brahmana; krsnera-
   >|of Lord Krsna; priti-the satisfaction; bada-very great; 
   >|haya-is; tanhara santose-by pleasing the Lord; bhakti-of 
   >|devotional service; sampad-the opulence; badaya-increases.
 232|TRANSLATION
 233|"Lord Krsna is very much pleased by service rendered to 
   >|brahmanas, and when the Lord is pleased, the opulence of 
   >|one's devotional service increases."
 234|PURPORT
 235|In this regard, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|comments that the younger brahmana rendered service to the 
   >|older one with the purpose of pleasing Krsna. It was not a 
   >|matter of ordinary worldly dealings. Krsna is pleased when 
   >|a Vaisnava is rendered service. Because the younger 
   >|brahmana served the older one, Lord Gopala agreed to become 
   >|a witness of the marriage negotiation in order to maintain 
   >|the prestige of both devotees. Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|would certainly not have liked to hear about marital 
   >|dealings unless such dealings were exchanged between two 
   >|Vaisnavas. Marriage arrangements and ceremonies belong to 
   >|ordinary material karma-kanda sections of the scriptures. 
   >|The Vaisnavas, however, are not interested in any kind of 
   >|karma-kanda dealings. Srila Narottama dasa Thakura says: 
   >|karma-kanda jnana-kanda kevala visera bhanda. For a 
   >|Vaisnava, the karma-kanda and jnana-kanda sections of the 
   >|Vedas are unnecessary. Indeed, a real Vaisnava takes these 
   >|sections as a poison pot (visera bhanda). Sometimes we take 
   >|part in a marriage ceremony for our disciples, but this 
   >|does not mean that we are interested in karma-kanda 
   >|activities. Sometimes, not knowing the Vaisnava philosophy, 
   >|an outsider criticizes such activity, maintaining that a 
   >|sannyasi should not take part in a marriage ceremony 
   >|between a young boy and a young girl. However, this is not 
   >|a karma-kanda activity, because our purpose is to spread 
   >|the Krsna consciousness movement. We are giving all 
   >|facility to the general populace to take to Krsna 
   >|consciousness, and in order to fix the devotees in 
   >|concentration on the service of the Lord, marriage is 
   >|sometimes allowed. We have experienced that such married 
   >|couples actually render very important service to the 
   >|mission. Therefore, one should not misunderstand when a 
   >|sannyasi takes part in a marriage ceremony. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu and Nityananda Prabhu took great pleasure in 
   >|hearing about the marriage ceremony between the young 
   >|brahmana and the daughter of the elderly brahmana.
 236|Madhya 5.25
 237|TEXT 25
 238|TEXT
 239|bada-vipra kahe,-"tumi na kara samsaya
 240|tomake kanya diba ami, karila niscaya"
 241|SYNONYMS
 242|bada-vipra-the older brahmana; kahe-replies; tumi-you; na-
   >|not; kara-do; samsaya-doubt; tomake-to you; kanya-the 
   >|daughter; diba-shall give; ami-I; karila-made; niscaya-
   >|certainty.
 243|TRANSLATION
 244|The older brahmana replied, "My dear boy, do not doubt me. 
   >|I will give you my daughter in charity. I have already 
   >|decided this."
 245|Madhya 5.26
 246|TEXT 26
 247|TEXT
 248|chota-vipra bale,-"tomara stri-putra saba
 249|bahu jnati-gosthi tomara bahuta bandhava
 250|SYNONYMS
 251|chota-vipra-the young brahmana; bale-says; tomara-your; 
   >|stri-putra-wife and sons; saba-all; bahu-many; jnati-of 
   >|family relations; gosthi-group; tomara-your; bahuta-many; 
   >|bandhava-friends.
 252|TRANSLATION
 253|The young brahmana said, "You have a wife and sons, and you 
   >|have a large circle of relatives and friends.
 254|Madhya 5.27
 255|TEXT 27
 256|TEXT
 257|ta'-sabara sammati vina nahe kanya-dana
 258|rukminira pita bhismaka tahate pramana
 259|SYNONYMS
 260|ta'-sabara-of all of them; sammati-consent; vina-without; 
   >|nahe-not; kanya-dana-giving the daughter in charity; 
   >|rukminira-of Queen Rukmini; pita-father; bhismaka-
   >|Bhismaka; tahate-of that; pramana-evidence.
 261|TRANSLATION
 262|"Without the consent of all your friends and relatives, it 
   >|is not possible to give me your daughter in charity. Just 
   >|consider the story of Queen Rukmini and her father, 
   >|Bhismaka.
 263|Madhya 5.28
 264|TEXT 28
 265|TEXT
 266|bhismakera iccha,-krsne kanya samarpite
 267|putrera virodhe kanya narila arpite"
 268|SYNONYMS
 269|bhismakera-of King Bhismaka; iccha-the desire; krsne-unto 
   >|Krsna; kanya-daughter; samarpite-to give; putrera-of his 
   >|son; virodhe-by the objection; kanya-daughter; narila-was 
   >|unable; arpite-to offer.
 270|TRANSLATION
 271|"King Bhismaka wanted to give his daughter, Rukmini, in 
   >|charity to Krsna, but Rukmi, his eldest son, objected. 
   >|Therefore he could not carry out his decision."
 272|PURPORT
 273|As stated in Srimad-Bhagavatam (10.52.25):
 274|bandhunam icchatam datum krsnaya bhaginim nrpa
 275|tato nivarya krsna -dvid rukmi caidyam amanyata
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
 276|King Bhismaka  of Vidarbha wanted to offer Krsna his 
   >|daughter, Rukmini, but Rukmi, the eldest of his five sons, 
   >|objected. Therefore Bhismaka withdrew his decision and 
   >|decided to offer Rukmini to the King of Cedi, Sisupala, who 
   >|was a cousin of Krsna's. However, Rukmini conceived of a 
   >|trick: she sent a letter to Krsna asking Him to kidnap her. 
   >|Thus in order to please Rukmini, who was His great devotee, 
   >|Krsna kidnapped her. There ensued a great fight between 
   >|Krsna and the opposing party, headed by Rukmini's brother 
   >|Rukmi. Rukmi was defeated and, because of his harsh words 
   >|against Krsna, was about to be killed, but he was saved at 
   >|the request of Rukmini. However, Krsna shaved off all of 
   >|Rukmi's hair with His sword. Sri Balarama did not like this,
   >| and so to please Rukmini, Balarama rebuked Krsna . 
 277|Madhya 5.29
 278|TEXT 29
 279|TEXT
 280|bada-vipra kahe,-"kanya mora nija-dhana
 281|nija-dhana dite nisedhibe kon jana
 282|SYNONYMS
 283|bada-vipra kahe-the elderly brahmana says; kanya-the 
   >|daughter; mora-my; nija-dhana-own property; nija-dhana-one'
   >|s own property; dite-to give; nisedhibe-will object; kon-
   >|what; jana-person.
 284|TRANSLATION
 285|The elderly brahmana said, "My daughter is my own property. 
   >|If I choose to give my property to someone, who has the 
   >|power to stop me?
 286|Madhya 5.30
 287|TEXT 30
 288|TEXT
 289|tomake kanya diba, sabake kari' tiraskara
 290|samsaya na kara tumi, karaha svikara"
 291|SYNONYMS
 292|tomake-to you; kanya-the daughter; diba-I shall offer; 
   >|sabake-all others; kari'-doing; tiraskara-neglecting; 
   >|samsaya-doubt; na-not; kara-do; tumi-you; karaha-just do; 
   >|svikara-acceptance.
 293|TRANSLATION
 294|"My dear boy, I will give my daughter to you in charity, 
   >|and I will neglect the position of all others. Don't doubt 
   >|me in this regard; just accept my proposal."
 295|Madhya 5.31
 296|TEXT 31
 297|TEXT
 298|chota-vipra kahe,-"yadi kanya dite mana
 299|gopalera age kaha e satya-vacana"
 300|SYNONYMS
 301|chota-vipra kahe-the younger brahmana replies; yadi-if; 
   >|kanya-daughter; dite-to give in charity; mana-the mind; 
   >|gopalera-of the Gopala Deity; age-in front; kaha-say; e-
   >|these; satya-vacana-words in truth.
 302|TRANSLATION
 303|The younger brahmana replied, "If you have decided to give 
   >|your young daughter to me, then say so before the Gopala 
   >|Deity."
 304|Madhya 5.32
 305|TEXT 32
 306|TEXT
 307|gopalera age vipra kahite lagila
 308|'tumi jana, nija-kanya ihare ami dila'
 309|SYNONYMS
 310|gopalera age-in front of the Gopala Deity; vipra-the 
   >|elderly brahmana; kahite-to speak; lagila-began; tumi jana-
   >|my Lord, please know; nija-kanya-my own daughter; ihare-to 
   >|this boy; ami-I; dila-have given in charity.
 311|TRANSLATION
 312|Coming before Gopala, the elderly brahmana said, "My dear 
   >|Lord, please witness that I have given my daughter to this 
   >|boy."
 313|PURPORT
 314|In India it is still the custom for a daughter to be 
   >|offered to someone simply by word. This is called vag-datta.
   >| This means that the father, brother or guardian of a girl 
   >|has given his word that she will be married to a certain 
   >|man. Consequently, that daughter cannot be married to 
   >|anyone else. She is reserved by virtue of the honest words 
   >|of the father or guardian. There are many instances in 
   >|which the parents of a female child have given someone a 
   >|verbal promise that their daughter will be married to his 
   >|son. Both parties agree to wait until the boy and girl are 
   >|grown up, and then the marriage takes place. Following this 
   >|custom, which is very old in India, the elderly brahmana 
   >|promised to give his daughter to the younger brahmana in 
   >|charity, and he promised this before the Gopala Deity. In 
   >|India the custom is to honor any promise made before the 
   >|Deity. Such a promise cannot be canceled. In Indian 
   >|villages, whenever there is a quarrel between two parties, 
   >|they go to a temple to settle the quarrel. Whatever is 
   >|spoken in front of the Deity is taken to be true, for no 
   >|one would dare lie before the Deity. This same principle 
   >|was followed in the Battle of Kuruksetra. Therefore in the 
   >|very beginning of the Bhagavad-gita it is stated: dharma-
   >|ksetre kuru-ksetre [Bg. 1.1].
 315|By not becoming God conscious, human society is 
   >|deteriorating to the lowest standard of animal life. This 
   >|Krsna consciousness movement is very essential to reviving 
   >|God consciousness among the general populace. If people 
   >|actually become God conscious, all quarrels can be settled 
   >|outside of court, as happened in the case of the two 
   >|brahmanas whose disagreement was settled by the witness 
   >|Gopala.
 316|Madhya 5.33
 317|TEXT 33
 318|TEXT
 319|chota-vipra bale,-"thakura, tumi mora saksi
 320|toma saksi bolaimu, yadi anyatha dekhi"
 321|SYNONYMS
 322|chota-vipra bale-the younger brahmana replied; thakura-my 
   >|dear Lord Gopala; tumi-You; mora-my; saksi-witness; toma-
   >|unto You; saksi-witness; bolaimu-I shall call as; yadi-if; 
   >|anyatha-otherwise; dekhi-I see.
 323|TRANSLATION
 324|Then the younger brahmana addressed the Deity, saying, "My 
   >|dear Lord, You are my witness. I shall call for You to 
   >|testify if it is necessary later on."
 325|Madhya 5.34
 326|TEXT 34
 327|TEXT
 328|eta bali' dui-jane calila desere
 329|guru-buddhye chota-vipra bahu seva kare
 330|SYNONYMS
 331|eta bali'-speaking this; dui-jane-both the brahmanas; 
   >|calila-went; desere-toward their own country; guru-buddhye-
   >|accepting the elderly brahmana as guru; chota-vipra-the 
   >|young brahmana; bahu-various; seva-services; kare-renders.
 332|TRANSLATION
 333|After these talks, the two brahmanas started for home. As 
   >|usual, the young brahmana accompanied the elderly brahmana 
   >|as if the older brahmana were a guru [spiritual master] and 
   >|rendered him service in various ways.
 334|Madhya 5.35
 335|TEXT 35
 336|TEXT
 337|dese asi' dui-jane gela nija-ghare
 338|kata dine bada-vipra cintita antare
 339|SYNONYMS
 340|dese asi'-after returning to their own country; dui-jane-
   >|both of them; gela-went; nija-ghare-to their respective 
   >|homes; kata dine-after some time; bada-vipra-the elderly 
   >|brahmana; cintita-very anxious; antare-within.
 341|TRANSLATION
 342|After returning to Vidyanagara, each brahmana went to his 
   >|respective home. After some time, the elderly brahmana 
   >|became very anxious.
 343|Madhya 5.36
 344|TEXT 36
 345|TEXT
 346|tirthe vipre vakya dilun,-kemate satya haya
 347|stri, putra, jnati, bandhu janibe niscaya
 348|SYNONYMS
 349|tirthe-on pilgrimage; vipre-to a brahmana; vakya-word of 
   >|honor; dilun-I have given; kemate-how; satya-true; haya-it 
   >|is; stri-wife; putra-sons; jnati-relatives; bandhu-friends; 
   >|janibe-will know; niscaya-certainly.
 350|TRANSLATION
 351|He began to think, "I have given my word to a brahmana in a 
   >|holy place, and what I promised will certainly come to pass.
   >| I must now disclose this to my wife, sons, other relatives 
   >|and friends."
 352|Madhya 5.37
 353|TEXT 37
 354|TEXT
 355|eka-dina nija-loka ekatra karila
 356|ta-sabara age saba vrttanta kahila
 357|SYNONYMS
 358|eka-dina-one day; nija-loka-all his relatives; ekatra-in 
   >|one place; karila-assembled; ta-sabara-of all of them; age-
   >|in front; saba-all; vrttanta-narration; kahila-spoke.
 359|TRANSLATION
 360|Thus one day the elderly brahmana called for a meeting of 
   >|all his relatives and friends, and before them all he 
   >|narrated what had taken place in front of Gopala.
 361|Madhya 5.38
 362|TEXT 38
 363|TEXT
 364|suni' saba gosthi tara kare haha-kara
 365|'aiche bat mukhe tumi na anibe ara
 366|SYNONYMS
 367|suni'-hearing; saba-all; gosthi-family members and friends; 
   >|tara-of the elderly brahmana; kare-do; ha-ha-kara-
   >|exclamation of disappointment; aiche-such; bat-proposal; 
   >|mukhe-in the mouth; tumi-you; na-not; anibe-should bring; 
   >|ara-again.
 368|TRANSLATION
 369|When those who belonged to the family circle heard the 
   >|narration of the old brahmana, they made exclamations 
   >|showing their disappointment. They all requested that he 
   >|not make such a proposal again.
 370|Madhya 5.39
 371|TEXT 39
 372|TEXT
 373|nice kanya dile kula yaibeka nasa
 374|sunina sakala loka karibe upahasa'
 375|SYNONYMS
 376|nice-to a lower family; kanya-daughter; dile-if offering; 
   >|kula-family tradition; yaibeka-will go to; nasa-destruction;
   >| sunina-hearing; sakala-all; loka-friends; karibe-will do; 
   >|upahasa-joking.
 377|TRANSLATION
 378|They unanimously agreed, "If you offer your daughter to a 
   >|degraded family, your aristocracy will be lost. When people 
   >|hear of this, they will make jokes and laugh at you."
 379|Madhya 5.40
 380|TEXT 40
 381|TEXT
 382|vipra bale,-"tirtha-vakya kemane kari ana
 383|ye ha-uk, se ha-uka, ami diba kanya-dana"
 384|SYNONYMS
 385|vipra bale-the brahmana says; tirtha-vakya-the promise made 
   >|on the pilgrimage; kemane-how; kari-I shall do; ana-
   >|otherwise; ye ha-uk-whatever may be; se ha-uka-let it take 
   >|place; ami-I; diba-shall give; kanya-dana-my daughter in 
   >|charity.
 386|TRANSLATION
 387|The elderly brahmana said, "How can I undo the promise I 
   >|made in a holy place while on pilgrimage? Whatever may 
   >|happen, I must give him my daughter in charity."
 388|Madhya 5.41
 389|TEXT 41
 390|TEXT
 391|jnati loka kahe,-'mora tomake chadiba'
 392|stri-putra kahe,-'visa khaiya mariba'
 393|SYNONYMS
 394|jnati loka-the relatives; kahe-answer; mora-we all; tomake-
   >|you; chadiba-will give up; stri-wife; putra-sons; kahe-say; 
   >|visa-poison; khaiya-drinking; mariba-we shall die.
 395|TRANSLATION
 396|The relatives unanimously said, "If you give your daughter 
   >|to that boy, we shall give up all connection with you." 
   >|Indeed, his wife and sons declared, "If such a thing 
   >|happens, we shall take poison and die."
 397|Madhya 5.42
 398|TEXT 42
 399|TEXT
 400|vipra bale,-"saksi bolana karibeka nyaya
 401|jiti' kanya labe, mora vyartha dharma haya"
 402|SYNONYMS
 403|vipra bale-the brahmana says; saksi-a witness; bolana-
   >|calling for; karibeka-there will be; nyaya-justice; jiti'-
   >|winning; kanya-the daughter; labe-he will take; mora-my; 
   >|vyartha-meaningless; dharma-religious principles; haya-will 
   >|be.
 404|TRANSLATION
 405|The elderly brahmana said, "If I do not give my daughter to 
   >|the young brahmana, he will call Sri Gopalaji as a witness. 
   >|Thus he will take my daughter by force, and in that case my 
   >|religious principles will become meaningless."
 406|Madhya 5.43
 407|TEXT 43
 408|TEXT
 409|putra bale,-"pratima saksi, seha dura dese
 410|ke tomara saksi dibe, cinta kara kise
 411|SYNONYMS
 412|putra bale-his son says; pratima-the Deity; saksi-witness; 
   >|seha-He also; dura-distant; dese-in country; ke-who; tomara-
   >|of you; saksi-witness; dibe-will give; cinta-anxiety; kara-
   >|you do; kise-why.
 413|TRANSLATION
 414|His son replied, "The Deity may be a witness, but He is in 
   >|a distant country. How can He come to bear witness against 
   >|you? Why are you so anxious over this?
 415|Madhya 5.44
 416|TEXT 44
 417|TEXT
 418|nahi kahi-na kahio e mithya-vacana
 419|sabe kahibe-'mora kichu nahika smarana'
 420|SYNONYMS
 421|nahi kahi-I did not say; na kahio-do not say; e-this; 
   >|mithya-vacana-false statement; sabe-only; kahibe-you shall 
   >|say; mora-my; kichu-anything; nahika-not; smarana-
   >|remembrance.
 422|TRANSLATION
 423|"You do not have to flatly deny that you spoke such a thing.
   >| There is no need to make a false statement. Simply say 
   >|that you do not remember what you said.
 424|Madhya 5.45
 425|TEXT 45
 426|TEXT
 427|tumi yadi kaha,-'ami kichui na jani'
 428|tabe ami nyaya kari' brahmanere jini"
 429|SYNONYMS
 430|tumi-you; yadi-if; kaha-say; ami kichui na jani-I do not 
   >|remember anything; tabe-in that case; ami-I; nyaya kari'-
   >|arguing; brahmanere-the younger brahmana; jini-shall 
   >|conquer.
 431|TRANSLATION
 432|"If you simply say, 'I do not remember,' I shall take care 
   >|of the rest. By argument, I shall defeat the young brahmana.
   >|"
 433|PURPORT
 434|The son of the elderly brahmana was an atheist and a 
   >|follower of the Raghunatha-smrti. He was very expert in 
   >|dealing with pounds-shillings-pence, but he was fool number 
   >|one. Consequently, he did not believe in the spiritual 
   >|position of the Deity, nor did he have any faith in the 
   >|Supreme Personality of Godhead. Therefore, as a typical 
   >|idol worshiper, he considered the form of the Lord to be 
   >|made of stone or wood. Thus he assured his father that the 
   >|witness was only a stone Deity and was not capable of 
   >|speaking. Besides that, he assured his father that the 
   >|Deity was situated far away and consequently could not come 
   >|to bear witness. In essence, he was saying, "Have no 
   >|anxiety. You do not have to lie directly, but you should 
   >|speak like a diplomat, like King Yudhisthira when he spoke 
   >|to Dronacarya-asvatthama hata iti gajah. Following this 
   >|principle, simply say that you do not remember anything and 
   >|are completely unaware of the statements given by the young 
   >|brahmana. If you make the background like that, I shall 
   >|know how to fill in the argument and defeat him by word 
   >|jugglery. Thus I shall save you from having to give your 
   >|daughter to him. In this way, our aristocracy will be saved.
   >| You have nothing to worry about."
 435|Madhya 5.46
 436|TEXT 46
 437|TEXT
 438|eta suni' viprera cintita haila mana
 439|ekanta-bhave cinte vipra gopala-carana
 440|SYNONYMS
 441|eta suni'-hearing this; viprera-of the old brahmana; 
   >|cintita-agitated; haila-became; mana-the mind; ekanta-bhave-
   >|with single-minded attention; cinte-thinks; vipra-the 
   >|brahmana; gopala-carana-of the lotus feet of Sri Gopalaji.
 442|TRANSLATION
 443|When the elderly brahmana heard this, his mind became very 
   >|much agitated. Feeling helpless, he simply turned his 
   >|attention to the lotus feet of Gopala.
 444|Madhya 5.47
 445|TEXT 47
 446|TEXT
 447|'mora dharma raksa paya, na mare nija-jana
 448|dui raksa kara, gopala, lainu sarana'
 449|SYNONYMS
 450|mora-my; dharma-religious principles; raksa paya-spared; na-
   >|not; mare-die; nija-jana-own kinsmen; dui-two; raksa kara-
   >|You kindly protect; gopala-my Lord Gopala; lainu-I have 
   >|taken; sarana-shelter under Your lotus feet.
 451|TRANSLATION
 452|The elderly brahmana prayed, "My dear Lord Gopala, I have 
   >|taken shelter of Your lotus feet, and therefore I request 
   >|You to please protect my religious principles from 
   >|disturbance and at the same time save my kinsmen from dying.
   >|"
 453|Madhya 5.48
 454|TEXT 48
 455|TEXT
 456|ei-mata vipra citte cintite lagila
 457|ara dina laghu-vipra tanra ghare aila
 458|SYNONYMS
 459|ei-mata-in this way; vipra-the elderly brahmana; citte-
   >|within the mind; cintite-to think; lagila-began; ara dina-
   >|the next day; laghu-vipra-the young brahmana; tanra-his; 
   >|ghare-to the home; aila-came.
 460|TRANSLATION
 461|The next day, the elderly brahmana was thinking deeply 
   >|about this matter when the young brahmana came to his house.
 462|Madhya 5.49
 463|TEXT 49
 464|TEXT
 465|asina parama-bhaktye namaskara kari'
 466|vinaya karina kahe kara dui yudi'
 467|SYNONYMS
 468|asina-coming; parama-bhaktye-in great devotion; namaskara 
   >|kari'-offering obeisances; vinaya karina-with great 
   >|humility; kahe-says; kara-hands; dui-two; yudi'-folding.
 469|TRANSLATION
 470|The young brahmana came to him and offered respectful 
   >|obeisances. Then, very humbly folding his hands, he spoke 
   >|as follows.
 471|Madhya 5.50
 472|TEXT 50
 473|TEXT
 474|'tumi more kanya dite karyacha angikara
 475|ebe kichu nahi kaha, ki tomara vicara'
 476|SYNONYMS
 477|tumi-you; more-to me; kanya-your daughter; dite-to give in 
   >|charity; karyacha-have made; angikara-a promise; ebe-now; 
   >|kichu-something; nahi-not; kaha-you say; ki-what; tomara-
   >|your; vicara-conclusion.
 478|TRANSLATION
 479|"You have promised to give your daughter in charity to me. 
   >|Now you do not say anything. What is your conclusion?"
 480|Madhya 5.51
 481|TEXT 51
 482|TEXT
 483|eta suni' sei vipra rahe mauna dhari'
 484|tanra putra marite aila hate thenga kari'
 485|SYNONYMS
 486|eta suni'-hearing this; sei vipra-the elderly brahmana; 
   >|rahe-remains; mauna dhari'-holding silence; tanra-his; 
   >|putra-son; marite-to strike; aila-came out; hate-in hand; 
   >|thenga-stick; kari'-taking.
 487|TRANSLATION
 488|After the young brahmana submitted this statement, the 
   >|elderly brahmana remained silent. Taking this opportunity, 
   >|his son immediately came out with a stick to strike the 
   >|younger man.
 489|Madhya 5.52
 490|TEXT 52
 491|TEXT
 492|'are adhama! mora bhagni caha vivahite
 493|vamana hana canda yena caha ta' dharite'
 494|SYNONYMS
 495|are adhama-O most degraded one; mora-my; bhagni-sister; 
   >|caha-you want; vivahite-to marry; vamana-a dwarf; hana-
   >|being; canda-the moon; yena-as if; caha-you want; ta'-
   >|certainly; dharite-to capture.
 496|TRANSLATION
 497|The son said, "Oh, you are most degraded! You want to marry 
   >|my sister, just like a dwarf who wants to catch the moon!"
 498|Madhya 5.53
 499|TEXT 53
 500|TEXT
 501|thena dekhi' sei vipra palana gela
 502|ara dina gramera loka ekatra karila
 503|SYNONYMS
 504|thena dekhi'-seeing the stick in his hand; sei vipra-the 
   >|young brahmana; palana gela-fled from that place; ara dina-
   >|the next day; gramera loka-the inhabitants of the village; 
   >|ekatra karila-gathered in one place.
 505|TRANSLATION
 506|Seeing a stick in the hand of the son, the younger brahmana 
   >|fled. The next day, however, he gathered together all the 
   >|people of the village.
 507|Madhya 5.54
 508|TEXT 54
 509|TEXT
 510|saba loka bada-vipre dakiya anila
 511|tabe sei laghu-vipra kahite lagila
 512|SYNONYMS
 513|saba loka-all the village inhabitants; bada-vipre-to the 
   >|senior brahmana; dakiya-calling; anila-brought; tabe-then; 
   >|sei laghu-vipra-the junior brahmana; kahite lagila-began to 
   >|speak.
 514|TRANSLATION
 515|All the people of the village then called for the elderly 
   >|brahmana and brought him to their meeting place. The young 
   >|brahmana then began to speak before them as follows.
 516|Madhya 5.55
 517|TEXT 55
 518|TEXT
 519|'inha more kanya dite karyache angikara
 520|ebe ye na dena, pucha inhara vyavahara'
 521|SYNONYMS
 522|inha-this gentleman; more-to me; kanya-his daughter; dite-
   >|to give in charity; karyache-has made; angikara-promise; 
   >|ebe-now; ye-indeed; na-not; dena-he gives; pucha-kindly ask;
   >| inhara-of him; vyavahara-the behavior.
 523|TRANSLATION
 524|"This gentleman has promised to hand over his daughter to 
   >|me, yet now he does not follow his promise. Please ask him 
   >|about his behavior."
 525|Madhya 5.56
 526|TEXT 56
 527|TEXT
 528|tabe sei viprere puchila sarva-jana
 529|'kanya kene na deha, yadi diyacha vacana'
 530|SYNONYMS
 531|tabe-then; sei-that; viprere-brahmana; puchila-asked; sarva-
   >|jana-all the people; kanya-daughter; kene-why; na deha-you 
   >|do not give in charity; yadi-if; diyacha-have given; vacana-
   >|word of honor.
 532|TRANSLATION
 533|All the people gathered there asked the elderly brahmana, "
   >|If you have already promised to give him your daughter in 
   >|charity, why are you not fulfilling your promise? You have 
   >|given your word of honor."
 534|Madhya 5.57
 535|TEXT 57
 536|TEXT
 537|vipra kahe,- 'suna, loka, mora nivedana
 538|kabe ki baliyachi, mora nahika smarana'
 539|SYNONYMS
 540|vipra kahe-the senior brahmana replied; suna-please hear; 
   >|loka-all people; mora-my; nivedana-submission; kabe-when; 
   >|ki-what; baliyachi-I have said; mora-my; nahika-there is 
   >|not; smarana-remembrance.
 541|TRANSLATION
 542|The elderly brahmana said, "My dear friends, please hear 
   >|what I have to submit. I do not exactly remember making a 
   >|promise like that."
 543|Madhya 5.58
 544|TEXT 58
 545|TEXT
 546|eta suni' tanra putra vakya-cchala pana
 547|pragalbha ha-iya kahe sammukhe asina
 548|SYNONYMS
 549|eta suni'-hearing this; tanra putra-his son; vakya-cchala-
   >|for jugglery of words; pana-getting a chance; pragalbha-
   >|impudent; ha-iya-becoming; kahe-says; sammukhe-in the front;
   >| asina-coming.
 550|TRANSLATION
 551|When the elderly brahmana's son heard this, he took the 
   >|opportunity to juggle some words. Becoming very impudent, 
   >|he stood before the assembly and spoke as follows.
 552|Madhya 5.59
 553|TEXT 59
 554|TEXT
 555|'tirtha-yatraya pitara sange chila bahu dhana
 556|dhana dekhi ei dustera laite haila mana
 557|SYNONYMS
 558|tirtha-yatraya-when touring the holy places; pitara-my 
   >|father; sange-with; chila-there was; bahu-much; dhana-money;
   >| dhana-money; dekhi-seeing; ei-this; dustera-of the rogue; 
   >|laite-to take; haila-it was; mana-the intention.
 559|TRANSLATION
 560|"While touring various holy places of pilgrimage, my father 
   >|carried much money. Seeing the money, this rogue decided to 
   >|take it away.
 561|Madhya 5.60
 562|TEXT 60
 563|TEXT
 564|ara keha sange nahi, ei sange ekala
 565|dhutura khaoyana bape karila pagala
 566|SYNONYMS
 567|ara-anyone; keha-else; sange-in company; nahi-there was not;
   >| ei-this brahmana; sange-in company; ekala-alone; dhutura-
   >|an intoxicant; khaoyana-making him eat; bape-my father; 
   >|karila-made; pagala-mad.
 568|TRANSLATION
 569|"There was no one besides this man with my father. Giving 
   >|him an intoxicant known as dhutura to eat, this rogue made 
   >|my father mad.
 570|Madhya 5.61
 571|TEXT 61
 572|TEXT
 573|saba dhana lana kahe-'core la-ila dhana'
 574|'kanya dite cahiyache'-uthaila vacana
 575|SYNONYMS
 576|saba-all; dhana-money; lana-taking; kahe-says; core-a thief;
   >| la-ila-took; dhana-all the money; kanya-the daughter; dite-
   >|to give in charity; cahiyache-has promised; uthaila-has 
   >|raised; vacana-a slogan.
 577|TRANSLATION
 578|"Having taken all my father's money, this rogue claimed 
   >|that it was taken by some thief. Now he is claiming that my 
   >|father has promised to give him his daughter in charity.
 579|Madhya 5.62
 580|TEXT 62
 581|TEXT
 582|tomara sakala loka karaha vicare
 583|'mora pitara kanya dite yogya ki ihare'
 584|SYNONYMS
 585|tomara-you; sakala-all; loka-people; karaha-just make; 
   >|vicare-judgment; mora-my; pitara-of the father; kanya-the 
   >|daughter; dite-to give in charity; yogya-befitting; ki-is 
   >|it; ihare-to him.
 586|TRANSLATION
 587|"All of you assembled here are gentlemen. Please judge 
   >|whether it is befitting to offer this poor brahmana my 
   >|father's daughter."
 588|Madhya 5.63
 589|TEXT 63
 590|TEXT
 591|eta suni' lokera mane ha-ila samsaya
 592|'sambhave,-dhana-lobhe loka chade dharma-bhaya'
 593|SYNONYMS
 594|eta suni'-hearing all this; lokera-of all the people; mane-
   >|in the minds; ha-ila-there was; samsaya-doubt; sambhave-
   >|possible; dhana-lobhe-by greed for money; loka-some man; 
   >|chade-gives up; dharma-bhaya-religious principles.
 595|TRANSLATION
 596|Hearing all these statements, all the people gathered there 
   >|became a little doubtful. They thought it quite possible 
   >|that because of attraction for riches one might give up his 
   >|religious principles.
 597|Madhya 5.64
 598|TEXT 64
 599|TEXT
 600|tabe chota-vipra kahe, "suna, mahajana
 601|nyaya jinibare kahe asatya-vacana
 602|SYNONYMS
 603|tabe-at that time; chota-vipra-the young brahmana; kahe-
   >|says; suna-please hear; maha-jana-all gentlemen; nyaya-the 
   >|argument; jinibare-to win; kahe-he says; asatya-vacana-
   >|untruthful statements.
 604|TRANSLATION
 605|At that time the young brahmana said, "My dear gentlemen, 
   >|please hear. Just to gain victory in an argument, this man 
   >|is lying.
 606|Madhya 5.65
 607|TEXT 65
 608|TEXT
 609|ei vipra mora sevaya tusta yabe haila
 610|'tore ami kanya diba' apane kahila
 611|SYNONYMS
 612|ei vipra-this brahmana; mora-my; sevaya-by the service; 
   >|tusta-fully satisfied; yabe-when; haila-he was; tore-to you;
   >| ami-I; kanya-daughter; diba-shall give; apane-of his own 
   >|accord; kahila-promised.
 613|TRANSLATION
 614|"Being very satisfied with my service, this brahmana said 
   >|to me of his own accord, 'I promise to hand over my 
   >|daughter to you.'
 615|Madhya 5.66
 616|TEXT 66
 617|TEXT
 618|tabe muni nisedhinu,-suna, dvija-vara
 619|tomara kanyara yogya nahi muni vara
 620|SYNONYMS
 621|tabe-at that time; muni-I; nisedhinu-forbade; suna-hear; 
   >|dvija-vara-O best of the brahmanas; tomara-your; kanyara-
   >|for the daughter; yogya-suitable; nahi-not; muni-I; vara-
   >|husband.
 622|TRANSLATION
 623|"At that time I forbade him to do this, telling him, 'O 
   >|best of the brahmanas, I am not a fit husband for your 
   >|daughter.
 624|Madhya 5.67
 625|TEXT 67
 626|TEXT
 627|kahan tumi pandita, dhani, parama kulina
 628|kahan muni daridra, murkha, nica, kula-hina
 629|SYNONYMS
 630|kahan-whereas; tumi-you; pandita-learned scholar; dhani-
   >|rich man; parama-first class; kulina-aristocracy; kahan-
   >|whereas; muni-I; daridra-poor man; murkha-not educated; 
   >|nica-fallen; kula-hina-without aristocracy.
 631|TRANSLATION
 632|"'Whereas you are a learned scholar, a rich man belonging 
   >|to an aristocratic family, I am a poor man, uneducated and 
   >|with no claim to aristocracy.'
 633|Madhya 5.68
 634|TEXT 68
 635|TEXT
 636|tabu ei vipra more kahe bara bara
 637|tore kanya dilun, tumi karaha svikara
 638|SYNONYMS
 639|tabu-still; ei-this; vipra-brahmana; more-to me; kahe-says; 
   >|bara bara-again and again; tore-to you; kanya-my daughter; 
   >|dilun-I have given in charity; tumi-you; karaha-make; 
   >|svikara-acceptance.
 640|TRANSLATION
 641|"Still this brahmana insisted. Again and again he asked me 
   >|to accept his proposal, saying, 'I have given you my 
   >|daughter. Please accept her.'
 642|Madhya 5.69
 643|TEXT 69
 644|TEXT
 645|tabe ami kahilan-suna, maha-mati
 646|tomara stri-putra-jnatira na habe sammati
 647|SYNONYMS
 648|tabe-at that time; ami-I; kahilan-said; suna-please hear; 
   >|maha-mati-O intelligent brahmana; tomara-your; stri-putra-
   >|wife and children; jnatira-kinsmen; na habe sammati-will 
   >|not agree.
 649|TRANSLATION
 650|"I then said, 'Please hear. You are a learned brahmana. 
   >|Your wife, friends and relatives will never agree to this 
   >|proposal.
 651|Madhya 5.70
 652|TEXT 70
 653|TEXT
 654|kanya dite naribe, habe asatya-vacana
 655|punarapi kahe vipra kariya yatana
 656|SYNONYMS
 657|kanya-daughter; dite-to give; naribe-you will not be able; 
   >|habe-it will become; asatya-vacana-a false statement; 
   >|punarapi-again; kahe-he says; vipra-the brahmana; kariya 
   >|yatana-with great attention.
 658|TRANSLATION
 659|"'My dear sir, you will not be able to fulfill your 
   >|promise. Your promise will be broken.' Yet, again and again 
   >|the brahmana emphasized his promise.
 660|Madhya 5.71
 661|TEXT 71
 662|TEXT
 663|kanya tore dilun, dvidha na kariha cite
 664|atma-kanya diba, keba pare nisedhite
 665|SYNONYMS
 666|kanya-the daughter; tore-to you; dilun-I have given; dvidha-
   >|hesitation; na-do not; kariha-do; cite-within your mind; 
   >|atma-kanya-my own daughter; diba-I shall give; keba-who; 
   >|pare-is able; nisedhite-to forbid.
 667|TRANSLATION
 668|"'I have offered you my daughter. Do not hesitate. She is 
   >|my daughter, and I shall give her to you. Who can forbid me?
   >|'
 669|Madhya 5.72
 670|TEXT 72
 671|TEXT
 672|tabe ami kahilan drdha kari' mana
 673|gopalera age kaha e-satya vacana
 674|SYNONYMS
 675|tabe-at that time; ami-I; kahilan-said; drdha kari' mana-
   >|fixing my mind; gopalera age-in front of the Gopala Deity; 
   >|kaha-speak; e-satya vacana-this truthful statement.
 676|TRANSLATION
 677|"At that time I concentrated my mind and requested the 
   >|brahmana to make the promise before the Gopala Deity.
 678|Madhya 5.73
 679|TEXT 73
 680|TEXT
 681|tabe inho gopalera agete kahila
 682|tumi jana, ei vipre kanya ami dila
 683|SYNONYMS
 684|tabe-at that time; inho-this gentleman; gopalera-of the 
   >|Gopala Deity; agete-in front; kahila-he said; tumi jana-my 
   >|Lord, please know; ei vipre-unto this young brahmana; kanya-
   >|my daughter; ami-I; dila-have offered.
 685|TRANSLATION
 686|"Then this gentleman said in front of the Gopala Deity, 'My 
   >|dear Lord, please bear witness. I have offered my daughter 
   >|to this brahmana in charity.'
 687|Madhya 5.74
 688|TEXT 74
 689|TEXT
 690|tabe ami gopalere saksi karina
 691|kahilan tanra pade minati karina
 692|SYNONYMS
 693|tabe-at that time; ami-I; gopalere-to the Gopala Deity; 
   >|saksi-the witness; karina-making; kahilan-said; tanra pade-
   >|at His lotus feet; minati-humility; karina-making.
 694|TRANSLATION
 695|"Accepting the Gopala Deity as my witness, I then submitted 
   >|the following at His lotus feet.
 696|Madhya 5.75
 697|TEXT 75
 698|TEXT
 699|yadi ei vipra more na dibe kanya-dana
 700|saksi bolaimu tomaya, ha-io savadhana
 701|SYNONYMS
 702|yadi-if; ei-this; vipra-brahmana; more-to me; na-not; dibe-
   >|will give; kanya-dana-his daughter in charity; saksi 
   >|bolaimu-I shall call as a witness; tomaya-You; ha-io 
   >|savadhana-kindly be attentive.
 703|TRANSLATION
 704|"'If this brahmana later hesitates to give me his daughter,
   >| my dear Lord, I shall call on You as a witness. Please 
   >|note this with care and attention.'
 705|Madhya 5.76
 706|TEXT 76
 707|TEXT
 708|ei vakye saksi mora ache mahajana
 709|yanra vakya satya kari mane tribhuvana"
 710|SYNONYMS
 711|ei vakye-in this statement; saksi-witness; mora-my; ache-
   >|there is; mahajana-a great personality; yanra-whose; vakya-
   >|words; satya-true; kari-taking as; mane-accepts; tri-
   >|bhuvana-the whole world.
 712|TRANSLATION
 713|"Thus I have called upon a great personality in this 
   >|transaction. I have asked the Supreme Godhead to be my 
   >|witness. The entire world accepts the words of the Supreme 
   >|Personality of Godhead."
 714|PURPORT
 715|Although the young brahmana described himself as having no 
   >|claims to aristocracy and being an uneducated common man, 
   >|still he had one good qualification: he believed that the 
   >|Supreme Personality of Godhead was the topmost authority, 
   >|he accepted the words of Lord Krsna without hesitation, and 
   >|he had firm faith in the Lord's consistency. According to 
   >|Prahlada Maharaja, another authority on the Supreme 
   >|Personality of Godhead, such a staunch and faithful devotee 
   >|of the Lord must be understood to be a most learned scholar:
   >| tan manye 'dhitam uttamam (Srimad-Bhagavatam 7.5.24). A 
   >|pure devotee who has firm faith in the words of the Supreme 
   >|Personality of Godhead is to be considered a most learned 
   >|scholar, the topmost aristocrat and the richest man in the 
   >|whole world. All godly qualities automatically exist in 
   >|such a devotee. In the preaching work of the Krsna 
   >|consciousness movement, we, as the servant of the servant 
   >|of the servant of the servant of the Supreme Personality of 
   >|Godhead, fully believe in the words of Krsna and His 
   >|servants, the disciplic succession [Cc. Madhya 13.80]. In 
   >|this way we are presenting the words of Krsna throughout 
   >|the world. Even though we are neither a rich man nor a very 
   >|learned scholar, and even though we do not belong to any 
   >|aristocracy, this movement is still being welcomed and is 
   >|very easily spreading all over the world. Although we are 
   >|very poor and have no professional source of income, Krsna 
   >|supplies money whenever we need it. Whenever we need some 
   >|men, Krsna supplies them. Thus it is stated in the Bhagavad-
   >|gita (6.22): yam labdhva caparam labham manyate nadhikam 
   >|tatah. Actually, if we can attain the favor of the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Krsna, we do not need anything else.
   >| We certainly do not need those things which a mundane 
   >|person considers to be material assets.
 716|Madhya 5.77–78
 717|TEXTS 77–78
 718|TEXT
 719|tabe bada-vipra kahe, "ei satya katha
 720|gopala yadi saksi dena, apane asi' etha
 721|tabe kanya diba ami, janiha niscaya"
 722|tanra putra kahe,-'ei bhala bata haya'
 723|SYNONYMS
 724|tabe-at that time; bada-vipra-the elderly brahmana; kahe-
   >|says; ei satya katha-this is true; gopala-the Gopala Deity; 
   >|yadi-if; saksi-witness; dena-gives; apane-personally; asi'-
   >|coming; etha-here; tabe-at that time; kanya-daughter; diba-
   >|must give in charity; ami-I; janiha-you all know it; 
   >|niscaya-certainly; tanra-his; putra-son; kahe-says; ei-this;
   >| bhala-nice; bata-statement; haya-is.
 725|TRANSLATION
 726|Taking this opportunity, the elderly brahmana immediately 
   >|confirmed that this was really true. He said, "If Gopala 
   >|personally comes here to serve as a witness, I shall surely 
   >|give my daughter to the young brahmana."
   >|
   >|
 727|The elderly brahmana's son immediately confirmed this, 
   >|saying, "Yes, this is a very nice settlement."
 728|PURPORT
 729|As the Supersoul within the heart of all living entities, 
   >|Krsna knows everyone's desire, everyone's request and 
   >|everyone's prayer. Although all these may be contradictory, 
   >|the Lord has to create a situation in which everyone will 
   >|be pleased. This is an instance of a marriage negotiation 
   >|between an elderly brahmana and a youthful one. The elderly 
   >|brahmana was certainly willing to give his daughter in 
   >|charity to the young brahmana, but his son and relatives 
   >|became impediments to this transaction. The elderly 
   >|brahmana considered how to get out of this situation and 
   >|still offer his daughter to the young brahmana. His son, an 
   >|atheist and a very cunning fellow, was thinking of how to 
   >|stop the marriage. The father and son were thinking in a 
   >|contradictory way, yet Krsna created a situation wherein 
   >|they agreed. They both agreed that if the Gopala Deity 
   >|would come and serve as a witness, the daughter would be 
   >|given to the young brahmana.
 730|Madhya 5.79
 731|TEXT 79
 732|TEXT
 733|bada-viprera mane,-'krsna bada dayavan
 734|avasya mora vakya tenho karibe pramana'
 735|SYNONYMS
 736|bada-viprera mane-within the mind of the elderly brahmana; 
   >|krsna-Lord Krsna; bada-very; dayavan-merciful; avasya-
   >|certainly; mora-my; vakya-words; tenho-He; karibe-will make;
   >| pramana-evidence.
 737|TRANSLATION
 738|The elderly brahmana thought, "Since Lord Krsna is very 
   >|merciful, He will certainly come to prove my statement."
 739|Madhya 5.80
 740|TEXT 80
 741|TEXT
 742|putrera mane,-'pratima na asibe saksi dite'
 743|ei buddhye dui-jana ha-ila sammate
 744|SYNONYMS
 745|putrera mane-in the mind of the son; pratima-the Deity; na-
   >|not; asibe-will come; saksi dite-to give witness; ei-this; 
   >|buddhye-in understanding; dui-jana-both the father and the 
   >|son; ha-ila sammate-agreed.
 746|TRANSLATION
 747|The atheistic son thought, "It is not possible for Gopala 
   >|to come and bear witness." Thinking thus, the father and 
   >|son agreed.
 748|Madhya 5.81
 749|TEXT 81
 750|TEXT
 751|chota-vipra bale,-'patra karaha likhana
 752|punah yena nahi cale e-saba vacana'
 753|SYNONYMS
 754|chota-vipra-the young brahmana; bale-says; patra-paper; 
   >|karaha-do; likhana-writing; punah-again; yena-so that; nahi-
   >|not; cale-change; e-saba-all these; vacana-statements.
 755|TRANSLATION
 756|The young brahmana took this opportunity to speak: "Please 
   >|write this down on paper in black and white so that you may 
   >|not again change your word of honor."
 757|Madhya 5.82
 758|TEXT 82
 759|TEXT
 760|tabe saba loka meli' patra ta' likhila
 761|dunhara sammati lana madhyastha rakhila
 762|SYNONYMS
 763|tabe-then; saba loka-all the people; meli'-gathered 
   >|together; patra-leaf paper; ta'-indeed; likhila-wrote; 
   >|dunhara -of both of them; sammati-the agreement; lana-
   >|taking; madhya-stha-as mediator; rakhila-remained.
 764|TRANSLATION
 765|All the assembled people got this statement down in black 
   >|and white and, taking the signatures of agreement from both 
   >|of them, served as the mediators.
 766|Madhya 5.83
 767|TEXT 83
 768|TEXT
 769|tabe chota-vipra kahe,-suna, sarva-jana
 770|ei vipra-satya-vakya, dharma-parayana
 771|SYNONYMS
 772|tabe-at that time; chota-vipra-the young brahmana; kahe-
   >|says; suna-please hear; sarva-jana-O all gentlemen present 
   >|here; ei vipra-this elderly brahmana; satya-vakya-always 
   >|truthful; dharma-parayana-religious.
 773|TRANSLATION
 774|The young brahmana then said, "Will all you gentlemen 
   >|present please hear me? This elderly brahmana is certainly 
   >|truthful and is following religious principles.
 775|Madhya 5.84
 776|TEXT 84
 777|TEXT
 778|sva-vakya chadite inhara nahi kabhu mana
 779|svajana-mrtyu-bhaye kahe asatya-vacana
 780|SYNONYMS
 781|sva-vakya-his own promise; chadite-to give up; inhara-of 
   >|this brahmana; nahi-not; kabhu-at any time; mana-the mind; 
   >|sva-jana-of his own kinsmen; mrtyu-bhaye-fearing the 
   >|suicide; kahe-says; asatya-vacana-untruthful words.
 782|TRANSLATION
 783|"He had no desire to break his promise, but fearing that 
   >|his kinsmen would commit suicide, he deviated from the 
   >|truth.
 784|Madhya 5.85
 785|TEXT 85
 786|TEXT
 787|inhara punye krsne ani' saksi bolaiba
 788|tabe ei viprera satya-pratijna rakhiba
 789|SYNONYMS
 790|inhara punye-by his piety; krsne-Lord Krsna; ani'-bringing; 
   >|saksi-witness; bolaiba-I shall call; tabe-at that time; ei 
   >|viprera-of this brahmana; satya-truthful; pratijna-the 
   >|promise; rakhiba-I shall keep.
 791|TRANSLATION
 792|"By the piety of the elderly brahmana, I shall call the 
   >|Supreme Personality of Godhead as a witness. Thus I shall 
   >|keep his truthful promise intact."
 793|Madhya 5.86
 794|TEXT 86
 795|TEXT
 796|eta suni' nastika loka upahasa kare
 797|keha bale, isvara-dayalu, asiteha pare
 798|SYNONYMS
 799|eta suni'-hearing this; nastika-atheistic; loka-class of 
   >|men; upahasa-joking; kare-do; keha bale-someone says; 
   >|isvara-God; dayalu-merciful; asiteha pare-He is able to 
   >|come.
 800|TRANSLATION
 801|Hearing the emphatic statement of the younger brahmana, 
   >|some atheists in the meeting began to cut jokes. However, 
   >|someone else said, "After all, the Lord is merciful, and if 
   >|He likes, He can come."
 802|Madhya 5.87
 803|TEXT 87
 804|TEXT
 805|tabe sei chota-vipra gela vrndavana
 806|dandavat kari' kahe saba vivarana
 807|SYNONYMS
 808|tabe-after this; sei-that; chota-vipra-young brahmana; gela-
   >|went; vrndavana-to Vrndavana; dandavat kari'-after offering 
   >|respects; kahe-tells; saba-all; vivarana-the description.
 809|TRANSLATION
 810|After the meeting, the young brahmana started for Vrndavana.
   >| Upon arriving there, he first offered his respectful 
   >|obeisances to the Deity and then narrated everything in 
   >|full detail.
 811|Madhya 5.88
 812|TEXT 88
 813|TEXT
 814|"brahmanya-deva tumi bada daya-maya
 815|dui viprera dharma rakha hana sadaya
 816|SYNONYMS
 817|brahmanya-deva-O Lord of brahminical culture; tumi-You; 
   >|bada-very; daya-maya-merciful; dui-two; viprera-of 
   >|brahmanas; dharma-the religious principles; rakha-protect; 
   >|hana-becoming; sa-daya-merciful.
 818|TRANSLATION
 819|He said, "My Lord, You are the protector of brahminical 
   >|culture, and You are also very merciful. Therefore, kindly 
   >|show Your great mercy by protecting the religious 
   >|principles of us two brahmanas.
 820|Madhya 5.89
 821|TEXT 89
 822|TEXT
 823|kanya paba,-mora mane iha nahi sukha
 824|brahmanera pratijna yaya-ei bada duhkha
 825|SYNONYMS
 826|kanya paba-I shall get the daughter; mora-my; mane-in the 
   >|mind; iha-this; nahi-is not; sukha-happiness; brahmanera-of 
   >|a pure brahmana; pratijna-the promise; yaya-becomes lost; 
   >|ei-this; bada-very much; duhkha-unhappiness.
 827|TRANSLATION
 828|"My dear Lord, I am not thinking to become happy by getting 
   >|the daughter as a bride. I am simply thinking that the 
   >|brahmana has broken his promise, and that is giving me 
   >|great pain."
 829|PURPORT
 830|It was not at all the intention of the young brahmana to 
   >|get the daughter of the elderly brahmana in marriage and 
   >|thus enjoy material happiness and sense gratification. It 
   >|was not for that reason that the young brahmana went to 
   >|Vrndavana to ask the Supreme Personality of Godhead to act 
   >|as a witness. His only concern was that the elderly 
   >|brahmana had promised something, and if Gopala did not bear 
   >|witness to that transaction, then the older brahmana would 
   >|incur a spiritual blemish. Therefore, the young brahmana 
   >|wanted protection and help from the Deity. The young 
   >|brahmana was thus a pure Vaisnava, and he had no desire for 
   >|sense gratification. He wanted only to serve the Supreme 
   >|Personality of Godhead and the older brahmana, who was also 
   >|a Vaisnava and very much devoted to the Lord.
 831|Madhya 5.90
 832|TEXT 90
 833|TEXT
 834|eta jani' tumi saksi deha, daya-maya
 835|jani' saksi nahi deya, tara papa haya
 836|SYNONYMS
 837|eta jani'-knowing this; tumi-You; saksi-witness; deha-
   >|please give; daya-maya-O most merciful one; jani'-knowing; 
   >|saksi-witness; nahi deya-does not give; tara-for him; papa-
   >|sin; haya-there is.
 838|TRANSLATION
 839|The young brahmana continued, "My dear Sir, You are very 
   >|merciful and You know everything. Therefore, kindly be a 
   >|witness in this case. A person who knows things as they are 
   >|and still does not bear witness becomes involved in sinful 
   >|activities."
 840|PURPORT
 841|The dealings between a devotee and the Lord are very simple.
   >| The young brahmana said to the Lord, "You know everything, 
   >|but if You do not bear witness, You will be involved in 
   >|sinful activities." There is no possibility, however, of 
   >|the Lord's being involved in sinful activities. A pure 
   >|devotee, even though he knows everything of the Supreme 
   >|Lord, can speak with the Lord exactly as if He were a 
   >|common man. Although the dealings between the Lord and His 
   >|devotee are always very simple and open, there is formality.
   >| All these things happen because of the connection between 
   >|the Lord and the devotee.
 842|Madhya 5.91
 843|TEXT 91
 844|TEXT
 845|krsna kahe,-vipra, tumi yaha sva-bhavane
 846|sabha kari' more tumi kariha smarane
 847|SYNONYMS
 848|krsna kahe-Lord Krsna says; vipra-My dear brahmana; tumi-
   >|you; yaha-go back; sva-bhavane-to your own home; sabha kari'
   >|-calling a meeting of all the men; more-of Me; tumi-you; 
   >|kariha-just do; smarane-remembering.
 849|TRANSLATION
 850|Lord Krsna replied, "My dear brahmana, go back to your home 
   >|and call a meeting of all the men. In that meeting, just 
   >|try to remember Me.
 851|Madhya 5.92
 852|TEXT 92
 853|TEXT
 854|avirbhava hana ami tahan saksi diba
 855|tabe dui viprera satya pratijna rakhiba
 856|SYNONYMS
 857|avirbhava-appearance; hana-making; ami-I; tahan-there; 
   >|saksi-witness; diba-shall give; tabe-at that time; dui-two; 
   >|viprera-of the brahmanas; satya-truthful; pratijna-promise; 
   >|rakhiba-I shall keep.
 858|TRANSLATION
 859|"I shall certainly appear there, and at that time I shall 
   >|protect the honor of both you brahmanas by bearing witness 
   >|to the promise."
 860|Madhya 5.93
 861|TEXT 93
 862|TEXT
 863|vipra bale,-"yadi hao caturbhuja-murti
 864|tabu tomara vakye karu na habe pratiti
 865|SYNONYMS
 866|vipra bale-the young brahmana says; yadi-if; hao-You become;
   >| catuh-bhuja-four-handed; murti-Deity; tabu-still; tomara-
   >|Your; vakye-in the word; karu-of anyone; na-not; habe-there 
   >|will be; pratiti-belief.
 867|TRANSLATION
 868|The young brahmana replied, "My dear sir, even if You 
   >|appear there as a four-handed Visnu Deity, still, none of 
   >|those people will believe in Your words.
 869|Madhya 5.94
 870|TEXT 94
 871|TEXT
 872|ei murti giya yadi ei sri-vadane
 873|saksi deha yadi-tabe sarva-loka sune"
 874|SYNONYMS
 875|ei-this; murti-in the form; giya-going; yadi-if; ei-this; 
   >|sri-vadane-from Your beautiful face; saksi-witness; deha-
   >|You give; yadi-if; tabe-then; sarva-loka-all people; sune-
   >|will hear.
 876|TRANSLATION
 877|"Only if You go there in this form of Gopala and speak the 
   >|words from Your beautiful face will Your testimony be heard 
   >|by all the people."
 878|Madhya 5.95
 879|TEXT 95
 880|TEXT
 881|krsna kahe,-"pratima cale, kothaha na suni"
 882|vipra bale,-"pratima hana kaha kene vani
 883|SYNONYMS
 884|krsna kahe-Lord Krsna says; pratima cale-a Deity walks; 
   >|kothaha-anywhere; na suni-I have not heard; vipra bale-the 
   >|young brahmana replies; pratima hana-in Your Deity form; 
   >|kaha kene vani-how do You speak words.
 885|TRANSLATION
 886|Lord Krsna said, "I've never heard of a Deity's walking 
   >|from one place to another."
   >|
   >|
 887|The brahmana replied, "That is true, but how is it that You 
   >|are speaking to me, although You are a Deity?
 888|Madhya 5.96
 889|TEXT 96
 890|TEXT
 891|pratima naha tumi-saksat vrajendra-nandana
 892|vipra lagi' kara tumi akarya-karana"
 893|SYNONYMS
 894|pratima-a statue; naha-are not; tumi-You; saksat-directly; 
   >|vrajendra-nandana-the son of Nanda Maharaja; vipra lagi'-
   >|for the sake of the brahmana; kara tumi-You can do; akarya-
   >|karana-an action You have never done before.
 895|TRANSLATION
 896|"My dear Lord, You are not a statue; You are directly the 
   >|son of Maharaja Nanda. Now, for the sake of the old 
   >|brahmana, You can do something You have never done before."
 897|Madhya 5.97
 898|TEXT 97
 899|TEXT
 900|hasina gopala kahe,-"sunaha, brahmana
 901|tomara pache pache ami kariba gamana
 902|SYNONYMS
 903|hasina-smiling; gopala-the Lord Gopala; kahe-says; sunaha-
   >|just hear; brahmana-O My dear brahmana; tomara-you; pache 
   >|pache-behind; ami-I; kariba-shall do; gamana-walking.
 904|TRANSLATION
 905|Sri Gopalaji then smiled and said, "My dear brahmana, just 
   >|listen to Me. I shall walk behind you, and in this way I 
   >|shall go with you."
 906|PURPORT
 907|The conversation between Lord Sri Krsna and the brahmana is 
   >|proof that the Lord in His arca-murti, or form made of 
   >|material elements, is not material, for those elements, 
   >|although separated from the Lord, are also a part of the 
   >|Lord's energy, as stated in the Bhagavad-gita. Because the 
   >|elements are the Lord's own energy and because there is no 
   >|difference between the energy and the energetic, the Lord 
   >|can appear through any element. Just as the sun can act 
   >|through the sunshine and thus distribute its heat and light,
   >| so Krsna, by His inconceivable power, can appear in His 
   >|original spiritual form in any material element, including 
   >|stone, wood, paint, gold, silver and jewels, because the 
   >|material elements are all His energy. The sastras warn, 
   >|arcye visnau sila-dhih . . . naraki sah: one should never 
   >|think of the arca-murti, the Deity within the temple, as 
   >|stone, wood or any other material element. Because of his 
   >|advanced devotional position, the younger brahmana knew 
   >|that although the Deity of Gopala appeared to be stone, He 
   >|was not stone. He was the son of Nanda Maharaja, Vrajendra-
   >|nandana Himself. As such, the Deity could act exactly as 
    
   >|the Lord does in His original form as Krsna.
 908|
   >|Lord Krsna was talking to the young 
   >|brahmana just to test his knowledge about the arca-vigraha. 
   >|In other words, those who have understood the science of 
   >|Krsna-Krsna's name, form, qualities and so forth-can also 
   >|talk with the Deity. To an ordinary person, however, the 
   >|Deity will appear to be made of stone, wood or some other 
   >|material. In the higher sense, since all material elements 
   >|ultimately emanate from the supreme spiritual entity, 
   >|nothing is really material. Being omnipotent, omnipresent 
   >|and omniscient, Krsna can deal with His devotee in any 
   >|form without difficulty. By the mercy of the Lord, the 
   >|devotee knows perfectly well about the Lord's dealings. 
   >|Indeed, he can talk face to face with the Lord.
 909|Madhya 5.98
 910|TEXT 98
 911|TEXT
 912|ulatiya ama tumi na kariha darasane
 913|amake dekhile, ami rahiba sei sthane
 914|SYNONYMS
 915|ulatiya-turning your face; ama-Me; tumi-you; na-not; kariha-
   >|do; darasane-seeing; amake-Me; dekhile-if you see; ami-I; 
   >|rahiba-shall stay; sei sthane-in that very place.
 916|TRANSLATION
 917|The Lord continued, "Do not try to see Me by turning around.
   >| As soon as you see Me, I shall remain stationary in that 
   >|very place.
 918|Madhya 5.99
 919|TEXT 99
 920|TEXT
 921|nupurera dhvani-matra amara suniba
 922|sei sabde amara gamana pratiti kariba
 923|SYNONYMS
 924|nupurera-of the ankle bells; dhvani-matra-the sound only; 
   >|amara-My; suniba-you will hear; sei sabde-by hearing that 
   >|sound; amara-My; gamana-coming; pratiti-understanding; 
   >|kariba-you will do.
 925|TRANSLATION
 926|"You will know that I am walking behind you by the sound of 
   >|My ankle bells.
 927|Madhya 5.100
 928|TEXT 100
 929|TEXT
 930|eka-sera anna randhi' kariha samarpana
 931|taha khana tomara sange kariba gamana
 932|SYNONYMS
 933|eka-sera-one kilo; anna-of rice; randhi'-cooking; 
   >|kariha-do; samarpana-offering; taha-that; khana-eating; 
   >|tomara-of you; sange-in the company; kariba-I shall do; 
   >|gamana-walking.
 934|TRANSLATION
 935|"Cook one kilo of rice daily and offer it. I shall eat 
   >|that rice and follow behind you."
 936|Madhya 5.101
 937|TEXT 101
 938|TEXT
 939|ara dina ajna magi' calila brahmana
 940|tara pache pache gopala karila gamana
 941|SYNONYMS
 942|ara dina-the next day; ajna-permission; magi'-begging; 
   >|calila-started; brahmana-the young brahmana; tara-him; 
   >|pache-behind; pache-behind; gopala-Lord Gopala; karila-
   >|began; gamana-following.
 943|TRANSLATION
 944|The next day, the brahmana begged permission from Gopala 
   >|and started for his country. Gopala followed him, step by 
   >|step.
 945|Madhya 5.102
 946|TEXT 102
 947|TEXT
 948|nupurera dhvani suni' anandita mana
 949|uttamanna paka kari' karaya bhojana
 950|SYNONYMS
 951|nupurera-of the ankle bells; dhvani-the sounds; suni'-
   >|hearing; anandita-very pleased; mana-the mind; uttama-
   >|anna-first-class rice; paka-cooking; kari'-doing; karaya-
   >|causes; bhojana-eating.
 952|TRANSLATION
 953|While Gopala followed the young brahmana, the tinkling 
   >|sound of His ankle bells could be heard. The brahmana 
   >|became very pleased, and he cooked first-class rice for 
   >|Gopala to eat.
 954|Madhya 5.103
 955|TEXT 103
 956|TEXT
 957|ei-mate cali' vipra nija-dese aila
 958|gramera nikata asi' manete cintila
 959|SYNONYMS
 960|ei-mate-in this way; cali'-walking; vipra-the brahmana; 
   >|nija-own; dese-to the country; aila-returned; gramera-to 
   >|the village; nikata-near; asi'-coming; manete-within his 
   >|mind; cintila-thought.
 961|TRANSLATION
 962|The young brahmana walked and walked in this way until he 
   >|eventually arrived in his own country. When he neared his 
   >|own village, he began to think as follows.
 963|Madhya 5.104
 964|TEXT 104
 965|TEXT
 966|'ebe muni grame ainu, yaimu bhavana
 967|lokere kahiba giya saksira agamana
 968|SYNONYMS
 969|ebe-now; muni-I; grame-to the village; ainu-have come; 
   >|yaimu-I shall go; bhavana-to my home; lokere-the people; 
   >|kahiba-I shall tell; giya-going there; saksira-of the 
   >|witness; agamana-about the arrival.
 970|TRANSLATION
 971|"I have now come to my village, and I shall go to my home 
   >|and tell all the people that the witness has arrived."
 972|Madhya 5.105
 973|TEXT 105
 974|TEXT
 975|saksate na dekhile mane pratiti na haya
 976|ihan yadi rahena, tabu nahi kichu bhaya'
 977|SYNONYMS
 978|saksate-directly; na-not; dekhile-if seeing; mane-in the 
   >|mind; pratiti-assurance; na-not; haya-there is; ihan-here; 
   >|yadi-if; rahena-the Lord stays; tabu-still; nahi-there is 
   >|not; kichu-any; bhaya-fear.
 979|TRANSLATION
 980|The brahmana then began to think that if the people didn't 
   >|directly see the Gopala Deity, they would not believe that 
   >|He had arrived. "But even if Gopala stays here," he thought,
   >| "there is still nothing to fear."
 981|Madhya 5.106
 982|TEXT 106
 983|TEXT
 984|eta bhavi' sei vipra phiriya cahila
 985|hasina gopala-deva tathaya rahila
 986|SYNONYMS
 987|eta bhavi'-thinking like this; sei-that; vipra-brahmana; 
   >|phiriya-turning; cahila-saw; hasina-smiling; gopala-deva-
   >|Lord Gopaladeva, the Supreme Personality of Godhead; 
   >|tathaya-there; rahila-stayed.
 988|TRANSLATION
 989|Thinking this, the brahmana turned to look back, and He saw 
   >|that Gopala, the Supreme Personality of Godhead, was 
   >|standing there smiling.
 990|Madhya 5.107
 991|TEXT 107
 992|TEXT
 993|brahmanere kahe,-"tumi yaha nija-ghara
 994|ethaya rahiba ami, na yaba atahpara"
 995|SYNONYMS
 996|brahmanere kahe-He asked the brahmana; tumi-you; yaha-go; 
   >|nija-ghara-to your own home; ethaya-here in this place; 
   >|rahiba-shall stay; ami-I; na-not; yaba-shall go; atahpara-
   >|hereafter.
 997|TRANSLATION
 998|The Lord told the brahmana, "Now you can go home. I shall 
   >|stay here and shall not leave."
 999|Madhya 5.108
1000|TEXT 108
1001|TEXT
1002|tabe sei vipra yai nagare kahila
1003|sunina sakala loka camatkara haila
1004|SYNONYMS
1005|tabe-thereafter; sei-that; vipra-brahmana; yai-going; 
   >|nagare-to the town; kahila-said; sunina-hearing; sakala-all;
   >| loka-the people; camatkara-struck with wonder; haila-were.
1006|TRANSLATION
1007|The young brahmana then went to the town and informed all 
   >|the people about Gopala's arrival. Hearing this, the people 
   >|were struck with wonder.
1008|Madhya 5.109
1009|TEXT 109
1010|TEXT
1011|aila sakala loka saksi dekhibare
1012|gopala dekhina loka dandavat kare
1013|SYNONYMS
1014|aila-came; sakala-all; loka-the people; saksi-the witness; 
   >|dekhibare-to see; gopala-Lord Gopala; dekhina-seeing; loka-
   >|all the people; dandavat-offering obeisances; kare-do.
1015|TRANSLATION
1016|All the townspeople went to see the witness Gopala, and 
   >|when they saw the Lord actually standing there, they all 
   >|offered their respectful obeisances.
1017|Madhya 5.110
1018|TEXT 110
1019|TEXT
1020|gopala-saundarya dekhi' loke anandita
1021|pratima calina aila,-sunina vismita
1022|SYNONYMS
1023|gopala-of Lord Gopala; saundarya-the beauty; dekhi'-seeing; 
   >|loke-everyone; anandita-pleased; pratima-the Deity; calina-
   >|walking; aila-came; sunina-hearing this; vismita-surprised.
1024|TRANSLATION
1025|When the people arrived, they were very pleased to see the 
   >|beauty of Gopala, and when they heard that He had actually 
   >|walked there, they were all surprised.
1026|Madhya 5.111
1027|TEXT 111
1028|TEXT
1029|tabe sei bada-vipra anandita hana
1030|gopalera age pade dandavat hana
1031|SYNONYMS
1032|tabe-thereafter; sei-that; bada-vipra-elderly brahmana; 
   >|anandita-pleased; hana-becoming; gopalera-of Lord Gopala; 
   >|age-in front; pade-falls down; dandavat-like a stick; hana-
   >|becoming.
1033|TRANSLATION
1034|Then the elderly brahmana, being very pleased, came forward 
   >|and immediately fell like a stick in front of Gopala.
1035|Madhya 5.112
1036|TEXT 112
1037|TEXT
1038|sakala lokera age gopala saksi dila
1039|bada-vipra chota-vipre kanya-dana kaila
1040|SYNONYMS
1041|sakala-all; lokera-of the people; age-in the presence; 
   >|gopala-Lord Gopala; saksi-witness; dila-gave; bada-vipra-
   >|the elderly brahmana; chota-vipre-unto the young brahmana; 
   >|kanya-dana-giving the daughter in charity; kaila-did.
1042|TRANSLATION
1043|Thus in the presence of all the townspeople, Lord Gopala 
   >|bore witness that the elderly brahmana had offered his 
   >|daughter in charity to the young brahmana.
1044|Madhya 5.113
1045|TEXT 113
1046|TEXT
1047|tabe sei dui vipre kahila isvara
1048|"tumi-dui-janme-janme amara kinkara
1049|SYNONYMS
1050|tabe-thereafter; sei-those; dui-two; vipre-unto the 
   >|brahmanas; kahila-spoke; isvara-the Lord; tumi-dui-both of 
   >|you; janme-janme-birth after birth; amara-My; kinkara-
   >|servants.
1051|TRANSLATION
1052|After the marriage ceremony was performed, the Lord 
   >|informed both brahmanas, "You two brahmanas are My eternal 
   >|servants, birth after birth."
1053|PURPORT
1054|Like these two brahmanas of Vidyanagara, there are many 
   >|devotees who are eternal servants of the Lord. They are 
   >|specifically known as nitya-siddha, eternally perfect. 
   >|Although the nitya-siddhas appear in the material world and 
   >|seem to be common members of the world, they never forget 
   >|the Supreme Personality of Godhead in any condition. This 
   >|is the symptom of a nitya-siddha.
1055|There are two kinds of living entities-nitya-siddha and 
   >|nitya-baddha. The nitya-siddha never forgets his 
   >|relationship with the Supreme Personality, whereas the 
   >|nitya-baddha is always conditioned, even before the 
   >|creation. He always forgets his relationship with the 
   >|Supreme Personality of Godhead. Here the Lord informs the 
   >|two brahmanas that they are His servants birth after birth. 
   >|The phrase birth after birth refers to the material world 
   >|because in the spiritual world there is no birth, death, 
   >|old age or disease. By the order of the Supreme Personality 
   >|of Godhead, the nitya-siddha remains within this material 
   >|world like an ordinary man, but the only business of the 
   >|nitya-siddha is to broadcast the glories of the Lord. This 
   >|incident appears to be an ordinary story about a marriage 
   >|transaction involving two ordinary people. However, Krsna 
   >|accepted the two brahmanas as His eternal servants. Both 
   >|brahmanas took much trouble in these negotiations, just 
   >|like mundane people, yet they were acting as eternal 
   >|servants of the Lord. All nitya-siddhas within this 
   >|material world may appear to toil like ordinary men, but 
   >|they never forget their position as servants of the Lord.
1056|Another point: The elderly brahmana belonged to an 
   >|aristocratic family and was learned and wealthy. The young 
   >|brahmana belonged to an ordinary family and was uneducated. 
   >|But these mundane qualifications do not concern a nitya-
   >|siddha engaged in the service of the Lord. We have to 
   >|accept the fact that the nitya-siddhas are completely 
   >|distinct from the nitya-baddhas, who are ordinary human 
   >|beings. Srila Narottama dasa Thakura confirms this 
   >|statement:
1057|gaurangera sangi-gane,     nitya-siddha kari' mane,
1058|se yaya vrajendra-suta pasa
1059|sri-gauda-mandala-bhumi,     yeba jane cintamani 
1060|tara haya vraja-bhume vasa
1061|One who accepts the associates of Lord Caitanya Mahaprabhu 
   >|as nitya-siddhas is certain to be elevated to the spiritual 
   >|kingdom to become an associate of the Supreme Lord. One 
   >|should also know that Gauda-mandala-bhumi-those places in 
   >|Bengal where Sri Caitanya Mahaprabhu stayed-are equal to 
   >|Vrajabhumi, or Vrndavana. There is no difference between 
   >|the inhabitants of Vrndavana and those of Gauda-mandala-
   >|bhumi, or Sridhama Mayapur.
1062|Madhya 5.114
1063|TEXT 114
1064|TEXT
1065|dunhara satye tusta ha-ilan, dunhe maga' vara"
1066|dui-vipra vara mage ananda-antara
1067|SYNONYMS
1068|dunhara satye-in the truthfulness of both of you; tusta ha-
   >|ilan-I have become  satisfied; dunhe-both of you; maga'
   >|-ask; vara-some benediction; dui-vipra-both the brahmanas; 
   >|vara-a benediction; mage-beg; ananda-pleased; antara-within.
1069|TRANSLATION
1070|The Lord continued, "I have become very much pleased by the 
   >|truthfulness of you both. Now you can ask for a benediction.
   >|" Thus with great pleasure the two brahmanas begged for a 
   >|benediction.
1071|Madhya 5.115
1072|TEXT 115
1073|TEXT
1074|"yadi vara dibe, tabe raha ei sthane
1075|kinkarere daya tava sarva-loke jane"
1076|SYNONYMS
1077|yadi-if; vara-benediction; dibe-You will offer; tabe-then; 
   >|raha-stay; ei sthane-in this quarter; kinkarere-to Your 
   >|servants; daya-mercy; tava-Your; sarva-loke-all people; 
   >|jane-may know.
1078|TRANSLATION
1079|The brahmanas said, "Please remain here so that people all 
   >|over the world will know how merciful You are to Your 
   >|servants."
1080|Madhya 5.116
1081|TEXT 116
1082|TEXT
1083|gopala rahila, dunhe karena sevana
1084|dekhite aila saba desera loka-jana
1085|SYNONYMS
1086|gopala-Lord Gopala; rahila-stayed; dunhe-both of them; 
   >|karena-do; sevana-service; dekhite-to see; aila-came; saba-
   >|all; desera-of the countries; loka-jana-the people.
1087|TRANSLATION
1088|Lord Gopala stayed, and the two brahmanas engaged in His 
   >|service. After hearing of the incident, many people from 
   >|different countries began to come to see Gopala.
1089|Madhya 5.117
1090|TEXT 117
1091|TEXT
1092|se desera raja aila ascarya sunina
1093|parama santosa paila gopale dekhina
1094|SYNONYMS
1095|se desera-of that country; raja-the King; aila-came; 
   >|ascarya-about the wonder; sunina-hearing; parama-great; 
   >|santosa-satisfaction; paila-achieved; gopale-Gopala; 
   >|dekhina-by seeing.
1096|TRANSLATION
1097|Eventually the King of that country heard this wonderful 
   >|story, and he also came to see Gopala and thus became very 
   >|satisfied.
1098|Madhya 5.118
1099|TEXT 118
1100|TEXT
1101|mandira kariya raja seva calaila
1102|'saksi-gopala' bali' tanra nama khyati haila
1103|SYNONYMS
1104|mandira-a temple; kariya-constructing; raja-the King; seva-
   >|service; calaila-regularly carried on; saksi-gopala-by the 
   >|name Saksi-gopala; bali'-known as; tanra-His; nama-name; 
   >|khyati-celebrated; haila-was.
1105|TRANSLATION
1106|The King constructed a nice temple, and regular service was 
   >|executed. Gopala became very famous under the name of Saksi-
   >|gopala [the witness Gopala].
1107|Madhya 5.119
1108|TEXT 119
1109|TEXT
1110|ei mata vidyanagare saksi-gopala
1111|seva angikara kari' achena cira-kala
1112|SYNONYMS
1113|ei mata-in this way; vidyanagare-in the town of Vidyanagara;
   >| saksi-gopala-the witness Gopala; seva-service; angikara-
   >|acceptance; kari'-doing; achena-remains; cira-kala-a long 
   >|time.
1114|TRANSLATION
1115|Thus Saksi-gopala stayed in Vidyanagara and accepted 
   >|service for a very long time.
1116|PURPORT
1117|This city of Vidyanagara is situated in Trailanga-desa, 
   >|South India, on the bank of the river Godavari. The place 
   >|where the Godavari flows into the Bay of Bengal is called 
   >|Kotadesa. The Orissa kingdom was very powerful, and  
   >|Kotadesa was the capital of Orissa. It was then known as 
   >|Vidyanagara. Formerly this city was situated on the 
   >|southern side of the river Godavari. At that time King 
   >|Purusottama-deva managed to control Orissa and appoint a 
   >|government. The present city of Vidyanagara is on the 
   >|southeast side of the river, only twenty to twenty-five 
   >|miles from Rajamahendri. During the time of Maharaja 
   >|Prataparudra, Sri Ramananda Raya was the governor there. 
   >|Vijaya-nagara is not identical with Vidyanagara.
1118|Madhya 5.120
1119|TEXT 120
1120|TEXT
1121|utkalera raja purusottama-deva nama
1122|sei desa jini' nila kariya sangrama
1123|SYNONYMS
1124|utkalera-of Orissa; raja-the King; purusottamadeva -
   >|Purusottama-deva; nama-named; sei desa-this country; jini'-
   >|conquering; nila-took; kariya-executing; sangrama-fight.
1125|TRANSLATION
1126|Later there was a fight, and this country was conquered by 
   >|King Purusottama-deva of Orissa.
1127|Madhya 5.121
1128|TEXT 121
1129|TEXT
1130|sei raja jini' nila tanra simhasana
1131|'manikya-simhasana' nama aneka ratana
1132|SYNONYMS
1133|sei raja-that King (Maharaja Purusottama-deva); jini'-
   >|conquering; nila-took; tanra-his; simha-asana-the throne; 
   >|manikya-simhasana-the throne known as Manikya-simhasana; 
   >|nama-named; aneka-various; ratana-bedecked with jewels.
1134|TRANSLATION
1135|That King was victorious over the King of Vidyanagara, and 
   >|he took possession of his throne, the Manikya-simhasana, 
   >|which was bedecked with many jewels.
1136|Madhya 5.122
1137|TEXT 122
1138|TEXT
1139|purusottama-deva sei bada bhakta arya
1140|gopala-carane mage,-'cala mora rajya'
1141|SYNONYMS
1142|purusottama-deva-King Purusottama-deva; sei-that; bada-very 
   >|great; bhakta-devotee; arya-Aryan; gopala-carane-at the 
   >|lotus feet of Gopala; mage-begs; cala-please come; mora-my; 
   >|rajya-to the kingdom.
1143|TRANSLATION
1144|King Purusottama-deva was a great devotee and was advanced 
   >|in the civilization of the Aryans. He begged at the lotus 
   >|feet of Gopala, "Please come to my kingdom."
1145|Madhya 5.123
1146|TEXT 123
1147|TEXT
1148|tanra bhakti-vase gopala tanre ajna dila
1149|gopala la-iya sei katake aila
1150|SYNONYMS
1151|tanra-his; bhakti-vase-under the obligation of the 
   >|devotional service; gopala-Lord Gopala; tanre-unto him; 
   >|ajna dila-gave permission ; gopala-the Gopala Deity; 
   >|la-iya-taking; sei-that King; katake-to the city of Kataka; 
   >|aila-returned.
1152|TRANSLATION
1153|When the King begged Him to come to his kingdom, Gopala, 
   >|who was already obliged for his devotional service, 
   >|accepted his prayer. Thus the King took the Gopala Deity 
   >|and went back to Kataka.
1154|Madhya 5.124
1155|TEXT 124
1156|TEXT
1157|jagannathe ani' dila manikya-simhasana
1158|katake gopala-seva karila sthapana
1159|SYNONYMS
1160|jagannathe-unto Jagannatha; ani'-bringing; dila-presented; 
   >|manikya-simhasana-the throne of the name Manikya-simhasana; 
   >|katake-at Kataka; gopala-seva-the service of the Gopala 
   >|Deity; karila sthapana-established.
1161|TRANSLATION
1162|After winning the Manikya throne, King Purusottama-deva 
   >|took it to Jagannatha Puri and presented it to Lord 
   >|Jagannatha. In the meantime, he also established regular 
   >|worship of the Gopala Deity at Kataka.
1163|Madhya 5.125
1164|TEXT 125
1165|TEXT
1166|tanhara mahisi aila gopala-darsane
1167|bhakti kari' bahu alankara kaila samarpane
1168|SYNONYMS
1169|tanhara mahisi-his Queen; aila-came; gopala-darsane-to see 
   >|the Gopala Deity; bhakti kari'-in great devotion; bahu-
   >|various; alankara-of ornaments; kaila-made; samarpane-
   >|presentation.
1170|TRANSLATION
1171|When the Gopala Deity was installed at Kataka, the Queen of 
   >|Purusottama-deva went to see Him and, with great devotion, 
   >|presented various kinds of ornaments.
1172|Madhya 5.126
1173|TEXT 126
1174|TEXT
1175|tanhara nasate bahu-mulya mukta haya
1176|taha dite iccha haila, manete cintaya
1177|SYNONYMS
1178|tanhara nasate-on the nostril of the Queen; bahu-mulya-very 
   >|valuable; mukta-pearl; haya-there was; taha-that; dite-to 
   >|give; iccha-the desire; haila-there was; manete-in the mind;
   >| cintaya-thinks.
1179|TRANSLATION
1180|The Queen had a very valuable pearl, which she wore on her 
   >|nose, and she wished to give it to Gopala. She then began 
   >|to think as follows.
1181|Madhya 5.127
1182|TEXT 127
1183|TEXT
1184|thakurera nasate yadi chidra thakita
1185|tabe ei dasi mukta nasaya paraita
1186|SYNONYMS
1187|thakurera nasate-in the nose of the Deity; yadi-if; chidra-
   >|a hole; thakita-there were; tabe-then; ei-this; dasi-
   >|maidservant; mukta-pearl; nasaya-on the nose; paraita-could 
   >|put on.
1188|TRANSLATION
1189|"If there were a hole in the Deity's nose, I could transfer 
   >|the pearl to Him."
1190|Madhya 5.128
1191|TEXT 128
1192|TEXT
1193|eta cinti' namaskari' gela sva-bhavane
1194|ratri-sese gopala tanre kahena svapane
1195|SYNONYMS
1196|eta cinti'-thinking like that; namaskari'-offering 
   >|obeisances; gela-went; sva-bhavane-to the palace of the 
   >|King; ratri-sese-at the end of night; gopala-the Gopala 
   >|Deity; tanre-unto her; kahena-says; svapane-in a dream.
1197|TRANSLATION
1198|Considering this, the Queen offered her obeisances to 
   >|Gopala and returned to her palace. That night she dreamed 
   >|that Gopala appeared and began to speak to her as follows.
1199|Madhya 5.129
1200|TEXT 129
1201|TEXT
1202|"balya-kale mata mora nasa chidra kari'
1203|mukta paranachila bahu yatna kari'
1204|SYNONYMS
1205|balya-kale-in My childhood; mata-mother; mora-My; nasa-nose;
   >| chidra kari'-making a hole; mukta-a pearl; paranachila-was 
   >|put on it; bahu-much; yatna-endeavor; kari'-taking.
1206|TRANSLATION
1207|"During My childhood My mother made a hole in My nose and 
   >|with great endeavor set a pearl there.
1208|Madhya 5.130
1209|TEXT 130
1210|TEXT
1211|sei chidra adyapiha achaye nasate
1212|sei mukta paraha, yaha cahiyacha dite"
1213|SYNONYMS
1214|sei chidra-that hole; adyapiha-still, until now; achaye-is; 
   >|nasate-in the nose; sei-that; mukta-pearl; paraha-put on; 
   >|yaha-which; cahiyacha-you desired; dite-to give to Me.
1215|TRANSLATION
1216|"That very hole is still there, and you can use it to set 
   >|the pearl you desired to give Me."
1217|Madhya 5.131
1218|TEXT 131
1219|TEXT
1220|svapne dekhi' sei rani rajake kahila
1221|raja-saha mukta lana mandire aila
1222|SYNONYMS
1223|svapne dekhi'-seeing the dream; sei rani-the Queen; rajake-
   >|unto the King; kahila-spoke; raja-saha-with the King; mukta-
   >|the pearl; lana-taking; mandire-to the temple; aila-they 
   >|went.
1224|TRANSLATION
1225|After dreaming this, the Queen explained it to her husband, 
   >|the King. Both the King and the Queen then went to the 
   >|temple with the pearl.
1226|Madhya 5.132
1227|TEXT 132
1228|TEXT
1229|paraila mukta nasaya chidra dekhina
1230|maha-mahotsava kaila anandita hana
1231|SYNONYMS
1232|paraila-set; mukta-the pearl; nasaya-on the nose; chidra-
   >|the hole; dekhina-seeing; maha-mahotsava-a great festival; 
   >|kaila-performed; anandita-pleased; hana-being.
1233|TRANSLATION
1234|Seeing the hole in the nose of the Deity, they set the 
   >|pearl there and, being very pleased, held a great festival.
1235|Madhya 5.133
1236|TEXT 133
1237|TEXT
1238|sei haite gopalera katakete sthiti
1239|ei lagi 'saksi-gopala' nama haila khyati
1240|SYNONYMS
1241|sei haite-since that time; gopalera-of Gopala; katakete-in 
   >|the town of Kataka; sthiti-the establishment; ei lagi-for 
   >|this reason; saksi-gopala-the witness Gopala; nama-named; 
   >|haila-became; khyati-celebrated.
1242|TRANSLATION
1243|Since then, Gopala has been situated in the city of Kataka [
   >|Cuttak], and He has been known ever since as Saksi-gopala.
1244|Madhya 5.134
1245|TEXT 134
1246|TEXT
1247|nityananda-mukhe suni' gopala-carita
1248|tusta haila mahaprabhu svabhakta-sahita
1249|SYNONYMS
1250|nityananda-mukhe-from the mouth of Lord Nityananda Prabhu; 
   >|suni'-hearing; gopala-carita-the narration of Gopala; tusta 
   >|haila-became very pleased; mahaprabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; sva-bhakta-sahita-with His devotees.
1251|TRANSLATION
1252|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu heard the narration of Gopala'
   >|s activities. Both He and His personal devotees became very 
   >|pleased.
1253|Madhya 5.135
1254|TEXT 135
1255|TEXT
1256|gopalera age yabe prabhura haya sthiti
1257|bhakta-gane dekhe-yena dunhe eka-murti
1258|SYNONYMS
1259|gopalera age-in front of Gopala; yabe-when; prabhura-of 
   >|Lord Caitanya Mahaprabhu; haya-is; sthiti-situation; bhakta-
   >|gane-all the devotees; dekhe-see; yena-as if; dunhe-both of 
   >|Them; eka-murti-one form.
1260|TRANSLATION
1261|When Sri Caitanya Mahaprabhu was sitting before the Gopala 
   >|Deity, all the devotees saw Him and the Deity as being of 
   >|the same form.
1262|Madhya 5.136
1263|TEXT 136
1264|TEXT
1265|dunhe-eka varna, dunhe-prakanda-sarira
1266|dunhe-raktambara, dunhara svabhava-gambhira
1267|SYNONYMS
1268|dunhe-both of Them; eka varna-one complexion; dunhe-both of 
   >|Them; prakanda-sarira-gigantic bodies; dunhe-both of Them; 
   >|rakta-ambara-red clothes; dunhara-of both; svabhava-the 
   >|natures; gambhira-grave.
1269|TRANSLATION
1270|They  were of the same complexion, and both had 
   >| gigantic bodies. Both wore saffron cloth, and both 
   >|were very grave.
1271|Madhya 5.137
1272|TEXT 137
1273|TEXT
1274|maha-tejo-maya dunhe kamala-nayana
1275|dunhara bhavavesa, dunhe-candra-vadana
1276|SYNONYMS
1277|maha-tejah-maya-brilliantly effulgent; dunhe-both of Them; 
   >|kamala-nayana-lotus-eyed; dunhara-of both of Them; bhava-
   >|avesa-absorbed in ecstasy; dunhe-both of Them; candra-
   >|vadana-moon-faced.
1278|TRANSLATION
1279|The devotees saw that both Lord Caitanya Mahaprabhu and 
   >|Gopala were brilliantly effulgent and had eyes like lotuses.
   >| They were both absorbed in ecstasy, and both Their faces 
   >|resembled full moons.
1280|Madhya 5.138
1281|TEXT 138
1282|TEXT
1283|dunha dekhi' nityananda-prabhu maha-range
1284|tharathari kari' hase bhakta-gana-sange
1285|SYNONYMS
1286|dunha dekhi'-seeing the  two of Them; nityananda-prabhu-
   >|Lord Nityananda Prabhu; maha-range-in great jubilation; 
   >|tharathari-indication; kari'-doing; hase-laughs; bhakta-
   >|gana-sange-along with the other devotees.
1287|TRANSLATION
1288|When Nityananda saw the Gopala Deity and Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu in that way, He began to exchange remarks with 
   >|the devotees, all of whom were smiling.
1289|Madhya 5.139
1290|TEXT 139
1291|TEXT
1292|ei-mata maha-range se ratri vanciya
1293|prabhate calila mangala-arati dekhina
1294|SYNONYMS
1295|ei-mata-in this way; maha-range-in great pleasure; se-that; 
   >|ratri-night; vanciya-passing; prabhate-in the morning; 
   >|calila-departed; mangala-arati-the mangala-arati 
   >|performance; dekhina-seeing.
1296|TRANSLATION
1297|Thus with great pleasure Lord Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|passed that night in the temple. After seeing the mangala-
   >|arati ceremony in the morning, He started on His journey.
1298|Madhya 5.140
1299|TEXT 140
1300|TEXT
1301|bhuvanesvara-pathe yaiche kaila darasana
1302|vistari' varniyachena dasa-vrndavana
1303|SYNONYMS
1304|bhuvanesvara-pathe-on the way to Bhuvanesvara; yaiche-as; 
   >|kaila-He did; darasana-visiting; vistari'-vividly; 
   >|varniyachena-has described; dasa-vrndavana-Vrndavana dasa 
   >|Thakura.
1305|TRANSLATION
1306|[In his book Caitanya-bhagavata] Srila Vrndavana dasa 
   >|Thakura has very vividly described the places visited by 
   >|the Lord on the way to Bhuvanesvara.
1307|PURPORT
1308|In his book Caitanya-bhagavata, Antya-khanda, Srila 
   >|Vrndavana dasa Thakura has very nicely described the Lord's 
   >|journey en route to Kataka (Cuttak). On that journey, the 
   >|Lord visited a place known as Balihasta, or Balakaticati. 
   >|He then visited the city of Bhuvanesvara, where Lord Siva's 
   >|temple is located. The temple of Bhuvanesvara is situated 
   >|about five to six miles from Balakaticati. The temple of 
   >|Lord Siva is mentioned in the Skanda Purana, in the 
   >|narration about the Lord's garden and the one mango tree. A 
   >|king named Kasiraja wanted to fight with Lord Krsna, and 
   >|consequently he took shelter of Lord Siva to acquire the 
   >|power to fight the Lord. Being pleased with his worship, 
   >|Lord Siva helped him fight Krsna. Lord Siva's name is 
   >|Asutosa, which indicates that he is very easily satisfied 
   >|when one worships him, regardless of the purpose, and he 
   >|gives his devotee whatever benediction the devotee wants. 
   >|Therefore, people are generally very fond of worshiping 
   >|Lord Siva. Thus Kasiraja was helped by Lord Siva, but in 
   >|the fight with Lord Krsna he was not only defeated but 
   >|killed. In this way the weapon known as Pasupata-astra was 
   >|baffled, and Krsna set fire to the city of Kasi. Later Lord 
   >|Siva became conscious of his mistake in helping Kasiraja, 
   >|and he begged Lord Krsna's forgiveness. As a benediction 
   >|from Lord Krsna, he received a place known as Ekamra-kanana.
   >| Later, the kings of the Kesari dynasty established their 
   >|capital there, and for many hundreds of years they reigned 
   >|over the state of Orissa.
1309|Madhya 5.141
1310|TEXT 141
1311|TEXT
1312|kamalapure asi bharginadi-snana kaila
1313|nityananda-hate prabhu danda dharila
1314|SYNONYMS
1315|kamala-pure-to the place known as Kamalapura; asi-coming; 
   >|bhargi-nadi-in the small river of the name Bharginadi; 
   >|snana kaila-took a bath; nityananda-hate-in the hands of 
   >|Lord Nityananda Prabhu; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| danda-the sannyasa staff; dharila-left.
1316|TRANSLATION
1317|When Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Kamalapura, He took 
   >|His bath in the Bharginadi River and left His sannyasa 
   >|staff in the hands of Lord Nityananda.
1318|PURPORT
1319|In the Caitanya-bhagavata (Antya-khanda, Chapter Two) it is 
   >|said that when Lord Sri Caitanya Mahaprabhu arrived at Sri 
   >|Bhuvanesvara, He visited the temple of Lord Siva known as 
   >|Gupta-kasi (the concealed Varanasi). Lord Siva established 
   >|this as a place of pilgrimage by bringing water from all 
   >|holy places and creating the lake known as Bindu-sarovara. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu took His bath in this lake, feeling 
   >|a great regard for Lord Siva. From the spiritual point of 
   >|view, people still go to take a bath in this lake. Actually,
   >| by taking a bath there, one becomes very healthy even from 
   >|the material viewpoint. Taking a bath and drinking the 
   >|water of this lake can cure any disease of the stomach. 
   >|Regular bathing certainly cures indigestion. The river 
   >|Bhargi, or Bharginadi , came to  be known as the Danda-
   >|bhanga-nadi  after Lord Caitanya bathed in its waters. It 
   >|is situated six miles north of Jagannatha Puri. The reason 
   >|for the change in names is given as follows.
1320|Madhya 5.142–143
1321|TEXTS 142–143
1322|TEXT
1323|kapotesvara dekhite gela bhakta-gana sange
1324|etha nityananda-prabhu kaila danda-bhange
1325|tina khanda kari' danda dila bhasana
1326|bhakta-sange aila prabhu mahesa dekhina
1327|SYNONYMS
1328|kapotesvara-the Siva temple of the name Kapotesvara; 
   >|dekhite-to see; gela-went; bhakta-gana sange-with the 
   >|devotees; etha-here; nityananda-prabhu-Lord Nityananda 
   >|Prabhu; kaila-did; danda-of the sannyasa staff; bhange-
   >|breaking; tina khanda-three parts; kari'-making; danda-the 
   >|staff; dila-threw in; bhasana-washing away; bhakta-sange-
   >|with the devotees; aila-returned; prabhu-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; mahesa dekhina-having seen the temple of Lord 
   >|Siva.
1329|TRANSLATION
1330|When Lord Caitanya Mahaprabhu went to the temple of Lord 
   >|Siva known as Kapotesvara, Nityananda Prabhu, who was 
   >|keeping His sannyasa staff in custody, broke the staff in 
   >|three parts and threw it into the river Bharginadi. Later 
   >|this river became known as Danda-bhanga-nadi.
1331|PURPORT
1332|The mystery of the sannyasa-danda (staff) of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu has been explained by Srila Bhaktisiddhanta 
   >|Sarasvati Thakura. Sri Caitanya Mahaprabhu accepted the 
   >|order of sannyasa from a Mayavadi sannyasi. The Mayavadi 
   >|sannyasis generally carry one staff, or danda. Taking 
   >|advantage of Sri Caitanya Mahaprabhu's absence, Srila 
   >|Nityananda Prabhu broke the staff into three parts and 
   >|threw it into the river later known as the Danda-bhanga-
   >|nadi. In the sannyasa order there are four divisions-
   >|kuticaka, bahudaka, hamsa and paramahamsa. Only when the 
   >|sannyasi remains on the kuticaka and bahudaka platforms can 
   >|he carry a staff. However, when one is elevated to the 
   >|status of hamsa or paramahamsa, after touring and preaching 
   >|the bhakti cult, he must give up the sannyasa staff.
1333|Sri Caitanya Mahaprabhu is Sri Krsna, the Supreme 
   >|Personality of Godhead. It is therefore said, sri-krsna-
   >|caitanya, radha-krsna nahe anya: "Two personalities-Srimati 
   >|Radharani and Sri Krsna-are combined in the incarnation of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu." Therefore, considering Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu to be an extraordinary person, Lord 
   >|Nityananda Prabhu did not wait for the paramahamsa stage. 
   >|He reasoned that the Supreme Personality of Godhead is 
   >|automatically on the paramahamsa stage; therefore He does 
   >|not need to carry the sannyasa-danda. This is the reason 
    
    
   >|Sri Nityananda Prabhu broke the staff into three pieces and 
   >|threw it into the water.
1334|Madhya 5.144
1335|TEXT 144
1336|TEXT
1337|jagannathera deula dekhi' avista haila
1338|dandavat kari preme nacite lagila
1339|SYNONYMS
1340|jagannathera-of Lord Jagannatha; deula-the temple; dekhi'-
   >|seeing; avista-ecstatic; haila-became; dandavat kari-
   >|offering obeisances; preme-in the ecstasy of love of God; 
   >|nacite-to dance; lagila-began.
1341|TRANSLATION
1342|After seeing the temple of Jagannatha from a distant place, 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu immediately became ecstatic. After 
   >|offering obeisances to the temple, He began to dance in the 
   >|ecstasy of love of God.
1343|PURPORT
1344|The word deula refers to the temple where the Supreme 
   >|Personality of Godhead is situated. The present temple of 
   >|Jagannatha Puri was constructed by King Ananga-bhima. 
   >|Historians say this temple must have been constructed at 
   >|least two thousand years ago. During the time of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, the small buildings surrounding the 
   >|original temple had not been constructed. Nor was the high 
   >|platform in front of the temple present during the time of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu.
1345|Madhya 5.145
1346|TEXT 145
1347|TEXT
1348|bhakta-gana avista hana, sabe nace gaya
1349|premavese prabhu-sange raja-marge yaya
1350|SYNONYMS
1351|bhakta-gana-the devotees; avista-ecstatic; hana-being; sabe-
   >|all; nace-dance; gaya-sing; prema-avese-absorbed in love of 
   >|God; prabhu-sange-with Lord Caitanya; raja-marge-on the 
   >|pathway; yaya-going.
1352|TRANSLATION
1353|All the devotees became ecstatic in the association of Lord 
   >|Caitanya, and thus absorbed in love of God, they were 
   >|dancing and singing while going along the main road.
1354|Madhya 5.146
1355|TEXT 146
1356|TEXT
1357|hase, kande, nace prabhu hunkara garjana
1358|tina-krosa patha haila-sahasra yojana
1359|SYNONYMS
1360|hase-laughs; kande-cries; nace-dances; prabhu-Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; hunkara-ecstatic vibrations; garjana-
   >|resonations; tina-krosa-six miles; patha-the way; haila-
   >|became; sahasra yojana-thousands of miles.
1361|TRANSLATION
1362|Sri Caitanya Mahaprabhu laughed, cried, danced and made 
   >|many ecstatic vibrations and sounds. Although the temple 
   >|was only six miles away, to Him the distance seemed 
   >|thousands of miles.
1363|PURPORT
1364|When Sri Caitanya Mahaprabhu was in ecstasy, He considered 
   >|one moment to last as long as twelve years. After seeing 
   >|the Jagannatha temple from a distant place, the Lord became 
   >|so ecstatic that He considered the six-mile path many 
   >|thousands of miles long.
1365|Madhya 5.147
1366|TEXT 147
1367|TEXT
1368|calite calite prabhu aila 'atharanala'
1369|tahan asi' prabhu kichu bahya prakasila
1370|SYNONYMS
1371|calite calite-walking in this way; prabhu-the Lord; aila-
   >|arrived; atharanala-at a place known as Atharanala; tahan-
   >|there; asi'-coming; prabhu-the Lord; kichu-some; bahya-
   >|external consciousness; prakasila-expressed.
1372|TRANSLATION
1373|Thus walking and walking, the Lord eventually arrived at 
   >|the place known as Atharanala. Arriving there, He expressed 
   >|His external consciousness, speaking to Sri Nityananda 
   >|Prabhu.
1374|PURPORT
1375|At the entrance to Jagannatha Puri is a bridge with 
   >|eighteen arches called Atharanala. (Athara means eighteen.)
1376|Madhya 5.148
1377|TEXT 148
1378|TEXT
1379|nityanande kahe prabhu,-deha mora danda
1380|nityananda bale,-danda haila tina khanda
1381|SYNONYMS
1382|nityanande-to Lord Nityananda; kahe-asks; prabhu-Lord 
   >|Caitanya; deha-give; mora-My; danda-sannyasa staff; 
   >|nityananda bale-Sri Nityananda replies; danda-Your sannyasa 
   >|staff; haila-became; tina khanda-divided into three parts.
1383|TRANSLATION
1384|When Lord Caitanya Mahaprabhu had thus regained external 
   >|consciousness, He asked Lord Nityananda Prabhu, "Please 
   >|return My staff."
   >|
1385|Nityananda Prabhu then replied, "It has been broken into 
   >|three parts."
1386|Madhya 5.149
1387|TEXT 149
1388|TEXT
1389|premavese padila tumi, tomare dharinu
1390|toma-saha sei danda-upare padinu
1391|SYNONYMS
1392|prema-avese-in an ecstatic condition; padila-fell down; 
   >|tumi-You; tomare-You; dharinu-I caught; toma-saha-with You; 
   >|sei-that; danda-upare-upon that staff; padinu-I fell down.
1393|TRANSLATION
1394|Nityananda Prabhu said, "When You fell down in ecstasy, I 
   >|caught You, but both of Us together fell upon the staff.
1395|Madhya 5.150
1396|TEXT 150
1397|TEXT
1398|dui-janara bhare danda khanda khanda haila
1399|sei khanda kanha padila, kichu na janila
1400|SYNONYMS
1401|dui-janara-of Us two; bhare-by the weight; danda-the staff; 
   >|khanda khanda-broken to pieces; haila-became; sei-those; 
   >|khanda-pieces; kanha padila-where they fell; kichu-anything;
   >| na janila-is not known.
1402|TRANSLATION
1403|"Thus the staff broke under Our weight. Where the pieces 
   >|have gone, I cannot say.
1404|Madhya 5.151
1405|TEXT 151
1406|TEXT
1407|mora aparadhe tomara danda ha-ila khanda
1408|ye ucita haya, mora kara tara danda"
1409|SYNONYMS
1410|mora-My; aparadhe-by the offense; tomara-Your; danda-
   >|sannyasa staff; ha-ila-became; khanda-broken; ye-whatever; 
   >|ucita-fitting; haya-is; mora-to Me; kara-do; tara-for that; 
   >|danda-punishment.
1411|TRANSLATION
1412|"It is certainly because of My offense that Your staff was 
   >|broken. Now You can punish Me on this account as You think 
   >|proper."
1413|Madhya 5.152
1414|TEXT 152
1415|TEXT
1416|suni' kichu mahaprabhu duhkha prakasila
1417|isat krodha kari' kichu kahite lagila
1418|SYNONYMS
1419|suni'-hearing this; kichu-some; mahaprabhu-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; duhkha-unhappiness; prakasila-expressed; isat-
   >|little; krodha-anger; kari'-showing; kichu-something; 
   >|kahite-to speak; lagila-began.
1420|TRANSLATION
1421|After hearing the story about how His staff had been broken,
   >| the Lord expressed a little sadness and, displaying a bit 
   >|of anger, began to speak as follows.
1422|PURPORT
1423|Sri Nityananda Prabhu considered Lord Caitanya Mahaprabhu's 
   >|acceptance of sannyasa to be useless. He therefore relieved 
   >|the Lord of the trouble of carrying the staff. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu expressed anger because He wanted to teach all 
   >|other sannyasis that they should not give up the staff 
   >|before attaining the platform of paramahamsa. Seeing that 
   >|the regulative principles could be slackened by such action,
   >| Caitanya Mahaprabhu wanted to carry the staff personally. 
   >|However, Nityananda broke it. For this reason Caitanya 
   >|Mahaprabhu displayed a little anger. It is said in the 
   >|Bhagavad-gita (3.21), yad yad acarati sresthas tat tad 
   >|evetaro janah: Whatever great people do, others follow. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu wanted to follow the Vedic principles 
   >|strictly in order to save inexperienced neophytes who try 
   >|to imitate paramahamsas.
1424|Madhya 5.153
1425|TEXT 153
1426|TEXT
1427|nilacale ani' mora sabe hita kaila
1428|sabe danda-dhana chila, taha na rakhila
1429|SYNONYMS
1430|nilacale-to Jagannatha Puri; ani'-bringing; mora-My; sabe-
   >|all of you; hita-benefit; kaila-did; sabe-only; danda-dhana-
   >|one staff; chila-there was; taha-that also; na-not; rakhila-
   >|you kept.
1431|TRANSLATION
1432|Caitanya Mahaprabhu said, "You have all benefited Me by 
   >|bringing Me to Nilacala. However, My only possession was 
   >|that one staff, and you have not kept it.
1433|Madhya 5.154
1434|TEXT 154
1435|TEXT
1436|tumi-saba age yaha isvara dekhite
1437|kiba ami age yai, na yaba sahite
1438|SYNONYMS
1439|tumi-saba-all of you; age-ahead; yaha-go; isvara dekhite-to 
   >|see Jagannatha; kiba-or; ami-I; age-ahead; yai-go; na-not; 
   >|yaba-I shall go; sahite-with you.
1440|TRANSLATION
1441|"So all of you should go before or behind Me to see Lord 
   >|Jagannatha. I shall not go with you."
1442|Madhya 5.155
1443|TEXT 155
1444|TEXT
1445|mukunda datta kahe,-prabhu, tumi yaha age
1446|ami-saba pache yaba, na yaba tomara sange
1447|SYNONYMS
1448|mukunda datta kahe-the devotee named Mukunda Datta said; 
   >|prabhu-my Lord; tumi-You; yaha-go; age-in front; ami-saba-
   >|all of us; pache-behind; yaba-shall go; na-not; yaba-shall 
   >|go; tomara sange-with You.
1449|TRANSLATION
1450|Mukunda Datta told Sri Caitanya Mahaprabhu, "My Lord, You 
   >|should go ahead and allow all the others to follow. We 
   >|shall not go with You."
1451|Madhya 5.156
1452|TEXT 156
1453|TEXT
1454|eta suni' prabhu age calila sighra-gati
1455|bujhite na pare keha dui prabhura mati
1456|SYNONYMS
1457|eta suni'-hearing this; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| age-in front of the other devotees; calila-began to go; 
   >|sighra-gati-very swiftly; bujhite-to understand; na-not; 
   >|pare-able; keha-anyone; dui-two; prabhura-of the Lords; 
   >|mati-intentions.
1458|TRANSLATION
1459|Sri Caitanya Mahaprabhu then began to walk very swiftly 
   >|before all the other devotees. No one could understand the 
   >|real purpose of the two Lords, Caitanya Mahaprabhu and 
   >|Nityananda Prabhu.
1460|Madhya 5.157
1461|TEXT 157
1462|TEXT
1463|inho kene danda bhange, tenho kene bhangaya
1464|bhangana krodhe tenho inhake dosaya
1465|SYNONYMS
1466|inho-Nityananda; kene-why; danda-the staff; bhange-breaks; 
   >|tenho-Sri Caitanya Mahaprabhu; kene-why; bhangaya-allows to 
   >|break it; bhangana-after allowing to break it; krodhe-in 
   >|anger; tenho-Sri Caitanya Mahaprabhu; inhake-Lord 
   >|Nityananda; dosaya-accuses.
1467|TRANSLATION
1468|The devotees could not understand why Nityananda Prabhu 
   >|broke the staff, why Sri Caitanya Mahaprabhu permitted Him 
   >|to do so, or why, after permitting Him, Caitanya Mahaprabhu 
   >|became angry.
1469|Madhya 5.158
1470|TEXT 158
1471|TEXT
1472|danda-bhanga-lila ei-parama gambhira
1473|sei bujhe, dunhara pade yanra bhakti dhira
1474|SYNONYMS
1475|danda-bhanga-lila-the pastime of breaking the staff; ei-
   >|this; parama-very; gambhira-grave; sei bujhe-one can 
   >|understand; dunhara-of both of Them; pade-to the lotus feet;
   >| yanra-whose; bhakti-devotional service; dhira-fixed.
1476|TRANSLATION
1477|The pastime of the breaking of the staff is very deep. Only 
   >|one whose devotion is fixed upon the lotus feet of the two 
   >|Lords can understand it.
1478|PURPORT
1479|One who understands Sri Caitanya Mahaprabhu and Nityananda 
   >|Prabhu in reality can understand Their identity as well as 
   >|the breaking of the staff. All the previous acaryas, being 
   >|induced to engage themselves fully in the service of the 
   >|Lord, gave up attachment for material life and thus 
   >|accepted the staff, which signifies full engagement of the 
   >|mind, speech and body in the service of the Lord. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu accepted the regulative principles of 
   >|the renounced order of life. That is completely clear. 
   >|However, in the paramahamsa stage there is no need to 
   >|accept a danda (staff), and Sri Caitanya Mahaprabhu was 
   >|certainly in the paramahamsa stage. Nonetheless, to 
   >|indicate that everyone should take sannyasa at the end of 
   >|life in order to engage fully in the service of the Lord, 
   >|even paramahamsas like Sri Caitanya Mahaprabhu and His 
   >|confidential devotees follow the regulative principles 
   >|unfailingly. Indeed, that was His purpose. Nityananda 
   >|Prabhu, who was His eternal servitor, believed that there 
   >|was no need for Sri Caitanya Mahaprabhu to carry the staff, 
   >|and to declare to the world that Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|was above all regulations, He broke it into three pieces. 
   >|The pastime known as danda-bhanga-lila is thus explained by 
   >|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura.
1480|Madhya 5.159
1481|TEXT 159
1482|TEXT
1483|brahmanya-deva-gopalera mahima ei dhanya
1484|nityananda-vakta yara, srota-sri-caitanya
1485|SYNONYMS
1486|brahmanya-deva-the Supreme Personality of Godhead, who is 
   >|merciful to the brahmanas; gopalera-of Gopala; mahima-
   >|glories; ei-these; dhanya-glorified; nityananda-Lord 
   >|Nityananda Prabhu; vakta-the speaker; yara-of the narration;
   >| srota-the hearer; sri-caitanya-Sri Caitanya Mahaprabhu.
1487|TRANSLATION
1488|The glories of Lord Gopala, who is merciful to brahmanas, 
   >|are very great. The narration of Saksi-gopala was spoken by 
   >|Nityananda Prabhu and heard by Sri Caitanya Mahaprabhu.
1489|PURPORT
1490|There are four points of instruction one should consider in 
   >|the story of Saksi-gopala. First, the Deity (arca-vigraha) 
   >|of Sri Gopala is eternally sac-cid-ananda-vigraha [Bs. 5.1],
   >| the transcendental form of the Lord. Second, the Deity 
   >|surpasses material regulative principles and extends the 
   >|reality of transcendental principles. Third, one can be 
   >|situated in a transcendental position after becoming a 
   >|brahmana, but as a brahmana, one has to follow the 
   >|regulative principles very strictly. Lastly, brahmanya-deva 
   >|indicates Lord Sri Krsna Himself, who is worshiped thus: 
   >|namo brahmanya-devaya go-brahmana-hitaya ca / jagad-dhitaya 
   >|krsnaya govindaya namo namah. This indicates that a devotee 
   >|who is under the protection of Krsna is automatically 
   >|situated as a brahmana, and such a brahmana is not 
   >|illusioned. This is factual.
1491|Madhya 5.160
1492|TEXT 160
1493|TEXT
1494|sraddha-yukta hana iha sune yei jana
1495|acire milaye tare gopala-carana
1496|SYNONYMS
1497|sraddha-yukta-with faith and love; hana-being; iha-this 
   >|narration; sune-hears; yei-which; jana-person; acire-very 
   >|soon; milaye-gets; tare-he; gopala-carana-the lotus feet of 
   >|Lord Gopala.
1498|TRANSLATION
1499|One who hears this narration of Lord Gopala with faith and 
   >|love very soon attains the lotus feet of Lord Gopala.
1500|Madhya 5.161
1501|TEXT 161
1502|TEXT
1503|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1504|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1505|SYNONYMS
1506|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha 
   >|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
   >|expectation; Caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
   >|caritamrta; kahe-describes; krsna-dasa-Srila Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami.
1507|TRANSLATION
1508|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, 
   >|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri 
   >|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1509|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Madhya-lila, Fifth Chapter, describing the 
   >|activities of Saksi-gopala.
1510|
Legend:
Added(1+134)
Deleted(4+95)
Changed(82)
Changed words in changed(34)