C:\cc\ch\Original Madhya-lila Chapter 2.TXT
C:\cc\chnew\Revised Madhya-lila Chapter 2.TXT
   1|Madhya 2-1975: The Ecstatic Manifestations of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu
   2|Chapter 2
   3|The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
   4|In the Second Chapter of the Madhya-lila, the author 
   >|describes the pastimes the Lord performed during the last 
   >|twelve years of His life. Thus he has also described some 
   >|of the pastimes of the Antya-lila. Why he has done so is 
   >|very difficult for an ordinary person to understand. The 
   >|author expects that reading the pastimes of the Lord will 
   >|gradually help a person awaken his dormant love of Krsna. 
   >|Actually this Caitanya-caritamrta was compiled by the 
   >|author during very old age. Fearing he might not be able to 
   >|finish the book, he has included a synopsis of the antya-
   >|lila here in the Second Chapter. Srila Kaviraja Gosvami has 
   >|confirmed that the opinion of Svarupa Damodara is 
   >|authoritative in the matter of devotional service. Over and 
   >|above this are the notes of Svarupa Damodara, memorized by 
   >|Raghunatha dasa Gosvami, who also helped in the compilation 
   >|of Caitanya-caritamrta. After the disappearance of 
   >|Svarupa Damodara Gosvami, Raghunatha dasa Gosvami went to 
   >|Vrndavana. At that time the author, Srila Kaviraja Gosvami, 
   >|met Raghunatha dasa Gosvami, by whose mercy he also could 
   >|memorize all the notes. In this way the author was able to 
   >|complete this transcendental literature, Sri Caitanya-
   >|caritamrta.
   5|Madhya 2.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
   8|vicchede 'smin prabhor antya-
   9|lila-sutranuvarnane
  10|gaurasya krsna-viccheda-
  11|pralapady anuvarnyate
  12|SYNONYMS
  13|vicchede-in the chapter; asmin-this; prabhoh-of the Lord; 
   >|antya-lila-of the last division of His pastimes; sutra-of a 
   >|synopsis; anuvarnane-in the matter of description; gaurasya-
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-viccheda-of 
   >|separation from Krsna; pralapa-craziness; adi-other subject 
   >|matters; anuvarnyate-is being described.
  14|TRANSLATION
  15|While relating in synopsis form the last division of the 
   >|pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu, in this chapter I 
   >|shall describe the Lord's transcendental ecstasy, which 
   >|appears like madness due to His separation from Krsna.
  16|PURPORT
  17|In this Second Chapter, the activities of Lord Caitanya 
   >|that took place after the Lord accepted sannyasa are 
   >|generally described. Sri Caitanya Mahaprabhu is 
   >|specifically mentioned here as being gaura, or of fair 
   >|complexion. Krsna is generally known to be blackish, but 
   >|when He is absorbed in the thought of the gopis, who are 
   >|all of fair complexion, Krsna Himself also becomes fair. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu in particular felt separation from 
   >|Krsna very deeply, exactly like a lover who is dejected in 
   >|separation from the beloved. Such feelings, which were 
   >|expressed by Sri Caitanya Mahaprabhu for nearly twelve 
   >|years at the end of His pastimes, are described in brief in 
   >|this Second Chapter of the Madhya-lila.
  18|Madhya 2.2
  19|TEXT 2
  20|TEXT
  21|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  22|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
  23|SYNONYMS
  24|jaya jaya sri-caitanya-all glories to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Lord Nityananda; 
   >|jaya advaitacandra-all glories to Advaita Prabhu; jaya 
   >|gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of the Lord.
  25|TRANSLATION
  26|All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord 
   >|Nityananda! All glories to Advaitacandra! all glories 
   >|to all the devotees of the Lord!
  27|Madhya 2.3
  28|TEXT 3
  29|TEXT
  30|sesa ye rahila prabhura dvadasa vatsara
  31|krsnera viyoga-sphurti haya nirantara
  32|SYNONYMS
  33|sesa-at the end; ye-those; rahila-remained; prabhura-of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dvadasa vatsara-twelve years; 
   >|krsnera-of Lord Krsna; viyoga-of separation; sphurti-
   >|manifestation; haya-is; nirantara-always.
  34|TRANSLATION
  35|During His last twelve years, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|always manifested all the symptoms of ecstasy in separation 
   >|from Krsna.
  36|Madhya 2.4
  37|TEXT 4
  38|TEXT
  39|sri-radhikara cesta yena uddhava-darsane
  40|ei-mata dasa prabhura haya ratri-dine
  41|SYNONYMS
  42|sri-radhikara-of Srimati Radharani; cesta-the activities; 
   >|yena-just like; uddhava-darsane-in seeing Uddhava at 
   >|Vrndavana; ei-mata-in this way; dasa-the condition; 
   >|prabhura-of the Lord; haya-is; ratri-dine-day and night.
  43|TRANSLATION
  44|Sri Caitanya Mahaprabhu's state of mind, day and night, was 
   >|practically identical to Radharani's state of mind when 
   >|Uddhava came to Vrndavana to see the gopis.
  45|Madhya 2.5
  46|TEXT 5
  47|TEXT
  48|nirantara haya prabhura viraha-unmada
  49|bhrama-maya cesta sada, pralapa-maya vada
  50|SYNONYMS
  51|nirantara-constantly; haya-is; prabhura-of the Lord; viraha-
   >|of separation; unmada-the madness; bhrama-maya-forgetful; 
   >|cesta-activities; sada-always; pralapa-maya-full of 
   >|delirium; vada-talking.
  52|TRANSLATION
  53|The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting 
   >|the madness of separation. All His activities were based on 
   >|forgetfulness, and His talks were always based on madness.
  54|Madhya 2.6
  55|TEXT 6
  56|TEXT
  57|roma-kupe raktodgama, danta saba hale
  58|ksane anga ksina haya, ksane anga phule
  59|SYNONYMS
  60|roma-kupe-the pores of the body; rakta-udgama-exuding blood;
   >| danta-teeth; saba-all; hale-loosen; ksane-in one moment; 
   >|anga-the whole body; ksina-slender; haya-becomes; ksane-in 
   >|another moment; anga-the body; phule-fattens.
  61|TRANSLATION
  62|Blood flowed from all the pores of His body, and all His 
   >|teeth were loosened. At one moment His whole body became 
   >|slender, and at another moment His whole body became fat.
  63|Madhya 2.7
  64|TEXT 7
  65|TEXT
  66|gambhira-bhitare ratre nahi nidra-lava
  67|bhitte mukha-sira ghase, ksata haya saba
  68|SYNONYMS
  69|gambhira-bhitare-inside the inner room; ratre-at night; 
   >|nahi-there is not; nidra-lava-a fraction of sleep; bhitte-
   >|on the wall; mukha-mouth; sira-head; ghase-grind; ksata-
   >|injuries; haya-there are; saba-all.
  70|TRANSLATION
  71|The small room beyond the corridor is called the Gambhira. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu used to stay in that room, but He 
   >|did not sleep for a moment. All night He used to grind His 
   >|mouth and head on the wall, and His face sustained injuries 
   >|all over.
  72|Madhya 2.8
  73|TEXT 8
  74|TEXT
  75|tina dvare kapata, prabhu yayena bahire
  76|kabhu simha-dvare pade, kabhu sindhu-nire
  77|SYNONYMS
  78|tina dvare-the three doors; kapata-completely closed; 
   >|prabhu-the Lord; yayena-goes; bahire-outside; kabhu-
   >|sometimes; simha-dvare-at the gate of the temple of 
   >|Jagannatha, known as Simha-dvara; pade-falls flat; kabhu-
   >|sometimes; sindhu-nire-in the water of the sea.
  79|TRANSLATION
  80|Although the three doors of the house were always closed, 
   >|the Lord would nonetheless go out and sometimes would be 
   >|found at the Jagannatha Temple, before the gate known as 
   >|Simha-dvara. And sometimes the Lord would fall flat into 
   >|the sea.
  81|Madhya 2.9
  82|TEXT 9
  83|TEXT
  84|cataka parvata dekhi' 'govardhana' bhrame
  85|dhana cale arta-nada kariya krandane
  86|SYNONYMS
  87|cataka parvata-the sand hills; dekhi'-seeing; govardhana-
   >|Govardhana Hill in Vrndavana; bhrame-mistakes; dhana-
   >|running; cale-goes; arta-nada-wail; kariya-making; krandane-
   >|cries.
  88|TRANSLATION
  89|Sri Caitanya Mahaprabhu would also run very fast across the 
   >|sand hills, mistaking them for Govardhana. As He ran, He 
   >|would wail and cry loudly.
  90|PURPORT
  91|Because of the winds of the sea, sometimes the sand would 
   >|form dunes. Such sand dunes are called cataka parvata. 
   >|Instead of seeing these sand dunes simply as hills of sand, 
   >|the Lord would take them to be Govardhana Hill. Sometimes 
   >|He would run toward these dunes at high speed, crying very 
   >|loudly, expressing the state of mind exhibited by Radharani.
   >| Thus Caitanya Mahaprabhu was absorbed in thoughts of Krsna 
   >|and His pastimes. His state of mind brought Him the 
   >|atmosphere of Vrndavana and Govardhana Hill, and thus He 
   >|enjoyed the transcendental bliss of separation and meeting.
  92|Madhya 2.10
  93|TEXT 10
  94|TEXT
  95|upavanodyana dekhi' vrndavana-jnana
  96|tahan yai' nace, gaya, ksane murccha ya'na
  97|SYNONYMS
  98|upavana-udyana-small parks; dekhi'-seeing; vrndavana-jnana-
   >|took them to be the forests of Vrndavana; tahan-there; yai'-
   >|going; nace-dances; gaya-sings; ksane-in a moment; murccha-
   >|unconsciousness; ya'na-goes.
  99|TRANSLATION
 100|Sometimes Caitanya Mahaprabhu mistook the small parks of 
   >|the city for Vrndavana. Sometimes He would go there, dance 
   >|and chant and sometimes fall unconscious in spiritual 
   >|ecstasy.
 101|Madhya 2.11
 102|TEXT 11
 103|TEXT
 104|kahan nahi suni yei bhavera vikara
 105|sei bhava haya prabhura sarire pracara
 106|SYNONYMS
 107|kahan-anywhere; nahi-not; suni-we hear; yei-that; bhavera-
   >|of ecstasy; vikara-transformation; sei-that; bhava-ecstasy; 
   >|haya-is; prabhura-of the Lord; sarire-in the body; pracara-
   >|manifest.
 108|TRANSLATION
 109|The extraordinary transformations of the body due to 
   >|transcendental feelings would never have been possible for 
   >|anyone but the Lord, in whose body all transformations were 
   >|manifest.
 110|PURPORT
 111|The ecstatic transformations of the body as described in 
   >|such exalted scriptures as the Bhakti-rasamrta-sindhu are 
   >|practically not seen in this material world. However, these 
   >|symptoms were perfectly present in the body of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. These symptoms are indicative of mahabhava, or 
   >|the highest ecstasy. Sometimes sahajiyas artificially 
   >|imitate these symptoms, but experienced devotees reject 
   >|them  immediately. The author admits herein that 
   >|these symptoms are not to be found anywhere but in the body 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu.
 112|Madhya 2.12
 113|TEXT 12
 114|TEXT
 115|hasta-padera sandhi saba vitasti-pramane
 116|sandhi chadi' bhinna haye, carma rahe sthane
 117|SYNONYMS
 118|hasta-padera-of the hands and legs; sandhi-joints; saba-all;
   >| vitasti-about eight inches; pramane-in length; sandhi-
   >|joints; chadi'-dislocated; bhinna-separated; haye-become; 
   >|carma-skin; rahe-remains; sthane-in the place.
 119|TRANSLATION
 120|The joints of His hands and legs would sometimes become 
   >|separated by eight inches, and they remained connected only 
   >|by the skin.
 121|Madhya 2.13
 122|TEXT 13
 123|TEXT
 124|hasta, pada, sira saba sarira-bhitare
 125|pravista haya-kurma-rupa dekhiye prabhure
 126|SYNONYMS
 127|hasta-the hands; pada-the legs; sira-head; saba-all; sarira-
   >|the body; bhitare-within; pravista-entered; haya-is; kurma-
   >|rupa-like a tortoise; dekhiye-one sees; prabhure-the Lord.
 128|TRANSLATION
 129|Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu's hands, legs and head 
   >|would all enter within His body, just like the withdrawn 
   >|limbs of a tortoise.
 130|Madhya 2.14
 131|TEXT 14
 132|TEXT
 133|ei mata adbhuta-bhava sarire prakasa
 134|manete sunyata, vakye ha-ha-hutasa
 135|SYNONYMS
 136|ei mata-in this way; adbhuta-wonderful; bhava-ecstasy; 
   >|sarire-in the body; prakasa-manifestation; manete-in the 
   >|mind; sunyata-vacancy; vakye-in speaking; ha-ha-despondency;
   >| hutasa-disappointment.
 137|TRANSLATION
 138|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to manifest 
   >|wonderful ecstatic symptoms. His mind appeared vacant, and 
   >|there were only hopelessness and disappointment in His 
   >|words.
 139|Madhya 2.15
 140|TEXT 15
 141|TEXT
 142|kahan mora prana-natha murali-vadana
 143|kahan karon kahan pan vrajendra-nandana
 144|SYNONYMS
 145|kahan-where; mora-My; prana-natha-Lord of the life; murali-
   >|vadana-playing the flute; kahan-what; karon-shall I do; 
   >|kahan-where; pan-I shall get; vrajendra-nandana-the son of 
   >|Maharaja Nanda.
 146|TRANSLATION
 147|Sri Caitanya Mahaprabhu used to express His mind in this 
   >|way, "Where is the Lord of My life, who is playing His 
   >|flute? What shall I do now? Where should I go to find the 
   >|son of Maharaja Nanda?
 148|Madhya 2.16
 149|TEXT 16
 150|TEXT
 151|kahare kahiba, keba jane mora duhkha
 152|vrajendra-nandana vinu phate mora buka
 153|SYNONYMS
 154|kahare-unto whom; kahiba-I shall speak; keba-who; jane-
   >|knows; mora-My; duhkha-disappointment; vrajendra-nandana-
   >|Krsna, the son of Nanda Maharaja; vinu-without; phate-
   >|breaks; mora-My; buka-heart.
 155|TRANSLATION
 156|"To whom should I speak? Who can understand My 
   >|disappointment? Without the son of Nanda Maharaja, My heart 
   >|is broken."
 157|Madhya 2.17
 158|TEXT 17
 159|TEXT
 160|ei-mata vilapa kare vihvala antara
 161|rayera nataka-sloka pade nirantara
 162|SYNONYMS
 163|ei-mata-in this way; vilapa-lamentation; kare-does; vihvala-
   >|bewildered; antara-within; rayera-of Sri Ramananda Raya; 
   >|nataka-drama; sloka-verses; pade-recites; nirantara-
   >|constantly.
 164|TRANSLATION
 165|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu always expressed 
   >|bewilderment and lamented in separation from Krsna. At such 
   >|times He used to recite the slokas from Ramananda Raya's 
   >|drama known as Jagannatha-vallabha-nataka.
 166|Madhya 2.18
 167|TEXT 18
 168|TEXT
 169|prema-ccheda-rujo 'vagacchati harir nayam na ca prema va
 170|sthanasthanam avaiti napi madano janati no durbalah
 171|anyo veda na canya-duhkham akhilam no jivanam vasravam
 172|dvi-trany eva dinani yauvanam idam ha-ha vidhe ka gatih
 173|SYNONYMS
 174|prema-cheda-rujah-the sufferings of a broken loving 
   >|relationship; avagacchati-knows; harih-the Supreme Lord; na-
   >|not; ayam-this; na ca-nor; prema-love; va-nor; sthana-the 
   >|proper place; asthanam-an unsuitable place; avaiti-knows; 
   >|na-not; api-also; madanah-Cupid; janati-knows; nah-us; 
   >|durbalah-very weak; anyah-another; veda-knows; na-not; ca-
   >|also; anya-duhkham-the difficulties of others; akhilam-all; 
   >|nah-our; jivanam-life; va-or; asravam-simply full of 
   >|miseries; dvi-two; trani-three; eva-certainly; dinani-days; 
   >|yauvanam-youth; idam-this; ha-ha-alas; vidhe-O creator; ka-
   >|what; gatih-our destination.
 175|TRANSLATION
 176|"[Srimati Radharani used to lament:] 'Our Krsna does not 
   >|realize what We have suffered from injuries inflicted in 
   >|the course of loving affairs. We are actually misused by 
   >|love because love does not know where to strike and where 
   >|not to strike. Even Cupid does not know of Our very 
   >|weakened condition. What should I tell anyone? No one can 
   >|understand another's difficulties. Our life is actually not 
   >|under Our control, for youth will remain for two or three 
   >|days and soon be finished. In this condition, O creator, 
   >|what will be Our destination?' 
 177|PURPORT
 178|This verse is from the Jagannatha-vallabha-nataka (3.9), by 
   >|Ramananda Raya.
 179|Madhya 2.19
 180|TEXT 19
 181|TEXT
 182|upajila premankura, bhangila ye duhkha-pura,
 183|krsna taha nahi kare pana
 184|bahire nagara-raja, bhitare sathera kaja,
 185|para-nari vadhe savadhana
 186|SYNONYMS
 187|upajila-grew up; prema-ankura-fructification of love of God;
   >| bhangila-was broken; ye-that; duhkha-pura-full of miseries;
   >| krsna-Lord Krsna; taha-that; nahi-not; kare-does; pana-
   >|drinking; bahire-externally; nagara-raja-the most 
   >|attractive person; bhitare-within; sathera-of a cheater; 
   >|kaja-activities; para-nari-others' wives; vadhe-kills; 
   >|savadhana-very careful.
 188|TRANSLATION
 189|[Srimati Radharani spoke thus, in distress due to 
   >|separation from Krsna:] "Oh, what shall I say of My 
   >|distress? After I met Krsna My loving propensities sprouted,
   >| but upon separating from Him I sustained a great shock, 
   >|which is now continuing like the sufferings of a disease. 
   >|The only physician for this disease is Krsna Himself, but 
   >|He is not taking care of this sprouting plant of devotional 
   >|service. What can I say about the behavior of Krsna? 
   >|Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart 
   >|He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
 190|Madhya 2.20
 191|TEXT 20
 192|TEXT
 193|sakhi he, na bujhiye vidhira vidhana
 194|sukha lagi' kailun prita, haila duhkha viparita,
 195|ebe yaya, na rahe parana
 196|SYNONYMS
 197|sakhi he-(My dear) friend; na bujhiye-I do not understand; 
   >|vidhira-of the Creator; vidhana-the regulation; sukha lagi'-
   >|for happiness; kailun-I did; prita-love; haila-it became; 
   >|duhkha-unhappiness; viparita-the opposite; ebe-now; yaya-
   >|going; na-does not; rahe-remain; parana-life.
 198|TRANSLATION
 199|[Srimati Radharani continued lamenting about the 
   >|consequences of loving Krsna:] "My dear friend, I do not 
   >|understand the regulative principles given by the Creator. 
   >|I loved Krsna for happiness, but the result was just the 
   >|opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that 
   >|now I am going to die, for My vital force no longer remains.
   >| This is My state of mind.
 200|Madhya 2.21
 201|TEXT 21
 202|TEXT
 203|kutila prema ageyana, nahi jane sthanasthana,
 204|bhala-manda nare vicarite
 205|krura sathera guna-dore, hate-gale bandhi' more,
 206|rakhiyache, nari' ukasite
 207|SYNONYMS
 208|kutila-crooked; prema-love of Krsna; ageyana-ignorant; nahi-
   >|does not; jane-know; sthana-asthana-a suitable place or 
   >|unsuitable place; bhala-manda-what is good or what is bad; 
   >|nare-not able; vicarite-to consider; krura-very cruel; 
   >|sathera-of the cheater; guna-dore-by the ropes of the good 
   >|qualities; hate-on the hands; gale-on the neck; bandhi'-
   >|binding; more-Me; rakhiyache-has kept; nari'-being unable; 
   >|ukasite-to get relief.
 209|TRANSLATION
 210|"By nature loving affairs are very crooked. They are not 
   >|entered with sufficient knowledge, nor do they consider 
   >|whether a place is suitable or not, nor do they look 
   >|forward to the results. By the ropes of His good qualities, 
   >|Krsna, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I 
   >|am unable to get relief.
 211|Madhya 2.22
 212|TEXT 22
 213|TEXT
 214|ye madana tanu-hina, para-drohe paravina,
 215|panca bana sandhe anuksana
 216|abalara sarire, vindhi' kaila jarajare,
 217|duhkha deya, na laya jivana
 218|SYNONYMS
 219|ye madana-that Cupid; tanu-hina-without a body; para-drohe-
   >|in putting others in difficulty; paravina-very expert; 
   >|panca-five; bana-arrows; sandhe-fixes; anuksana-constantly; 
   >|abalara-of an innocent woman; sarire-in the body; vindhi'-
   >|piercing; kaila-made; jarajare-almost invalid; duhkha deya-
   >|gives tribulation; na-does not; laya-take; jivana-the life.
 220|TRANSLATION
 221|"In My loving affairs there is a person named Madana. His 
   >|qualities are thus: Personally He possesses no gross body, 
   >|yet He is very expert in giving pains to others. He has 
   >|five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them 
   >|into the bodies of innocent women. Thus these women become 
   >|invalids. It would be better if He took My life without 
   >|hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
 222|Madhya 2.23
 223|TEXT 23
 224|TEXT
 225|anyera ye duhkha mane, anye taha nahi jane,
 226|satya ei sastrera vicare
 227|anya jana kahan likhi, na janaye prana-sakhi,
 228|yate kahe dhairya dharibare
 229|SYNONYMS
 230|anyera-of others; ye-that; duhkha-unhappiness; mane-in the 
   >|minds; anye-others; taha-that; nahi-do not; jane-know; 
   >|satya-truth; ei-this; sastrera-of scripture; vicare-in the 
   >|judgment; anya jana-other persons; kahan-what; likhi-I 
   >|shall write; na janaye-do not know; prana-sakhi-My dear 
   >|friends; yate-by which; kahe-speak; dhairya dharibare-to 
   >|take patience.
 231|TRANSLATION
 232|"In the scriptures it is said that one person can never 
   >|know the unhappiness in the mind of another. Therefore what 
   >|can I say of My dear friends, Lalita and the others? Nor 
   >|can they understand the unhappiness within Me. They simply 
   >|try to console Me repeatedly, saying, 'Dear friend, be 
   >|patient.'
 233|Madhya 2.24
 234|TEXT 24
 235|TEXT
 236|'krsna-krpa-paravara, kabhu karibena angikara'
 237|sakhi, tora e vyartha vacana
 238|jivera jivana cancala, yena padma-patrera jala,
 239|tata dina jive kon jana
 240|SYNONYMS
 241|krsna-Lord Krsna; krpa-paravara-an ocean of mercy; kabhu-
   >|sometimes; karibena-will make; angikara-acceptance; sakhi-
   >|My dear friend; tora-your; e-these; vyartha-untruthful; 
   >|vacana-complimentary words; jivera-of the living entity; 
   >|jivana-life; cancala-flickering; yena-like; padma-patrera-
   >|of the leaf of the lotus flower; jala-the water; tata-so 
   >|many; dina-days; jive-lives; kon-what; jana-person.
 242|TRANSLATION
 243|"I say, 'My dear friends, you are asking Me to be patient, 
   >|saying that Krsna is an ocean of mercy and that some time 
   >|in the future He will accept Me. However, I must say that 
   >|this will not console Me. A living entity's life is very 
   >|flickering. It is like water on the leaf of a lotus flower. 
   >|Who will live long enough to expect Krsna's mercy?
 244|Madhya 2.25
 245|TEXT 25
 246|TEXT
 247|sata vatsara paryanta, jivera jivana anta,
 248|ei vakya kaha na vicari'
 249|narira yauvana-dhana, yare krsna kare mana,
 250|se yauvana-dina dui-cari
 251|SYNONYMS
 252|sata vatsara paryanta-up to one hundred years; jivera-of 
   >|the living entity; jivana-of the life; anta-the end; ei 
   >|vakya-this word; kaha-you speak; na-without; vicari'-making 
   >|consideration; narira-of a woman; yauvana-dhana-the wealth 
   >|of youthfulness; yare-in which; krsna-Lord Krsna; kare-does;
   >| mana-intention; se yauvana-that youthfulness; dina-days; 
   >|dui-cari-two or four.
 253|TRANSLATION
 254|" 'A human being does not live more than a hundred years. 
   >|You should also consider that the youthfulness of a woman, 
   >|which is the only attraction for Krsna, remains for only a 
   >|few days.
 255|Madhya 2.26
 256|TEXT 26
 257|TEXT
 258|agni yaiche nija-dhama, dekhaiya abhirama,
 259|patangire akarsiya mare
 260|krsna aiche nija-guna, dekhaiya hare mana,
 261|pache duhkha-samudrete dare
 262|SYNONYMS
 263|agni-fire; yaiche-like; nija-dhama-his own place; dekhaiya-
   >|showing; abhirama-attractive; patangire-the flies; akarsiya-
   >|attracting; mare-kills; krsna-Lord Krsna; aiche-in that way;
   >| nija-guna-His transcendental qualities; dekhaiya-showing; 
   >|hare mana-attracts our mind; pache-in the end; duhkha-
   >|samudrete-in an ocean of unhappiness; dare-drowns.
 264|TRANSLATION
 265|" 'If you say that Krsna is an ocean of transcendental 
   >|qualities and therefore must be merciful some day, I can 
   >|only say that He is like fire, which attracts flies by its 
   >|dazzling brightness and kills them. Such are the qualities 
   >|of Krsna. By showing us His transcendental qualities, He 
   >|attracts our minds, and then later, by separating from us, 
   >|He drowns us in an ocean of unhappiness.'  "
 266|Madhya 2.27
 267|TEXT 27
 268|TEXT
 269|eteka vilapa kari', visade sri-gaurahari,
 270|ughadiya duhkhera kapata
 271|bhavera taranga-bale, nana-rupe mana cale,
 272|ara eka sloka kaila patha
 273|SYNONYMS
 274|eteka-in this way; vilapa-lamentation; kari'-doing; visade-
   >|in moroseness; sri-gaurahari-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|ughadiya-opening; duhkhera-of unhappiness; kapata-doors; 
   >|bhavera-of ecstasy; taranga-bale-by the force of the waves; 
   >|nana-rupe-in various ways; mana-His mind; cale-wanders; ara 
   >|eka-another one; sloka-verse; kaila-did; patha-recite.
 275|TRANSLATION
 276|In this way, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in a 
   >|great ocean of sadness, and thus He opened the doors of His 
   >|unhappiness. Forced by the waves of ecstasy, His mind 
   >|wandered over transcendental mellows, and in this way He 
   >|recited another verse [as follows].
 277|Madhya 2.28
 278|TEXT 28
 279|TEXT
 280|sri-krsna-rupadi-nisevanam vina
 281|vyarthani me 'hany akhilendriyany alam
 282|pasana-suskendhana-bharakany aho
 283|bibharmi va tani katham hata-trapah
 284|SYNONYMS
 285|sri-krsna-rupa-adi-of the transcendental form and pastimes 
   >|of Lord Sri Krsna; nisevanam-the service; vina-without; 
   >|vyarthani-meaningless; me-My; ahani-days; akhila-all; 
   >|indriyani-senses; alam-entirely; pasana-dead stones; suska-
   >|dry; indhana-wood; bharakani-burdens; aho-alas; bibharmi-I 
   >|bear; va-or; tani-all of them; katham-how; hata-trapah-
   >|without shame.
 286|TRANSLATION
 287|" 'My dear friends, unless I serve the transcendental form, 
   >|qualities and pastimes of Sri Krsna, all My days and all My 
   >|senses will become entirely useless. Now I am uselessly 
   >|bearing the burden of My senses, which are like stone 
   >|blocks and dried wood. I do not know how long I will be 
   >|able to continue without shame.'
 288|Madhya 2.29
 289|TEXT 29
 290|TEXT
 291|vamsi-ganamrta-dhama, lavanyamrta-janma-sthana,
 292|ye na dekhe se canda vadana
 293|se nayane kiba kaja, paduka tara munde vaja,
 294|se nayana rahe ki karana
 295|SYNONYMS
 296|vamsi-gana-amrta-dhama-the abode of the nectar derived from 
   >|the songs of the flute; lavanya-amrta-janma-sthana-the 
   >|birthplace of the nectar of beauty; ye-anyone who; na-not; 
   >|dekhe-sees; se-that; canda-moonlike; vadana-face; se-those; 
   >|nayane-eyes; kiba kaja-what is the use; paduka-let there be;
   >| tara-his; munde-on the head; vaja-thunderbolt; se-those; 
   >|nayana-eyes; rahe-keeps; ki-what; karana-reason.
 297|TRANSLATION
 298|"Of what use are eyes if one  does not see the face 
   >|of Krsna, which resembles the moon and is the birthplace of 
   >|all beauty and the reservoir of the nectarean songs of His 
   >|flute? Oh, let a thunderbolt strike his head! Why does he 
   >|keep such eyes?
 299|PURPORT
 300|The moonlike face of Krsna is the reservoir of nectarean 
   >|songs and the abode of His flute. It is also the root of 
   >|all bodily beauty. If the eyes of the gopis 
   >| are not engaged in seeing the beautiful face of Krsna, 
   >|it is better that they  be struck by a 
   >|thunderbolt. For the gopis, to see anything but Krsna is 
   >|uninteresting and, indeed, detestful. The gopis are never 
   >|pleased to see anything but Krsna. The only solace for 
   >|their eyes is the beautiful moonlike face of Krsna, the 
   >|worshipful object of all senses. When they cannot see the 
   >|beautiful face of Krsna, they actually see everything as 
   >|vacant, and they desire to be struck by a thunderbolt. They 
   >|do not find any reason to maintain their eyes when they are 
   >|bereft of the beauty of Krsna.
 301|Madhya 2.30
 302|TEXT 30
 303|TEXT
 304|sakhi he, suna, mora hata vidhi-bala
 305|mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gana,
 306|krsna vinu sakala viphala
 307|SYNONYMS
 308|sakhi he-O My dear friend; suna-please hear; mora-My; hata-
   >|lost; vidhi-bala-the strength of providence; mora-My; vapu-
   >|body; citta-consciousness; mana-mind; sakala-all; indriya-
   >|gana-senses; krsna-Lord Krsna; vinu-without; sakala-
   >|everything; viphala-futile.
 309|TRANSLATION
 310|"My dear friends, please hear Me. I have lost all 
   >|providential strength. Without Krsna, My body, 
   >|consciousness and mind, as well as all My senses, are 
   >|useless.
 311|Madhya 2.31
 312|TEXT 31
 313|TEXT
 314|krsnera madhura vani, amrtera tarangini,
 315|tara pravesa nahi ye sravane
 316|kanakadi-chidra sama, janiha se sravana,
 317|tara janma haila akarane
 318|SYNONYMS
 319|krsnera-of Lord Krsna; madhura-sweet; vani-words; amrtera-
   >|of nectar; tarangini-waves; tara-of those; pravesa-entrance;
   >| nahi-there is not; ye-which; sravane-in the ear; kanakadi-
   >|of a damaged conchshell; chidra-the hole; sama-like; janiha-
   >|please know; se-that; sravana-ear; tara-his; janma-birth; 
   >|haila-was; akarane-without purpose.
 320|TRANSLATION
 321|"Topics about Krsna are like waves of nectar. If such 
   >|nectar does not enter one's ear, the ear is no better than 
   >|the hole of a damaged conchshell. Such an ear is created 
   >|for no purpose.
 322|PURPORT
 323|In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|quotes the following verses from Srimad-Bhagavatam (2.3.17-
   >|24):
 324|ayur harati vai pumsam
 325|udyann astam  ca yann asau 
 326|tasyarte yat -ksano nita 
   >|
 327|uttama - sloka- vartaya 
 328|taravah  kim na jivanti
 329|bhastrah kim  na svasanty uta
 330|na khadanti na mehanti
 331|kim grame pasavo 'pare
 332|sva-vid-varahostra-kharaih
 333|samstutah purusah pasuh
 334|na yat-karna-pathopeto
 335|jatu nama gadagrajah
 336|bile batorukrama-vikraman ye
 337|na srnvatah karna-pute narasya
 338|jihvasati dardurikeva suta
 339|na copagayaty urugaya-gathah
 340|bharah param patta-kirita-justam
 341|apy uttamangam na namen mukundam
 342|savau karau no kurute saparyam
 343|harer lasat-kancana-kankanau va
 344|barhayite te nayane naranam
 345|lingani visnor na niriksato ye
 346|padau nrnam tau druma-janma-bhajau
 347|ksetrani nanuvrajato harer yau
 348|jivan-chavo bhagavatanghri-renum
 349|na jatu martyo 'bhilabheta yas tu
 350|sri-visnu-padya manujas tulasyah
 351|svasan chavo yas tu na veda gandham
 352|tad asma-saram hrdayam batedam
 353|yad grhyamanair hari-nama-dheyaih
 354|na vikriyetatha yada vikaro
 355|netre jalam gatra-ruhesu harsah
 356|"Both by rising and setting, the sun decreases the duration 
   >|of life of everyone except one who utilizes the time by 
   >|discussing topics of the all-good Personality of Godhead. 
   >|Do the trees not live? Do the bellows of the blacksmith not 
   >|breathe? All around us, do the beasts not eat and discharge 
   >|semen? Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise 
   >|those men who never listen to the transcendental pastimes 
   >|of Lord Sri Krsna, the deliverer from evils. One who has 
   >|not listened to the messages about the prowess and 
   >|marvelous acts of the Personality of Godhead and has not 
   >|sung or chanted loudly the worthy songs about the Lord 
   >|should be considered to possess ears like the holes of 
   >|snakes and a tongue like that of a frog. The upper portion 
   >|of the body, though crowned with a silk turban, is only a 
   >|heavy burden if not bowed down before the Personality of 
   >|Godhead, who can award mukti [freedom]. And the hands, 
   >|though decorated with glittering bangles, are like those of 
   >|a dead man if not engaged in the service of the Personality 
   >|of Godhead Hari. The eyes which do not look at the symbolic 
   >|representations of the Personality of Godhead Visnu [His 
   >|forms, namequality, etc.] are like those printed on 
   >|the plumes of a peacock, and the legs which do not move to 
   >|the holy places [where the Lord is remembered] are 
   >|considered to be like tree trunks. The person who has not 
   >|at any time received upon his head the dust from the feet 
   >|of a pure devotee of the Lord is certainly a dead body. And 
   >|the person who has never experienced the flavor of the 
   >|tulasi leaves from the lotus feet of the Lord is also a 
   >|dead body, although breathing. Certainly that heart is 
   >|steel-framed which, in spite of one's chanting the holy 
   >|name of the Lord with concentration, does not change and 
   >|feel ecstasy, at which time tears fill the eyes and the 
   >|hairs stand on end."
 357|Madhya 2.32
 358|TEXT 32
 359|TEXT
 360|krsnera adharamrta, krsna-guna-carita,
 361|sudha-sara-svada-vinindana
 362|tara svada ye na jane, janmiya na maila kene,
 363|se rasana bheka jihva sama
 364|SYNONYMS
 365|krsnera-of Lord Krsna; adhara-amrta-the nectar of the lips; 
   >|krsna-of Lord Krsna; guna-the qualities; carita-the 
   >|activities; sudha-sara-of the essence of all nectar; svada-
   >|the taste; vinindana-surpassing; tara-of that; svada-the 
   >|taste; ye-anyone who; na jane-does not know; janmiya-taking 
   >|birth; na maila-did not die; kene-why; se-that; rasana-
   >|tongue; bheka-of the frog; jihva-the tongue; sama-like.
 366|TRANSLATION
 367|"The nectar from the lips of Lord Krsna and His 
   >|transcendental qualities and characteristics surpass the 
   >|taste of the essence of all nectar, and there is no fault 
   >|in tasting such nectar. If one does not taste it, he should 
   >|die immediately after birth, and his tongue is to be 
   >|considered no better than the tongue of a frog.
 368|Madhya 2.33
 369|TEXT 33
 370|TEXT
 371|mrga-mada nilotpala, milane ye parimala,
 372|yei hare tara garva-mana
 373|hena krsna-anga-gandha, yara nahi se sambandha,
 374|sei nasa bhastrara samana
 375|SYNONYMS
 376|mrga-mada-the fragrance of musk; nila-utpala-and the bluish 
   >|lotus flower; milane-in mixing; ye-that; parimala-fragrance;
   >| yei-which; hare-vanquishes; tara-of them; garva-pride; 
   >|mana-and prestige; hena-such; krsna-of Lord Krsna; anga-of 
   >|the body; gandha-the aroma; yara-whose; nahi-not; se-that; 
   >|sambandha-relationship; sei-such; nasa-nose; bhastrara-to 
   >|the bellows; samana-equal.
 377|TRANSLATION
 378|"One's nostrils are no better than the bellows of a 
   >|blacksmith if he has not smelled the fragrance of Krsna's 
   >|body, which is like the aroma of musk combined with that of 
   >|the bluish lotus flower. Indeed, such combinations are 
   >|actually defeated by the aroma of Krsna's body.
 379|Madhya 2.34
 380|TEXT 34
 381|TEXT
 382|krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,
 383|tara sparsa yena sparsa-mani
 384|tara sparsa nahi yara, se yauk charakhara,
 385|sei vapu lauha-sama jani
 386|SYNONYMS
 387|krsna-of Lord Krsna; kara-the palms; pada-tala-the soles of 
   >|His feet; koti-candra-like the light of millions of moons; 
   >|su-sitala-cool and pleasing; tara-of them; sparsa-the touch;
   >| yena-like; sparsa-mani-touchstone; tara-his; sparsa-touch; 
   >|nahi-not; yara-of whom; se-that person; yauk-let him go; 
   >|charakhara-to ruin; sei vapu-that body; lauha-sama-like 
   >|iron; jani-I know.
 388|TRANSLATION
 389|"The palms of Krsna's hands and the soles of His feet are 
   >|so cool and pleasant that they can be compared only to the 
   >|light of millions of moons. One who has touched such hands 
   >|and feet has indeed tasted the effects of touchstone. If 
   >|one has not touched them, his life is spoiled, and his body 
   >|is like iron."
 390|Madhya 2.35
 391|TEXT 35
 392|TEXT
 393|kari' eta vilapana, prabhu saci-nandana,
 394|ughadiya hrdayera soka
 395|dainya-nirveda-visade, hrdayera avasade,
 396|punarapi pade eka sloka
 397|SYNONYMS
 398|kari'-doing; eta-such; vilapana-lamenting; prabhu-the Lord; 
   >|saci-nandana-the son of mother Saci; ughadiya-opening; 
   >|hrdayera-of the heart; soka-the lamentation; dainya-
   >|humility; nirveda-disappointment; visade-in moroseness; 
   >|hrdayera-of the heart; avasade-in despondency; punarapi-
   >|again and again; pade-recites; eka-one; sloka-verse.
 399|TRANSLATION
 400|Lamenting in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu opened the 
   >|doors of grief within His heart. Morose, humble and 
   >|disappointed, He recited a verse again and again with a 
   >|despondent heart.
 401|PURPORT
 402|In the Bhakti-rasamrta-sindhu, the word dainya (humility) 
   >|is explained as follows: "When unhappiness, fearfulness and 
   >|the sense of having offended combine, one feels condemned. 
   >|This sense of condemnation is described as dinata, humility.
   >| When one is subjected to such humility, he feels 
   >|physically inactive, he apologizes, and his consciousness 
   >|is disturbed. His mind is also restless, and many other 
   >|symptoms are visible."1 
   >|
   >|
   >|.
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
 403| Can you look this quote up and see if it ends where we 
   >|indicate?
 404|(1) The word nirveda is also explained in the Bhakti-
   >|rasamrta-sindhu: "One may feel unhappiness and separation
   >|as well as jealousy and lamentation, due to not discharging 
   >|one's duties. The despondency that results is called 
   >|nirveda. When one is captured by this despondency, thoughts,
   >| tears, loss of bodily luster, humility and heavy breathing 
   >|result." Visada is also explained in the Bhakti-rasamrta-
   >|sindhu: "When one fails to achieve his desired goal of life 
   >|and repents for all his offensesthere is a state of 
   >|regret called visada." The symptoms of avasada are also 
   >|explained: "One hankers to revive his original condition 
   >|and inquires how to do so. There are also deep thought, 
   >|heavy breathing, crying and lamentation, as well as a 
   >|changing of the bodily color and drying up of the tongue."
 405|In the Bhakti-rasamrta-sindhu thirty-three such destructive 
   >|symptoms are mentioned. They are expressed in words, in the 
   >|eyebrows and in the eyes. These symptoms are called 
   >|vyabhicari bhava, destructive ecstasy. If they continue, 
   >|they are sometimes called sancari, or continued ecstasy.
 406|Madhya 2.36
 407|TEXT 36
 408|TEXT
 409|yada yato daivan madhu-ripur asau locana-patham
 410|tadasmakam ceto madana-hatakenahrtam abhut
 411|punar yasminn esa ksanam api drsor eti padavim
 412|vidhasyamas tasminn akhila-ghatika ratna-khacitah
 413|SYNONYMS
 414|yada-when; yatah-entered upon; daivat-by chance; madhu-
   >|ripuh-the enemy of the demon Madhu; asau-He; locana-patham-
   >|the path of the eyes; tada-at that time; asmakam-our; cetah-
   >|consciousness; madana-hatakena-by wretched Cupid; ahrtam-
   >|stolen; abhut-has become; punah-again; yasmin-when; esah-
   >|Krsna; ksanam api-even for a moment; drsoh-of the two eyes; 
   >|eti-goes to; padavim-the path; vidhasyamah-we shall make; 
   >|tasmin-at that time; akhila-all; ghatikah-indications of 
   >|time; ratna-khacitah-bedecked with jewels
 415|TRANSLATION
 416|" 'If by chance the transcendental form of Krsna comes 
   >|before My path of vision, My heart, injured from being 
   >|beaten, will be stolen away by Cupid, happiness personified.
   >| Because I could not see the beautiful form of Krsna to My 
   >|heart's content, when I again see His form I shall decorate 
   >|the phases of time with many jewels.'  "
 417|PURPORT
 418|This verse is spoken by Srimati Radharani in the Jagannatha-
   >|vallabha-nataka (3.11), by Ramananda Raya.
 419|Madhya 2.37
 420|TEXT 37
 421|TEXT
 422|ye kale va svapane, dekhinu vamsi-vadane,
 423|sei kale aila dui vairi
 424|'ananda' ara 'madana', hari' nila mora mana,
 425|dekhite na painu netra bhari'
 426|SYNONYMS
 427|ye kale-at the time; va svapane-or in dreams; dekhinu-I saw;
   >| vamsi-vadane-Lord Krsna's face with His flute; sei kale-at 
   >|that time; aila-appeared; dui-two; vairi-enemies; ananda-
   >|pleasure; ara-and; madana-Cupid; hari'-stealing; nila-took; 
   >|mora-My; mana-mind; dekhite-to see; na-not; painu-I was 
   >|able; netra-eyes; bhari'-fulfilling.
 428|TRANSLATION
 429|"Whenever I had the chance to see Lord Krsna's face and His 
   >|flute, even in a dream, two enemies would appear before Me. 
   >|They were pleasure and Cupid, and since they took away My 
   >|mind, I was not able to see the face of Krsna to the full 
   >|satisfaction of My eyes.
 430|Madhya 2.38
 431|TEXT 38
 432|TEXT
 433|punah yadi kona ksana, kayaya  krsna darasana
 434|tabe sei ghati-ksana-pala
 435|diya malya-candana, nana ratna-abharana,
 436|alankrta karimu sakala
 437|SYNONYMS
 438|punah-again; yadi-if; kona-some; ksana-moment; kayaya-helps;
   >| krsna-Lord Krsna; darasana-seeing; tabe-then; sei-that; 
   >|ghati-ksana-pala-seconds, moments and hours; diya-offering; 
   >|malya-candana-garlands and sandalwood pulp; nana-various; 
   >|ratna-jewels; abharana-ornaments; alankrta-decorated; 
   >|karimu-I shall make; sakala-all.
 439|TRANSLATION
 440|"If by chance such a moment comes when I can once again see 
   >|Krsna, then I shall worship those seconds, moments and 
   >|hours with flower garlands and pulp of sandalwood and 
   >|decorate them with all kinds of jewels and ornaments."
 441|Madhya 2.39
 442|TEXT 39
 443|TEXT
 444|ksane bahya haila mana, age dekhe dui jana,
 445|tanre puche,-ami na caitanya?
 446|svapna-praya ki dekhinu, kiba ami pralapinu,
 447|tomara kichu suniyacha dainya?
 448|SYNONYMS
 449|ksane-in an instant; bahya-outside; haila-became; mana-the 
   >|mind; age-in front; dekhe-sees; dui jana-two persons; tanre-
   >|unto them; puche-inquires; ami-I; na-not; caitanya-
   >|conscious; svapna-praya-almost dreaming; ki-what; dekhinu-I 
   >|have seen; kiba-what; ami-I; pralapinu-spoke in craziness; 
   >|tomara-you; kichu-something; suniyacha-have heard; dainya-
   >|humility.
 450|TRANSLATION
 451|In an instant, Sri Caitanya Mahaprabhu regained external 
   >|consciousness and saw two persons before Him. Questioning 
   >|them, He asked, "Am I conscious? What dreams have I been 
   >|seeing? What craziness have I spoken? Have you heard some 
   >|expressions of humility?' '
 452|PURPORT
 453|When Sri Caitanya Mahaprabhu thus spoke in ecstasy, He saw 
   >|two persons before Him. One was His secretary, Svarupa 
   >|Damodara, and the other was Raya Ramananda. Coming to His 
   >|external consciousness, He saw them both present, and 
   >|although He was still talking in the ecstasy of Srimati 
   >|Radharani, He immediately began to question whether He was 
   >|the same Sri Caitanya Mahaprabhu.
 454|Madhya 2.40
 455|TEXT 40
 456|TEXT
 457|suna mora pranera bandhava
 458|nahi krsna-prema-dhana, daridra mora jivana,
 459|dehendriya vrtha mora saba
 460|SYNONYMS
 461|suna-kindly hear; mora-My; pranera-of life; bandhava-
   >|friends; nahi-there is none; krsna-prema-dhana-wealth of 
   >|love of Krsna; daridra-poverty-stricken; mora-My; jivana-
   >|life; deha-indriya-all the limbs and senses of My body; 
   >|vrtha-fruitless; mora-My; saba-all.
 462|TRANSLATION
 463|Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "My dear friends, you 
   >|are all My life and soul; therefore I tell you that I 
   >|possess no wealth of love for Krsna. Consequently My life 
   >|is poverty-stricken. My limbs and senses are useless."
 464|Madhya 2.41
 465|TEXT 41
 466|TEXT
 467|punah kahe,-haya haya, suna, svarupa-ramaraya,
 468|ei mora hrdaya-niscaya
 469|suni karaha vicara, haya, naya-kaha sara,
 470|eta bali' sloka uccaraya
 471|SYNONYMS
 472|punah-again; kahe-says; haya haya-alas; suna-kindly hear; 
   >|svarupa-rama-raya-My dear Svarupa Damodara and Ramananda 
   >|Raya; ei-this; mora-My; hrdaya-niscaya-the certainty in My 
   >|heart; suni-hearing; karaha-just make; vicara-judgment; 
   >|haya, naya-correct or not; kaha sara-tell Me the essence; 
   >|eta bali'-saying this; sloka-another verse; uccaraya-
   >|recites.
 473|TRANSLATION
 474|Again He addressed both Svarupa Damodara and Raya Ramananda,
   >| speaking despondently , "Alas! My friends, you can now 
   >|know the certainty within My heart, and after knowing My 
   >|heart you should judge whether I am correct or not. You can 
   >|speak of this properly." Sri Caitanya Mahaprabhu then began 
   >|to chant another verse.
 475|Madhya 2.42
 476|TEXT 42
 477|TEXT
 478|ka-i-avarahi-am pemmam na hi hoi manuse loe
 479|ja-i hoi kassa virahe hontammi ko jia-i
 480|SYNONYMS
 481|ka-i-avarahi-am-without any cheating propensity, without 
   >|any motive concerning the four principles of material 
   >|existence (namely, religiosity, economic development, sense 
   >|gratification and liberation); pemmam-love of Godhead; na-
   >|never; hi-certainly; hoi-becomes; manuse-in human society; 
   >|loe-in this world; ja-i-if; hoi-there is; kassa-whose; 
   >|virahe-in separation; hontammi-is; ko-who; jia-i-lives.
 482|TRANSLATION
 483|" 'Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not 
   >|possible within this material world. If there is such a 
   >|love, there cannot be separation, for if there is 
   >|separation, how can one live?'
 484|PURPORT
 485|This is a verse in a common language called prakrta, and 
   >|the exact Sanskrit transformation is kaitava-rahitam prema 
   >|na hi bhavati manuse loke yadi bhavati kasya viraho virahe 
   >|saty api ko jivati.
 486|Madhya 2.43
 487|TEXT 43
 488|TEXT
 489|akaitava krsna-prema, yena jambunada-hema,
 490|sei prema nrloke na haya
 491|yadi haya tara yoga, na haya tabe viyoga,
 492|viyoga haile keha na jiyaya
 493|SYNONYMS
 494|akaitava krsna-prema-unalloyed love of Krsna; yena-like; 
   >|jambu-nada-hema-gold from the Jambu River; sei prema-that 
   >|love of Godhead; nr-loke-in the material world; na haya-is 
   >|not possible; yadi-if; haya-there is; tara-with it; yoga-
   >|connection; na-not; haya-is; tabe-then; viyoga-separation; 
   >|viyoga-separation; haile-if there is; keha-someone; na 
   >|jiyaya-cannot live.
 495|TRANSLATION
 496|"Pure love for Krsna, just like gold from the Jambu River, 
   >|does not exist in human society. If it existed, there could 
   >|not be separation. If separation were there, one could not 
   >|live."
 497|Madhya 2.44
 498|TEXT 44
 499|TEXT
 500|eta kahi' saci-suta, sloka pade adbhuta,
 501|sune dunhe eka-mana hana
 502|apana-hrdaya-kaja, kahite vasiye laja,
 503|tabu kahi laja-bija khana
 504|SYNONYMS
 505|eta kahi'-thus saying; saci-suta-the son of Srimati 
   >|Sacimata; sloka-verse; pade-recites; adbhuta-wonderful; 
   >|sune-hear; dunhe-the two persons; eka-mana hana-with rapt 
   >|attention; apana-hrdaya-kaja-the activities of one's own 
   >|heart; kahite-to speak; vasiye-I feel; laja-shameful; tabu-
   >|still; kahi-I speak; laja-bija-the seed of bashfulness; 
   >|khana-finishing.
 506|TRANSLATION
 507|Thus speaking, the son of Srimati Sacimata recited another 
   >|wonderful verse, and Ramananda Raya and Svarupa Damodara 
   >|heard this verse with rapt attention. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu said, "I feel shameful to disclose the 
   >|activities of My heart. Nonetheless, I shall be done with 
   >|all formalities and speak from the heart. Please hear."
 508|Madhya 2.45
 509|TEXT 45
 510|TEXT
 511|na prema-gandho 'sti darapi me harau
 512|krandami saubhagya-bharam prakasitum
 513|vamsi-vilasy-anana-lokanam vina
 514|bibharmi yat prana-patangakan vrtha
 515|SYNONYMS
 516|na-never; prema-gandhah-a scent of love of Godhead; asti-
   >|there is; dara api-even in a slight proportion; me-My; 
   >|harau-in the Supreme Personality of Godhead; krandami-I cry;
   >| saubhagya-bharam-the volume of My fortune; prakasitum-to 
   >|exhibit; vamsi-vilasi-of the great flute-player; anana-at 
   >|the face; lokanam-looking; vina-without; bibharmi-I carry; 
   >|yat-because; prana-patangakan-My insectlike life; vrtha-
   >|with no purpose.
 517|TRANSLATION
 518|Sri Caitanya Mahaprabhu continued, " 'My dear friends, I 
   >|have not the slightest tinge of love of Godhead within My 
   >|heart. When you see Me crying in separation, I am just 
   >|falsely exhibiting a demonstration of My great fortune. 
   >|Indeed, not seeing the beautiful face of Krsna playing His 
   >|flute, I continue to live My life like an insect, without 
   >|purpose.'
 519|Madhya 2.46
 520|TEXT 46
 521|TEXT
 522|dure suddha-prema-gandha, kapata premera bandha,
 523|seha mora nahi krsna-paya
 524|tabe ye kari krandana, sva-saubhagya prakhyapana,
 525|kari, iha janiha niscaya
 526|SYNONYMS
 527|dure-far away; suddha-prema-gandha-a scent of pure 
   >|devotional love; kapata-false; premera-of love of Godhead; 
   >|bandha-binding; seha-that; mora-My; nahi-there is not; 
   >|krsna-paya-at the lotus feet of Krsna; tabe-but; ye-that; 
   >|kari-I do; krandana-crying; sva-saubhagya-My own fortune; 
   >|prakhyapana-demonstration; kari-I do; iha-this; janiha-know;
   >| niscaya-certainly.
 528|TRANSLATION
 529|"Actually, My love for Krsna is far, far away. Whatever I 
   >|do is actually false . 
   >|When you see Me cry, I am simply exhibiting  
   >|My great fortune. Please try to understand this beyond a 
   >|doubt.
 530|Madhya 2.47
 531|TEXT 47
 532|TEXT
 533|yate vamsi-dhvani-sukha, na dekhi' se canda mukha,
 534|yadyapi nahika 'alambana'
 535|nija-dehe kari priti, kevala kamera riti,
 536|prana-kitera kariye dharana
 537|SYNONYMS
 538|yate-in which; vamsi-dhvani-sukha-the happiness of hearing 
   >|the playing of the flute; na dekhi'-not seeing; se-that; 
   >|canda mukha-moonlike face; yadyapi-although; nahika-there 
   >|is not; 'alambana '-the meeting of the lover and beloved; 
   >|nija-own; dehe-in the body; kari-I do; priti-affection; 
   >|kevala-only; kamera-of lust; riti-the way; prana-of life; 
   >|kitera-of the fly; kariye-I do; dharana-continuing.
 539|TRANSLATION
 540|"Even though I do not see the moonlike face of Krsna 
   >|playing  on His flute  and although there is no 
   >|possibility of My meeting Him, still I take care of My own 
   >|body. That is the way of lust. In this way, I maintain My 
   >|flylike life.
 541|PURPORT
 542|In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|says that the lovable Supreme Lord is the supreme shelter. 
   >|The Lord is the supreme subject, and the devotees are the 
   >|object. The coming together of a subject and object is 
   >|called alambana. The object hears, and the subject plays 
   >|the flute. That the object cannot see the moonlike face of 
   >|Krsna and has no eagerness to see Him is the sign of being 
   >|without alambana. Externally imagining such a thing simply 
   >|satisfies one's lusty desires, and thus one lives without 
   >|purpose.
 543|Madhya 2.48
 544|TEXT 48
 545|TEXT
 546|krsna-prema sunirmala, yena suddha-ganga-jala,
 547|sei prema-amrtera sindhu
 548|nirmala se anurage, na lukaya anya dage,
 549|sukla-vastre yaiche masi-bindu
 550|SYNONYMS
 551|krsna-prema-love of Krsna; su-nirmala-without material 
   >|contamination; yena-exactly like; suddha-ganga-jala-the 
   >|pure water of the Ganges; sei prema-that love; amrtera 
   >|sindhu-the ocean of nectar; nirmala-pure; se-that; anurage-
   >|attraction; na lukaya-does not conceal; anya-other; dage-
   >|spot; sukla-vastre-on white cloth; yaiche-as; masi-bindu-a 
   >|spot of ink.
 552|TRANSLATION
 553|"Love for Lord Krsna is very pure, just like the waters of 
   >|the Ganges. That love is an ocean of nectar. That pure 
   >|attachment to Krsna does not conceal any spot, which would 
   >|appear just like a spot of ink on a white cloth.
 554|PURPORT
 555|Unalloyed love of Krsna is just like a big sheet of white 
   >|cloth. Absence of attachment is compared to a black spot on 
   >|that white cloth. Just as the black spot is prominent, so 
   >|the absence of love of Godhead is prominent on the platform 
   >|of pure love of Godhead.
 556|Madhya 2.49
 557|TEXT 49
 558|TEXT
 559|suddha-prema-sukha-sindhu, pai tara eka bindu,
 560|sei bindu jagat dubaya
 561|kahibara yogya naya, tathapi baule kaya,
 562|kahile va keba patiyaya
 563|SYNONYMS
 564|suddha-prema-unalloyed love; sukha-sindhu-an ocean of 
   >|happiness; pai-if I get; tara-of that; eka-one; bindu-drop; 
   >|sei bindu-that drop; jagat-the whole world; dubaya-drowns; 
   >|kahibara-to speak; yogya naya-is not fit; tathapi-still; 
   >|baule-a madman; kaya-speaks; kahile-if spoken; va-or; keba 
   >|patiyaya-who believes.
 565|TRANSLATION
 566|"Unalloyed love of Krsna is like an ocean of happiness. If 
   >|someone gets one drop of it, the whole world can drown in 
   >|that drop. It is not befitting to express such love of 
   >|Godhead, yet a madman must speak. However , even though he 
   >|speaks, no one believes him."
 567|Madhya 2.50
 568|TEXT 50
 569|TEXT
 570|ei mata dine dine, svarupa-ramananda-sane,
 571|nija-bhava karena vidita
 572|bahye visa-jvala haya, bhitare ananda-maya,
 573|krsna-premara adbhuta carita
 574|SYNONYMS
 575|ei mata-in this way; dine dine-day after day; svarupa-
   >|Svarupa Damodara; ramananda-Ramananda Raya; sane-with; nija-
   >|own; bhava-ecstasy; karena-makes; vidita-known; bahye-
   >|externally; visa-jvala haya-there is suffering from 
   >|poisonous effects; bhitare-within; ananda-maya-
   >|transcendental ecstasy; krsna-premara-of love of Krsna; 
   >|adbhuta-wonderful; carita-characteristic.
 576|TRANSLATION
 577|In this way, Lord Caitanya used to revel in ecstasy day 
   >|after day and exhibit these ecstasies before Svarupa and 
   >|Ramananda Raya. Externally there appeared severe 
   >|tribulation, as if He were suffering from poisonous effects,
   >| but internally He was experiencing bliss. This is 
   >|characteristic of transcendental love of Krsna.
 578|Madhya 2.51
 579|TEXT 51
 580|TEXT
 581|ei prema-asvadana, tapta-iksu-carvana,
 582|mukha jvale, na yaya tyajana
 583|sei prema yanra mane, tara vikrama sei jane,
 584|visamrte ekatra milana
 585|SYNONYMS
 586|ei-this; prema-love of Krsna; asvadana-tasting; tapta-hot; 
   >|iksu-carvana-chewing sugarcane; mukha jvale-the mouth burns;
   >| na yaya tyajana-still not possible to give up; sei-that; 
   >|prema-love of Godhead; yanra mane-in someone's mind; tara-
   >|of that; vikrama-the power; sei jane-he knows; visa-amrte-
   >|poison and nectar; ekatra-in oneness; milana-meeting.
 587|TRANSLATION
 588|If one tastes such love of Godhead, he can compare it to 
   >|hot sugarcane. When one chews hot sugarcane, his mouth 
   >|burns, yet he cannot give it up. Similarly, if one has but 
   >|a little love of Godhead, he can perceive its powerful 
   >|effects. It can only be compared to poison and nectar mixed 
   >|together.
 589|Madhya 2.52
 590|TEXT 52
 591|TEXT
 592|pidabhir nava-kala-kuta-katuta-garvasya nirvasano
 593|nisyandena mudam sudha-madhurimahankara-sankocanah
 594|prema sundari nanda-nandana-paro jagarti yasyantare
 595|jnayante sphutam asya vakra-madhuras tenaiva vikrantayah
 596|SYNONYMS
 597|pidabhih-by the sufferings; nava-fresh; kala-kuta-of poison;
   >| katuta-of the severity; garvasya-of pride; nirvasanah-
   >|banishment; nisyandena-by pouring down; mudam-happiness; 
   >|sudha-of nectar; madhurima-of the sweetness; ahankara-the 
   >|pride; sankocanah-minimizing; prema-love; sundari-beautiful 
   >|friend; nanda-nandana-parah-fixed upon the son of Maharaja 
   >|Nanda; jagarti-develops; yasya-of whom; antare-in the heart;
   >| jnayante-are perceived; sphutam-explicitly; asya-of that; 
   >|vakra-crooked; madhurah-and sweet; tena-by him; eva-alone; 
   >|vikrantayah-the influences.
 598|TRANSLATION
 599|Lord Caitanya Mahaprabhu spoke, " 'My dear beautiful friend,
   >| if one develops love of Godhead, love of Krsna, the son of 
   >|Nanda Maharaja, all the bitter and sweet influences of this 
   >|love will manifest in one's heart. Such love of Godhead 
   >|acts in two ways. The poisonous effects of love of Godhead 
   >|defeat the severe and fresh poison of the serpent. Yet 
   >|there is simultaneously transcendental bliss, which pours 
   >|down and defeats the pride of nectar and diminishes its 
   >|value. In other words, love of Krsna is so powerful that it 
   >|simultaneously defeats the poisonous effects of a snake, as 
   >|well as the happiness derived from pouring nectar on one's 
   >|head. It is perceived as doubly effective, simultaneously 
   >|poisonous and nectarean.'  "
 600|PURPORT
 601|This verse is spoken by Paurnamasi to Nandimukhi in the 
   >|Vidagdha-madhava (2.18), by Srila Rupa Gosvami.
 602|Madhya 2.53
 603|TEXT 53
 604|TEXT
 605|ye kale dekhe jagannatha-srirama-subhadra-satha,
 606|tabe jane-ailama kuruksetra
 607|saphala haila jivana, dekhilun padma-locana,
 608|judaila tanu-mana-netra
 609|SYNONYMS
 610|ye kale-at that time when; dekhe-He sees; jagannatha-Lord 
   >|Jagannatha; sri-rama-Balarama; subhadra-Subhadra; satha-
   >|with; tabe-at that time; jane-knows; ailama-I have come; 
   >|kuruksetra-to the pilgrimage site known as Kuruksetra; sa-
   >|phala-successful; haila-has become; jivana-life; dekhilun-I 
   >|have seen; padma-locana-the lotus eyes; judaila-pacified; 
   >|tanu-body; mana-mind; netra-eyes.
 611|TRANSLATION
 612|When Sri Caitanya Mahaprabhu would see Jagannatha along 
   >|with Balarama and Subhadra, He would immediately think that 
   >|He had reached Kuruksetra, where all of them had come. He 
   >|would think that His life was successful because He had 
   >|seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body, 
   >|mind and eyes.
 613|Madhya 2.54
 614|TEXT 54
 615|TEXT
 616|garudera sannidhane, rahi' kare darasane,
 617|se anandera ki kahiba ba'le
 618|garuda-stambhera tale, ache eka nimna khale,
 619|se khala bharila asru-jale
 620|SYNONYMS
 621|garudera-Garuda; sannidhane-near; rahi'-staying; kare-does; 
   >|darasane-seeing; se anandera-of that bliss; ki-what; kahiba-
   >|I shall say; ba'le-on the strength; garuda-of the statue of 
   >|Garuda; stambhera-of the column; tale-underneath; ache-
   >|there is; eka-one; nimna-low; khale-ditch; se khala-that 
   >|ditch; bharila-became filled; asru-jale-with the water of 
   >|tears.
 622|TRANSLATION
 623|Staying near the Garuda-stambha, the Lord would look upon 
   >|Lord Jagannatha. What can be said about the strength of 
   >|that love? On the ground beneath the column of the Garuda-
   >|stambha was a deep ditch, and that ditch was filled with 
   >|the water of His tears.
 624|PURPORT
 625|In front of the temple of Jagannatha is a column on which 
   >|the statue of Garuda is situated. It is called the Garuda-
   >|stambha. At the base of that column is a ditch, and that 
   >|ditch was filled with the tears of the Lord.
 626|Madhya 2.55
 627|TEXT 55
 628|TEXT
 629|tahan haite ghare asi', matira upare vasi',
 630|nakhe kare prthivi likhana
 631|ha-ha kahan vrndavana, kahan gopendra-nandana,
 632|kahan sei vamsi-vadana
 633|SYNONYMS
 634|tahan haite-from there; ghare asi'-coming back home; matira-
   >|the ground; upare-upon; vasi'-sitting; nakhe-by the nails; 
   >|kare-does; prthivi-on the surface of the earth; likhana-
   >|marking; ha-ha-alas; kahan-where is; vrndavana-Vrndavana; 
   >|kahan-where; gopa-indra-nandana-the son of the King of the 
   >|cowherd men; kahan-where; sei-that; vamsi-vadana-the person 
   >|with the flute.
 635|TRANSLATION
 636|When coming from the Jagannatha temple to return to His 
   >|house, Sri Caitanya Mahaprabhu used to sit on the ground 
   >|and mark it with His nails. At such times He would be 
   >|greatly morose and would cry, "Alas, where is Vrndavana? 
   >|Where is Krsna, the son of the King of the cowherd men? 
   >|Where is that person who plays the flute?"
 637|Madhya 2.56
 638|TEXT 56
 639|TEXT
 640|kahan se tri-bhanga-thama, kahan sei venu-gana,
 641|kahan sei yamuna-pulina
 642|kahan se rasa-vilasa, kahan nrtya-gita-hasa,
 643|kahan prabhu madana-mohana
 644|SYNONYMS
 645|kahan-where; se-that; tri-bhanga-thama-figure curved in 
   >|three places; kahan-where; sei-that; venu-gana-sweet song 
   >|of the flute; kahan-where; sei-that; yamuna-pulina-bank of 
   >|the Yamuna River; kahan-where; se-that; rasa-vilasa-the 
   >|rasa dance; kahan-where; nrtya-gita-hasa-dancing, music and 
   >|laughing; kahan-where; prabhu-My Lord; madana-mohana-the 
   >|enchanter of Madana (Cupid).
 646|TRANSLATION
 647|Sri Caitanya Mahaprabhu used to lament by saying, "Where is 
   >|Sri Krsna, whose form is curved in three places? Where is 
   >|the sweet song of His flute, and where is the bank of the 
   >|Yamuna? Where is the rasa dance? Where is that dancing, 
   >|singing, and laughing? Where is My Lord, Madana-mohana, the 
   >|enchanter of Cupid?"
 648|Madhya 2.57
 649|TEXT 57
 650|TEXT
 651|uthila nana bhavavega, mane haila udvega,
 652|ksana-matra nare gonaite
 653|prabala virahanale, dhairya haila talamale,
 654|nana sloka lagila padite
 655|SYNONYMS
 656|uthila-arose; nana-various; bhava-avega-forces of emotion; 
   >|mane-in the mind; haila-there was; udvega-anxiety; ksana-
   >|matra-even for a moment; nare-not able; gonaite-to pass; 
   >|prabala-powerful; viraha-anale-in the fire of separation; 
   >|dhairya-patience; haila-became; talamale-tottering; nana-
   >|various; sloka-verses; lagila-began; padite-to recite.
 657|TRANSLATION
 658|In this way various ecstatic emotions evolved, and the Lord'
   >|s mind  filled with anxiety. He 
   >|could not escape even for a moment. In this way, because of 
   >|fierce feelings of separation, His patience began to totter,
   >| and He began to recite various verses.
 659|Madhya 2.58
 660|TEXT 58
 661|TEXT
 662|amuny adhanyani dinantarani
 663|hare tvad-alokanam antarena
 664|anatha-bandho karunaika-sindho
 665|ha hanta ha hanta katham nayami
 666|SYNONYMS
 667|amuni-all those; adhanyani-inauspicious; dina-antarani-
   >|other days; hare-O My Lord; tvat-of You; alokanam-seeing; 
   >|antarena-without; anatha-bandho-O friend of the helpless; 
   >|karuna-eka-sindho-O only ocean of mercy; ha hanta-alas; ha 
   >|hanta-alas; katham-how; nayami-shall I pass.
 668|TRANSLATION
 669|" 'O My Lord, O Supreme Personality of Godhead, O friend of 
   >|the helpless! You are the only ocean of mercy! Because I 
   >|have not met You, My inauspicious days and nights have 
   >|become unbearable. I do not know how I shall pass the time.'
 670|PURPORT
 671|This is a verse from Krsna-karnamrta (41), by 
   >|Bilvamangala Thakura.
 672|Madhya 2.59
 673|TEXT 59
 674|TEXT
 675|tomara darsana-vine, adhanya e ratri-dine,
 676|ei kala na yaya katana
 677|tumi anathera bandhu, apara karuna-sindhu,
 678|krpa kari' deha darasana
 679|SYNONYMS
 680|tomara-Your; darsana-audience; vine-without; adhanya-
   >|inauspicious; e-this; ratri-dine-night and day; ei kala-
   >|this time; na yaya-does not go; katana-passing; tumi-You; 
   >|anathera bandhu-friend of the helpless; apara-unlimited; 
   >|karuna-sindhu-ocean of mercy; krpa kari'-showing mercy; 
   >|deha-kindly give; darasana-audience.
 681|TRANSLATION
 682|"All these inauspicious days and nights are not passing, 
   >|for I have not met You. It is difficult to know how to pass 
   >|all this time. But You are the friend of the helpless and 
   >|an ocean of mercy. Kindly give Me Your audience, for I am 
   >|in a precarious position."
 683|Madhya 2.60
 684|TEXT 60
 685|TEXT
 686|uthila bhava-capala, mana ha-ila cancala,
 687|bhavera gati bujhana na yaya
 688|adarsane pode mana, kemane paba darasana,
 689|krsna-thani puchena upaya
 690|SYNONYMS
 691|uthila-arose; bhava-capala-restlessness of ecstatic emotion;
   >| mana-mind; ha-ila-became; cancala-agitated; bhavera-of 
   >|ecstatic emotion; gati-the course; bujhana-understanding; 
   >|na yaya-not possible; adarsane-without seeing; pode-burns; 
   >|mana-the mind; kemane-how; paba-I shall get; darasana-
   >|audience; krsna-thani-from Krsna; puchena-inquires; upaya-
   >|the means.
 692|TRANSLATION
 693|In this way, the Lord's restlessness was awakened by 
   >|ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one 
   >|could understand what course such ecstasy would take. 
   >|Because Lord Caitanya could not meet the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Krsna, His mind burned. He began to 
   >|ask Krsna of the means by which He could reach Him.
 694|Madhya 2.61
 695|TEXT 61
 696|TEXT
 697|tvac-chaisavam tri-bhuvanadbhutam ity avehi
 698|mac-capalam ca tava va mama vadhigamyam
 699|tat kim karomi viralam murali-vilasi
 700|mugdham mukhambujam udiksitum iksanabhyam
 701|SYNONYMS
 702|tvat-Your; saisavam-early age; tri-bhuvana-within the three 
   >|worlds; adbhutam-wonderful; iti-thus; avehi-know; mat-
   >|capalam-My unsteadiness; ca-and; tava-of You; va-or; mama-
   >|of Me; va-or; adhigamyam-to be understood; tat-that; kim-
   >|what; karomi-I do; viralam-in solitude; murali-vilasi-O 
   >|player of the flute; mugdham-attractive; mukha-ambujam-
   >|lotuslike face; udiksitum-to see sufficiently; iksanabhyam-
   >|by the eyes.
 703|TRANSLATION
 704|" 'O Krsna, O flute-player, the sweetness of Your early age 
   >|is wonderful within these three worlds. You know My 
   >|unsteadiness, and I know Yours. No one else knows about 
   >|this. I want to see Your beautiful attractive face 
   >|somewhere in a solitary place, but how can this be 
   >|accomplished?'
 705|PURPORT
 706|This is another quote from the Krsna-karnamrta (32), of 
   >|Bilvamangala Thakura.
 707|Madhya 2.62
 708|TEXT 62
 709|TEXT
 710|tomara madhuri-bala, tate mora capala,
 711|ei dui, tumi ami jani
 712|kahan karon kahan yan, kahan gele toma pan,
 713|taha more kaha ta' apani
 714|SYNONYMS
 715|tomara-Your; madhuri-bala-strength of sweetness; tate-in 
   >|that; mora-My; capala-impotence; ei-these; dui-two; tumi-
   >|You; ami-I; jani-know; kahan-where; karon-I do; kahan-where;
   >| yan-I go; kahan-where; gele-by going; toma-You; pan-I can 
   >|get; taha-that; more-unto Me; kaha-please speak; ta' apani-
   >|You.
 716|TRANSLATION
 717|"My dear Krsna, only You and I know the strength of Your 
   >|beautiful features and, because of them, My unsteadiness. 
   >|Now, this is My position; I do not know what to do or where 
   >|to go. Where can I find You? I am asking You to give 
   >|directions."
 718|Madhya 2.63
 719|TEXT 63
 720|TEXT
 721|nana-bhavera prabalya, haila sandhi-sabalya,
 722|bhave-bhave haila maha-rana
 723|autsukya, capalya, dainya, rosamarsa adi sainya,
 724|premonmada-sabara karana
 725|SYNONYMS
 726|nana-various; bhavera-of ecstasies; prabalya-the force; 
   >|haila-there was; sandhi-meeting; sabalya-contradiction; 
   >|bhave-bhave-between ecstasies; haila-there was; maha-rana-a 
   >|great fight; autsukya-eagerness; capalya-impotence; dainya-
   >|humility; rosa-amarsa-anger and impatience; adi-all these; 
   >|sainya-soldiers; prema-unmada-madness in love; sabara-of 
   >|all; karana-the cause.
 727|TRANSLATION
 728|Because of the various kinds of ecstasy, contradictory 
   >|states of mind occurred, and this resulted in a great fight 
   >|between different types of ecstasy. Anxiety, impotence, 
   >|humility, anger and impatience were all like soldiers 
   >|fighting, and the madness of love of Godhead was the cause.
 729|PURPORT
 730|In the Bhakti-rasamrta-sindhu it is stated that when 
   >|similar ecstasies from separate causes meet, they are 
   >|called svarupa-sandhi. When opposing elements meet, whether 
   >|they arise from a common cause or different causes, their 
   >|conjunction is called bhinna-rupa-sandhi, the meeting of 
   >|contradictory ecstasies. The simultaneous joining of 
   >|different ecstasies-fear and happiness, regret and 
   >|happiness-is called meeting (sandhi). The word sabalya 
   >|refers to different types of ecstatic symptoms combined 
   >|together, like pride, despondency, humility, remembrance, 
   >|doubt, impatience caused by insult, fear, disappointment, 
   >|patience and eagerness. The friction that occurs when these 
   >|combine is called sabalya. Similarly, when the desire to 
   >|see the object is very prominent, or when one is unable to 
   >|tolerate any delay in seeing the desired object, the 
   >|incapability is called autsukya, or eagerness. If such 
   >|eagerness is present, one's mouth dries up and one becomes 
   >|restless. One also becomes full of anxiety, and hard 
   >|breathing and patience are observed. Similarly, the 
   >|lightness of heart caused by strong attachment and strong 
   >|agitation of the mind is called impotence (capalya). 
   >|Failure of judgment, misuse of words, and obstinate 
   >|activities devoid of anxiety are observed. Similarly, when 
   >|one becomes too angry at the other party, offensive and 
   >|abominable speech occurs, and this anger is called rosa. 
   >|When one becomes impatient due to being scolded or insulted,
   >| the resultant state of mind is called amarsa. In this 
   >|state of mind, one perspires, acquires a headache, fades in 
   >|bodily color and experiences anxiety and an urge to search 
   >|out the remedy. The bearing of a grudge, aversion and 
   >|chastisement are all visible symptoms.
 731|Madhya 2.64
 732|TEXT 64
 733|TEXT
 734|matta-gaja bhava-gana, prabhura deha-iksu-vana,
 735|gaja-yuddhe vanera dalana
 736|prabhura haila divyonmada, tanu-manera avasada,
 737|bhavavese kare sambodhana
 738|SYNONYMS
 739|matta-gaja-mad elephant; bhava-gana-symptoms of ecstasy; 
   >|prabhura-of the Lord; deha-body; iksu-vana-sugarcane forest;
   >| gaja-yuddhe-in the fight of the elephants; vanera-of the 
   >|forest; dalana-trampling; prabhura-of the Lord; haila-was; 
   >|divya-unmada-transcendental madness; tanu-manera-of the 
   >|mind and body; avasada-despondency; bhava-avese-on account 
   >|of absorption in ecstasy; kare-does; sambodhana-addressing.
 740|TRANSLATION
 741|The body of the Lord was just like a field of sugarcane 
   >|into which the mad elephants of ecstasy entered. There was 
   >|a fight amongst the elephants, and in the process the 
   >|entire field of sugarcane was destroyed. Thus 
   >|transcendental madness was awakened in the body of the Lord,
   >| and He experienced despondency in mind and body. In this 
   >|ecstatic condition, He began to speak as follows.
 742|Madhya 2.65
 743|TEXT 65
 744|TEXT
 745|he deva he dayita he bhuvanaika-bandho
 746|he krsna he capala he karunaika-sindho
 747|he natha he ramana he nayanabhirama
 748|ha ha kada nu bhavitasi padam drsor me
 749|SYNONYMS
 750|he deva-O Lord; he dayita-O most dear; he bhuvana-eka-
   >|bandho-O only friend of the universe; he krsna-O Lord Krsna;
   >| he capala-O restless one; he karuna-eka-sindho-O 
   >|ocean of mercy; he natha-O My Lord; he ramana-O My enjoyer; 
   >|he nayana-abhirama-O most beautiful to My eyes; ha ha-alas; 
   >|kada-when; nu-certainly; bhavita asi-will You be; padam-the 
   >|dwelling place; drsoh me-of My vision.
 751|TRANSLATION
 752|" 'O My Lord! O dearest one! O only friend of the universe! 
   >|O Krsna, O restless one, O ocean of mercy! O My Lord, 
   >|O My enjoyer, O beloved to My eyes! Alas, when will You 
   >|again be visible to Me?'  "
 753|PURPORT
 754|This is text 40 of Krsna-karnamrta.
 755|Madhya 2.66
 756|TEXT 66
 757|TEXT
 758|unmadera laksana, karaya krsna-sphurana,
 759|bhavavese uthe pranaya mana
 760|solluntha-vacana-riti, mana, garva, vyaja-stuti,
 761|kabhu ninda, kabhu va sammana
 762|SYNONYMS
 763|unmadera laksana-the symptoms of madness; karaya-causes; 
   >|krsna-Lord Krsna; sphurana-impetus; bhava-avese-in an 
   >|ecstatic condition; uthe-awakens; pranaya-love; mana-
   >|disdain; solluntha-vacana-of disrespect by sweet words; 
   >|riti-the way; mana-honor; garva-pride; vyaja-stuti-indirect 
   >|prayer; kabhu-sometimes; ninda-blasphemy; kabhu-sometimes; 
   >|va-or; sammana-honor.
 764|TRANSLATION
 765|The symptoms of madness served as an impetus for 
   >|remembering Krsna. The mood of ecstasy awoke love, disdain, 
   >|defamation by words, pride, honor and indirect prayer. Thus 
   >|Sri Krsna was sometimes blasphemed and sometimes honored.
 766|PURPORT
 767|The word unmada is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu 
   >|as extreme joy, misfortune and bewilderment in the heart 
   >|due to separation. Symptoms of unmada are laughing like a 
   >|madman, dancing, singing, performing ineffectual activities,
   >| talking nonsense, running, shouting and sometimes working 
   >|in contradictory ways. The word pranaya is explained thus: 
   >|When there is a possibility of receiving direct honor but 
   >|it is avoided, that love is called pranaya. Srila Rupa 
   >|Gosvami, in his Ujjvala-nilamani, explains the word mana 
   >|thus: When the lover feels novel sweetness by exchanging 
   >|hearty loving words but wishes to hide his feelings by 
   >|crooked means, mana is experienced.
 768|Madhya 2.67
 769|TEXT 67
 770|TEXT
 771|tumi deva-krida-rata, bhuvanera nari yata,
 772|tahe kara abhista kridana
 773|tumi mora dayita, mote vaise tomara cita,
 774|mora bhagye kaile agamana
 775|SYNONYMS
 776|tumi-You; deva-the Supreme Lord; krida-rata-engaged in Your 
   >|pastimes; bhuvanera-of all the universes; nari-women; yata-
   >|all; tahe-in those pastimes; kara-You do; abhista-desired; 
   >|kridana-acting; tumi-You; mora-My; dayita-merciful; mote-to 
   >|Me; vaise-rest; tomara-Your; cita-mind; mora-My; bhagye-by 
   >|fortune; kaile-You have made; agamana-appearance.
 777|TRANSLATION
 778|
   >|"My dear Lord, You are engaged in Your 
    
   >|pastimes, and You utilize all the women in the universe 
   >|according to Your desire. You are so kind to Me. Please 
   >|divert Your attention to Me, for by fortune You have 
   >|appeared before Me.
 779|Madhya 2.68
 780|TEXT 68
 781|TEXT
 782|bhuvanera nari-gana, saba' kara akarsana,
 783|tahan kara saba samadhana
 784|tumi krsna-citta-hara, aiche kona pamara,
 785|tomare va keba kare mana
 786|SYNONYMS
 787|bhuvanera-of all the universe; nari-gana-women; saba'-all; 
   >|kara-You do; akarsana-attraction; tahan-there; kara-You 
   >|made; saba-all; samadhana-adjustment; tumi-You; krsna-Lord 
   >|Krsna; citta-hara-the enchanter of the mind; aiche-in that 
   >|way; kona-some; pamara-debauchee; tomare-You; va-or; keba-
   >|who; kare-does; mana-honor.
 788|TRANSLATION
 789|"My dear Lord, You attract all the women of the universe, 
   >|and You make adjustments for all of them when they appear. 
   >|You are Lord Krsna, and You can enchant everyone, but on 
   >|the whole, You are nothing but a debauchee. Who can honor 
   >|You?
 790|Madhya 2.69
 791|TEXT 69
 792|TEXT
 793|tomara capala-mati, ekatra na haya sthiti,
 794|ta'te tomara nahi kichu dosa
 795|tumi ta' karuna-sindhu, amara parana-bandhu,
 796|tomaya nahi mora kabhu rosa
 797|SYNONYMS
 798|tomara-Your; capala-mati-restless mind; ekatra-in one place;
   >| na-never; haya-is; sthiti-established; ta'te-in that; 
   >|tomara-Your; nahi-there is not; kichu-any; dosa-fault; tumi-
   >|You are; ta'-certainly; karuna-sindhu-the ocean of mercy; 
   >|amara-My; parana-bandhu-friend of the heart; tomaya-toward 
   >|You; nahi-there is not; mora-My; kabhu-any time; rosa-anger.
 799|TRANSLATION
 800|"My dear Krsna, Your mind is always restless. You cannot 
   >|remain in one place, but You are not at fault for this. You 
   >|are actually the ocean of mercy, the friend of My heart. 
   >|Therefore I have no reason to be angry with You.
 801|Madhya 2.70
 802|TEXT 70
 803|TEXT
 804|tumi natha-vraja-prana, vrajera kara paritrana,
 805|bahu karye nahi avakasa
 806|tumi amara ramana, sukha dite agamana,
 807|e tomara vaidagdhya-vilasa
 808|SYNONYMS
 809|tumi-You; natha-the master; vraja-prana-the life of 
   >|Vrajabhumi (Vrndavana); vrajera-of Vraja; kara-do; 
   >|paritrana-deliverance; bahu-many; karye-in activities; nahi-
   >|there is not; avakasa-rest; tumi-You; amara-My; ramana-
   >|enjoyer; sukha-happiness; dite-to give; agamana-appearing; 
   >|e-this; tomara-Your; vaidagdhya-vilasa-activities of expert 
   >|transactions.
 810|TRANSLATION
 811|"My dear Lord, You are the master and the life and soul of 
   >|Vrndavana. Kindly arrange for the deliverance of Vrndavana. 
   >|We have no leisure hours away from our many activities. 
   >|Actually, You are My enjoyer. You have appeared just to 
   >|give Me happiness, and this is one of Your expert 
   >|activities.
 812|PURPORT
 813|The word vaidagdhya means that one is very expert, learned, 
   >|humorous, cunning, beautiful and expert in manifesting 
   >|caricatures.
 814|Madhya 2.71
 815|TEXT 71
 816|TEXT
 817|mora vakya ninda mani, krsna chadi' gela jani,
 818|suna, mora e stuti-vacana
 819|nayanera abhirama, tumi mora dhana-prana,
 820|ha-ha punah deha darasana
 821|SYNONYMS
 822|mora-My; vakya-words; ninda-blasphemy; mani-accepting; 
   >|krsna-Lord Krsna; chadi'-giving up; gela-went away; jani-I 
   >|know; suna-hear; mora-My; e-this; stuti-vacana-words of 
   >|praise; nayanera-of the eyes; abhirama-the satisfaction; 
   >|tumi-You are; mora-My; dhana-prana-wealth and life; ha-ha-
   >|alas; punah-again; deha-give Me; darasana-audience.
 823|TRANSLATION
 824|"Taking My words as defamation, Lord Krsna has left Me. I 
   >|know that He is gone, but kindly hear My prayers in praise. 
   >|You are the satisfaction of My eyes. You are My wealth and 
   >|My life. Alas, please give Me your audience once again. "
 825|Madhya 2.72
 826|TEXT 72
 827|TEXT
 828|stambha, kampa, prasveda, vaivarnya, asru, svara-bheda,
 829|deha haila pulake vyapita
 830|hase, kande, nace, gaya, uthi' iti uti dhaya,
 831|ksane bhume padiya murcchita
 832|SYNONYMS
 833|stambha-being stunned; kampa-trembling; prasveda-
   >|perspiration; vaivarnya-fading away of the color; asru-
   >|tears; svara-bheda-choking of the voice; deha-body; haila-
   >|was; pulake-in joy; vyapita-pervaded; hase-laughs; kande-
   >|cries; nace-dances; gaya-sings; uthi'-getting up; iti uti-
   >|here and there; dhaya-runs; ksane-sometimes; bhume-on the 
   >|ground; padiya-falling down; murcchita-unconscious.
 834|TRANSLATION
 835|There were different transformations of the body of Lord 
   >|Caitanya Mahaprabhu: being stunned, trembling, perspiring, 
   >|fading away of color, weeping, and choking of the voice. In 
   >|this way His whole body was pervaded by transcendental joy. 
   >|As a result, sometimes Caitanya Mahaprabhu would laugh, 
   >|sometimes cry, sometimes dance and sometimes sing. 
   >|Sometimes He would get up and run here and there, and 
   >|sometimes fall on the ground and lose consciousness.
 836|PURPORT
 837|In the Bhakti-rasamrta-sindhu, eight kinds of 
   >|transcendental change taking place in the body are 
   >|described. Stambha, being stunned, refers to the mind's 
   >|becoming transcendentally absorbed. In that state, the 
   >|peaceful mind is placed on the life air, and different 
   >|bodily transformations are manifest. These symptoms are 
   >|visible in the body of an advanced devotee. When life 
   >|becomes almost inactive, it is called "stunned." The 
   >|emotions resulting from this condition are joy, fear, 
   >|astonishment, moroseness and anger. In this condition  the 
   >|power of speech is lost , and there is no movement in the 
   >|hands and legs. Otherwise, being stunned is a mental 
   >|condition. Many other symptoms are visible on the entire 
   >|body in the beginning. These are very subtle, but gradually 
   >|they become very apparent. When one cannot speak, naturally 
   >|one's active senses are arrested, and the knowledge-
   >|acquiring senses are rendered inoperative. Kampa, trembling 
   >|of the body, is mentioned in the Bhakti-rasamrta-sindhu as 
   >|a result of a special kind of fear, anger and joy. This is 
   >|called vepathu, or kampa. When the body begins to perspire 
   >|because of joy, fear and anger combined, this is called 
   >|sveda. Vaivarnya is described as a change in the bodily 
   >|color. It is caused by a combination of moroseness, anger 
   >|and fear. When these emotions are experienced, the 
   >|complexion turns pale and the body becomes lean and thin. 
   >|Asru is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu as a 
   >|combination of joy, anger and moroseness that causes water 
   >|to flow from the eyes without effort. When there is joy and 
   >|there are tears in the eyes, the temperature of the tears 
   >|is cold, but when there is anger, the tears are hot. In 
   >|both cases, the eyes are restless, the eyeballs are red and 
   >|there is itching. These are all symptoms of asru. When 
   >|there is a combination of moroseness, astonishment, anger, 
   >|joy and fear, there is a choking in the voice. This choking 
   >|is called gadgada. Sri Caitanya Mahaprabhu refers to 
   >|gadgada-ruddhaya gira, or "a faltering voice." In the 
   >|Bhakti-rasamrta-sindhu, pulaka is described as joy, 
   >|encouragement and fear. When these combine, the hairs on 
   >|the body stand on end, and this bodily state is called 
   >|pulaka.
 838|Madhya 2.73
 839|TEXT 73
 840|TEXT
 841|murcchaya haila saksatkara, uthi' kare huhunkara,
 842|kahe-ei aila mahasaya
 843|krsnera madhuri-gune, nana bhrama haya mane,
 844|sloka padi' karaye niscaya
 845|SYNONYMS
 846|murcchaya-in the swoon; haila-there was; saksatkara-direct 
   >|meeting; uthi'-getting up; kare-does; hu-hun-kara-
   >|tumultuous sound; kahe-says; ei-thus; aila-He has come; 
   >|maha-asaya-the great personality; krsnera-of Lord Krsna; 
   >|madhuri-sweetness; gune-by qualities; nana-various; bhrama-
   >|mistakes; haya-are; mane-in the mind; sloka-the verse; padi'
   >|-reciting; karaye-does; niscaya-ascertainment.
 847|TRANSLATION
 848|When Sri Caitanya Mahaprabhu was thus unconscious, He 
   >|happened to meet the Supreme Personality of Godhead. 
   >|Consequently He got up and immediately made a tumultuous 
   >|sound, very loudly declaring, "Now Krsna, the great 
   >|personality, is present." In this way, because of Krsna's 
   >|sweet qualities, Caitanya Mahaprabhu made different types 
   >|of mistakes in His mind. Thus by reciting the following 
   >|verse, He ascertained the presence of Lord Krsna.
 849|Madhya 2.74
 850|TEXT 74
 851|TEXT
 852|marah svayam nu madhura-dyuti-mandalam nu
 853|madhuryam eva nu mano-nayanamrtam nu
 854|veni-mrjo nu mama jivita-vallabho nu
 855|krsno 'yam abhyudayate mama locanaya
 856|SYNONYMS
 857|marah-Cupid; svayam-personally; nu-whether; madhura-sweet; 
   >|dyuti-of effulgence; mandalam-encirclement; nu-whether; 
   >|madhuryam-sweetness; eva-even; nu-certainly; manah-nayana-
   >|amrtam-nectar for the mind and eyes; nu-whether; veni-mrjah-
   >|loosening of the hair; nu-whether; mama-My; jivita-
   >|vallabhah-the pleasure of the life and soul; nu-whether; 
   >|krsnah-Lord Krsna; ayam-this; abhyudayate-manifests; mama-
   >|My; locanaya-for the eyes.
 858|TRANSLATION
 859|In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|addressed the gopis, "  'My dear friends, where is that 
   >|Krsna, Cupid personified, who has the effulgence of a 
   >|kadamba flower, who is sweetness itself, the nectar of My 
   >|eyes and mind, He who loosens the hair of the gopis, who is 
   >|the supreme source of transcendental bliss and My life and 
   >|soul? Has He come before My eyes again?'  "
 860|PURPORT
 861|This is another verse from the Krsna-karnamrta (68).
 862|Madhya 2.75
 863|TEXT 75
 864|TEXT
 865|kiba ei saksat kama, dyuti-bimba murtiman,
 866|ki madhurya svayam murtimanta
 867|kiba mano-netrotsava, kiba prana-vallabha,
 868|satya krsna aila netrananda
 869|SYNONYMS
 870|kiba-whether; ei-this; saksat-directly; kama-Cupid; dyuti-
   >|bimba-reflection of the effulgence; murtiman-personified; 
   >|ki-whether; madhurya-sweetness; svayam-personally; 
   >|murtimanta-personified; kiba-whether; manah-netra-utsava-
   >|festival of the mind and eyes; kiba-whether; prana-vallabha-
   >|My life and soul; satya-truly; krsna-Lord Krsna; aila-has 
   >|come; netra-ananda-the pleasure of My eyes.
 871|TRANSLATION
 872|Sri Caitanya Mahaprabhu then would  begin to talk like this:
   >| "Is Cupid personified present with the effulgence and 
   >|reflection of the kadamba tree? Is He the same person, 
   >|personified sweetness, who is the pleasure of My eyes and 
   >|mind, who is My life and soul? Has Krsna actually come 
   >|before My eyes ?"
 873|Madhya 2.76
 874|TEXT 76
 875|TEXT
 876|guru-nana bhava-gana, sisya-prabhura tanu-mana,
 877|nana rite satata nacaya
 878|nirveda, visada, dainya, capalya, harsa, dhairya, manyu,
 879|ei nrtye prabhura kala yaya
 880|SYNONYMS
 881|guru-the teacher; nana-various; bhava-gana-ecstasies; sisya-
   >|disciples; prabhura-of Lord Caitanya; tanu-mana-body and 
   >|mind; nana-various; rite-in ways; satata-always; nacaya-
   >|causes to dance; nirveda-despondency; visada-moroseness; 
   >|dainya-humility; capalya-restlessness; harsa-joy; dhairya-
   >|endurance; manyu-anger; ei-this; nrtye-in dancing; prabhura-
   >|of the Lord; kala-time; yaya-passes.
 882|TRANSLATION
 883|As the spiritual master chastises the disciple and teaches 
   >|him the art of devotional service, so all the ecstatic 
   >|symptoms of Lord Caitanya Mahaprabhu-including despondency, 
   >|moroseness, humility, restlessness, joy, endurance and 
   >|anger-all instructed His body and mind. In this way, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu passed His time.
 884|Madhya 2.77
 885|TEXT 77
 886|TEXT
 887|candidasa, vidyapati, rayera nataka-giti,
 888|karnamrta, sri-gita-govinda
 889|svarupa-ramananda-sane, mahaprabhu ratri-dine,
 890|gaya, sune-parama ananda
 891|SYNONYMS
 892|candidasa-the poet Candidasa; vidyapati-the poet Vidyapati; 
   >|rayera-of the poet Raya Ramananda; nataka-the Jagannatha-
   >|vallabha-nataka; giti-songs; karnamrta-the Krsna-karnamrta 
   >|of Bilvamangala Thakura; sri-gita-govinda-the Gita-govinda, 
   >|by Jayadeva Gosvami; svarupa-Svarupa Damodara; ramananda-
   >|sane-with Raya Ramananda; mahaprabhu-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; ratri-dine-day and night; gaya-sings; sune-
   >|hears; parama ananda-with great pleasure.
 893|TRANSLATION
 894|He also passed His time reading the books and singing the 
   >|songs of Candidasa and Vidyapati, and listening to 
   >|quotations from the Jagannatha-vallabha-nataka, Krsna-
   >|karnamrta and Gita-govinda. Thus in the association of 
   >|Svarupa Damodara and Raya Ramananda, Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu passed His days and nights chanting and hearing 
   >|with great pleasure.
 895|Madhya 2.78
 896|TEXT 78
 897|TEXT
 898|purira vatsalya mukhya, ramanandera suddha-sakhya,
 899|govindadyera suddha-dasya-rasa
 900|gadadhara, jagadananda, svarupera mukhya rasananda,
 901|ei cari bhave prabhu vasa
 902|SYNONYMS
 903|purira-of Paramananda Puri; vatsalya-paternal affection; 
   >|mukhya-chiefly; ramanandera-of Raya Ramananda; suddha-
   >|sakhya-pure fraternity; govinda-adyera-of Govinda and 
   >|others; suddha-dasya-rasa-the pure and unalloyed mellow of 
   >|service; gadadhara-Gadadhara Pandita; jagadananda-
   >|Jagadananda Pandita; svarupera-of Svarupa Damodara; mukhya-
   >|chiefly; rasa-ananda-tasting the pleasure of conjugal love; 
   >|ei-these; cari-in four; bhave-ecstatic conditions; prabhu-
   >|the Lord; vasa-became obliged.
 904|TRANSLATION
 905|Among His associates, Lord Caitanya Mahaprabhu enjoyed 
   >|paternal loving affection from Paramananda Puri, friendly 
   >|affection with Ramananda Raya, unalloyed service from 
   >|Govinda and others, and humors of conjugal love with 
   >|Gadadhara, Jagadananda and Svarupa Damodara. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu enjoyed all these four mellows, and thus He 
   >|remained obliged to His devotees.
 906|PURPORT
 907|Paramananda Puri is said to have been Uddhava in Vrndavana. 
   >|His affections with Sri Caitanya Mahaprabhu were on the 
   >|platform of paternal love. This was because Paramananda 
   >|Puri happened to be the Godbrother of the spiritual master 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu. Similarly, Ramananda Raya, who 
   >|is considered an incarnation of Arjuna and by some an 
   >|incarnation of Visakhadevi, enjoyed unalloyed fraternal 
   >|love with the Lord. Unalloyed personal service was enjoyed 
   >|by Govinda and others. In the presence of His most 
   >|confidential devotees like Gadadhara Pandita, Jagadananda 
   >|and Svarupa Damodara, Caitanya Mahaprabhu enjoyed the 
   >|ecstatic conditions of Srimati Radharani in Her conjugal 
   >|relationship with Krsna. Absorbed in these four 
   >|transcendental mellows, Sri Caitanya Mahaprabhu resided in 
   >|Jagannatha Puri, feeling very much obliged to His devotees.
 908|Madhya 2.79
 909|TEXT 79
 910|TEXT
 911|lilasuka-martya-jana, tanra haya bhavodgama,
 912|isvare se-ki iha vismaya
 913|tahe mukhya-rasasraya, ha-iyachena mahasaya,
 914|tate haya sarva-bhavodaya
 915|SYNONYMS
 916|lila-suka-Bilvamangala Thakura; martya-jana-a person of 
   >|this world; tanra-of him; haya-there is; bhava-udgama-
   >|manifestation of different ecstasies; isvare-in the Supreme 
   >|Lord; se-that; ki-what; iha-here; vismaya-astonishing; tahe-
   >|in that; mukhya-chief 
   >|rasa-asraya- mellows , ; ha-iyachena-has 
   >|become; maha-asaya-the great personality Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; tate-therefore; haya-there is; sarva-bhava-
   >|udaya-a manifestation of all ecstasies.
 917|TRANSLATION
 918|Lilasuka [Bilvamangala Thakura] was an ordinary human being,
   >| yet he developed many ecstatic symptoms in his body. What, 
   >|then, is so astonishing about these symptoms' being 
   >|manifest in the body of the Supreme Personality of Godhead? 
   >|In the ecstatic mood of conjugal love, Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu was on the highest platform; therefore, all the 
   >|exuberant ecstasies were naturally visible in His body.
 919|PURPORT
 920|Lilasuka is Bilvamangala Thakura Gosvami. He was a South 
   >|Indian, a brahmana, and his former name was Silhana Misra. 
   >|When he was a householder, he became attracted to a 
   >|prostitute named Cintamani, but eventually he took her 
   >|advice and became renounced. Thus he wrote a book named 
   >|Santi-sataka, and later, by the mercy of Lord Krsna and the 
   >|Vaisnavas, he became a great devotee. Thus he became famous 
   >|as Bilvamangala Thakura Gosvami. On that elevated platform 
   >|he wrote a book named Krsna-karnamrta, which is very famous 
   >|amongst Vaisnavas. Since he exhibited so many ecstatic 
   >|symptoms, people used to call him Lilasuka.
 921|Madhya 2.80
 922|TEXT 80
 923|TEXT
 924|purve vraja-vilase, yei tina abhilase,
 925|yatneha asvada na haila
 926|sri-radhara bhava-sara, apane kari' angikara,
 927|sei tina vastu asvadila
 928|SYNONYMS
 929|purve-formerly; vraja-vilase-in the pastimes of Vrndavana; 
   >|yei tina-those three; abhilase-in desires; yatneha-by great 
   >|endeavor; asvada-taste; na haila-there was not; sri-radhara-
   >|of Srimati Radharani; bhava-sara-the essence of the ecstasy;
   >| apane-personally; kari'-making; angikara-acceptance; sei-
   >|those; tina vastu-three subjects; asvadila-tasted.
 930|TRANSLATION
 931|During His previous pastimes in Vrndavana, Lord Krsna 
   >|desired to enjoy the three different types of ecstasy, but 
   >|despite great endeavor, He could not taste them. Such 
   >|ecstasies are the monopoly of Srimati Radharani. Therefore, 
   >|in order to taste them, Sri Krsna accepted the position of 
   >|Srimati Radharani in the form of Sri Caitanya Mahaprabhu.
 932|Madhya 2.81
 933|TEXT 81
 934|TEXT
 935|apane kari' asvadane, sikhaila bhakta-gane,
 936|prema-cintamanira prabhu dhani
 937|nahi jane sthanasthana, yare tare kaila dana,
 938|mahaprabhu-data-siromani
 939|SYNONYMS
 940|apane-personally; kari'-doing; asvadane-tasting; sikhaila-
   >|He taught; bhakta-gane-to His direct disciples; prema-
   >|cintamanira-of the touchstone of love of Godhead; prabhu-
   >|the Lord; dhani-capitalist; nahi-does not; jane-know; 
   >|sthana-asthana-the proper place or improper place; yare-to 
   >|whomever; tare-to him; kaila-made; dana-charity; mahaprabhu-
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; data-siromani-the most munificent 
   >|personality.
 941|TRANSLATION
 942|By personally tasting the mellows of love of Godhead, 
   >|Caitanya Mahaprabhu taught His direct disciples the process.
   >| Sri Caitanya Mahaprabhu is a wealthy capitalist possessing 
   >|the touchstone of love of God. Not considering whether one 
   >|is a proper or improper recipient, He gives His treasure to 
   >|anyone and everyone. Thus He is the most munificent.
 943|PURPORT
 944|Sri Caitanya Mahaprabhu's capital is the touchstone of love 
   >|of Godhead, and consequently He is a great owner of that 
   >|transcendental treasure. After making unlimited amounts of 
   >|gold, the touchstone remains the same. Similarly, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, although distributing love of Godhead 
   >|unlimitedly, still remained the supreme owner of this 
   >|transcendental opulence. His devotees, who learned it from 
   >|Him, also had to distribute it munificently all over the 
   >|world. This Krsna consciousness movement, following in the 
   >|footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu and His confidential 
   >|devotees, is also trying to distribute love of Godhead all 
   >|over the world through the chanting of the holy names of 
   >|the Lord-Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare 
   >|Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
 945|Madhya 2.82
 946|TEXT 82
 947|TEXT
 948|ei gupta bhava-sindhu, brahma na paya eka bindu,
 949|hena dhana vilaila samsare
 950|aiche dayalu avatara, aiche data nahi ara,
 951|guna keha nare varnibare
 952|SYNONYMS
 953|ei-this; gupta-confidential; bhava-sindhu-ocean of 
   >|ecstasies; brahma-Lord Brahma; na-does not; paya-get; eka-
   >|one; bindu-drop; hena-such; dhana-wealth; vilaila-
   >|distributed; samsare-all over the world; aiche-such; dayalu-
   >|merciful; avatara-incarnation; aiche-such; data-charitable 
   >|donor; nahi-there is not; ara-anyone else; guna-this 
   >|quality; keha-anyone; nare-not able; varnibare-to describe.
 954|TRANSLATION
 955|No one, not even Lord Brahma, can ascertain or even taste a 
   >|drop of this confidential ocean of ecstasy, but Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, out of His causeless mercy, has 
   >|distributed this love of Godhead all over the world. Thus 
   >|there cannot be any incarnation more munificent than Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. There is no greater donor. Who can 
   >|describe His transcendental qualities?
 956|Madhya 2.83
 957|TEXT 83
 958|TEXT
 959|kahibara katha nahe, kahile keha na bujhaye,
 960|aiche citra caitanyera ranga
 961|sei se bujhite pare, caitanyera krpa yanre,
 962|haya tanra dasanudasa-sanga
 963|SYNONYMS
 964|kahibara katha nahe-not a subject matter to describe freely;
   >| kahile-if spoken; keha-someone; na bujhaye-not understands;
   >| aiche-in that way; citra-wonderful; caitanyera-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; ranga-pastimes; sei se-whoever; 
   >|bujhite-to understand; pare-is able; caitanyera-of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; krpa-the mercy; yanre-unto whom; haya-
   >|becomes; tanra-His; dasa-anudasa-sanga-association with the 
   >|servant of the servant.
 965|TRANSLATION
 966|Such topics are not to be discussed freely because if they 
   >|are, no one will understand them. Such are the wonderful 
   >|pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu. Unto one who is able 
   >|to understand, Sri Caitanya Mahaprabhu has shown mercy by 
   >|giving him the association of the servant of His own 
   >|servant.
 967|PURPORT
 968|An ordinary person cannot understand the transcendental 
   >|ecstasies in the mode of Srimati Radharani. Unfit persons 
   >|who utilize  them are perverted into the 
   >|sahajiya, baula and other sampradayas. Thus the teachings 
   >|are perverted. Even learned scholars in the academic field 
   >|cannot understand the transcendental bliss and ecstasy 
   >|exhibited by Sri Caitanya Mahaprabhu and His pure devotees. 
   >|One must be fit to understand the purport of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu's activities.
 969|Madhya 2.84
 970|TEXT 84
 971|TEXT
 972|caitanya-lila-ratna-sara, svarupera bhandara,
 973|tenho thuila raghunathera kanthe
 974|tahan kichu ye sunilun, taha ihan vistarilun,
 975|bhakta-gane dilun ei bhete
 976|SYNONYMS
 977|caitanya-lila-the pastimes of Lord Caitanya; ratna-sara-the 
   >|topmost jewel; svarupera-of Svarupa Damodara; bhandara-of 
   >|the storehouse; tenho-he; thuila-kept; raghunathera kanthe-
   >|in the throat of Raghunatha dasa Gosvami; tahan-there; 
   >|kichu ye-whatever little; sunilun-I have heard; taha-that 
   >|only; ihan-in this book; vistarilun-I have described; 
   >|bhakta-gane-to the pure devotees; dilun-I gave; ei-this; 
   >|bhete-presentation.
 978|TRANSLATION
 979|The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are the topmost of 
   >|jewels. They have been kept in the storehouse of Svarupa 
   >|Damodara Gosvami, who has explained them to Raghunatha dasa 
   >|Gosvami, who has repeated them to me. Whatever little I 
   >|have heard from Raghunatha dasa Gosvami I have described in 
   >|this book, which is presented to all devotees.
 980|PURPORT
 981|All the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu were noted by 
   >|His personal secretary Svarupa Damodara and repeated to 
   >|Raghunatha dasa Gosvami, who memorized them. Whatever 
   >|Krsnadasa Kaviraja Gosvami heard is recorded in Sri 
   >|Caitanya-caritamrta. This is called the parampara system, 
   >|from Sri Caitanya Mahaprabhu to Svarupa Damodara to 
   >|Raghunatha dasa Gosvami to Kaviraja Gosvami. Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami has distributed this information in his 
   >|book Caitanya-caritamrta. In other words, Caitanya-
   >|caritamrta is the essence of the instruction given through 
   >|the parampara system of the disciplic succession stemming 
   >|from Sri Caitanya Mahaprabhu.
 982|Madhya 2.85
 983|TEXT 85
 984|TEXT
 985|yadi keha hena kaya, grantha kaila sloka-maya,
 986|itara jane naribe bujhite
 987|prabhura yei acarana, sei kari varnana,
 988|sarva-citta nari aradhite
 989|SYNONYMS
 990|yadi-if; keha-someone; hena-thus; kaya-says; grantha-this 
   >|book; kaila-is made; sloka-maya-with various Sanskrit 
   >|verses; itara-ordinary; jane-persons; naribe bujhite-will 
   >|not be able to understand; prabhura-of Lord Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; yei-whatever; acarana-activities; sei-that; 
   >|kari-I do; varnana-description; sarva-citta-all hearts; 
   >|nari-I am unable; aradhite-to please.
 991|TRANSLATION
 992|If one says that Sri Caitanya-caritamrta is full of 
   >|Sanskrit verses and therefore not understandable by a 
   >|common man, I reply that what I have described are the 
   >|pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu and that for me to 
   >|satisfy everyone is not possible.
 993|PURPORT
 994|Srila Kaviraja Gosvami and one who follows in his footsteps 
   >|do not have to cater to the public. Their business is 
   >|simply to satisfy the previous acaryas and describe the 
   >|pastimes of the Lord. One who is able to understand can 
   >|relish this exalted transcendental literature, which is 
   >|actually not meant for ordinary persons like scholars and 
   >|literary men. Generally, Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes 
   >|recorded in Caitanya-caritamrta are studied in 
   >|universities and scholastic circles from a literary and 
   >|historical point of view, but actually  Caitanya-
   >|caritamrta is not a subject matter for research workers or 
   >|literary scholars. It is simply meant for those devotees 
   >|who have dedicated their lives to the service of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
 995|Madhya 2.86
 996|TEXT 86
 997|TEXT
 998|nahi kahan savirodha, nahi kahan anurodha,
 999|sahaja vastu kari vivarana
1000|yadi haya ragoddesa, tahan haye avesa,
1001|sahaja vastu na yaya likhana
1002|SYNONYMS
1003|nahi-there is not; kahan-anywhere; sa-virodha-opposing 
   >|element; nahi-there is not; kahan-anywhere; anurodha-
   >|acceptance of someone's opinion; sahaja-simple; vastu-
   >|substance; kari-I do; vivarana-description; yadi-if; haya-
   >|there is; raga-uddesa-someone's attraction or obstruction; 
   >|tahan-there; haye-becoming; avesa-involved; sahaja-simple; 
   >|vastu-substance; na yaya-is not possible; likhana-the 
   >|writing.
1004|TRANSLATION
1005|In this Caitanya-caritamrta there is no contradictory 
   >|conclusion, nor is anyone else's opinion accepted. I have 
   >|written this book to describe the simple substance as I 
   >|have heard it from superiors. If I become involved in 
   >|someone's likes and dislikes, I cannot possibly write the 
   >|simple truth.
1006|PURPORT
1007|The simplest thing for human beings is to follow their 
   >|predecessors. Judgment according to mundane senses is not a 
   >|very easy process. Whatever is awakened by attachment to 
   >|one's predecessor is the way of devotional service as 
   >|indicated by Sri Caitanya Mahaprabhu. The author says, 
   >|however, that he cannot consider the opinions of those who 
   >|become attracted or repelled by such things, because one 
   >|cannot write impartially in that way. In other words, the 
   >|author is stating that he did not inject personal opinion 
   >|in the Caitanya-caritamrta. He has simply described his 
   >|spontaneous understanding from superiors. If he had been 
   >|carried away by someone's likes and dislikes, he could not 
   >|have written of such a sublime subject matter in such an 
   >|easy way. The actual facts are understandable to real 
   >|devotees. When these facts are recorded, they are very 
   >|congenial to the devotees, but one who is not a devotee 
   >|cannot understand. Such is the subject matter for 
   >|realization. Mundane scholarship and its concomitant 
   >|attachments and detachments cannot arouse spontaneous love 
   >|of Godhead. Such love cannot be described by a mundane 
   >|scholar.
1008|Madhya 2.87
1009|TEXT 87
1010|TEXT
1011|yeba nahi bujhe keha, sunite sunite seha,
1012|ki adbhuta caitanya-carita
1013|krsne upajibe priti, janibe rasera riti,
1014|sunilei bada haya hita
1015|SYNONYMS
1016|yeba-whoever; nahi-does not; bujhe-understand; keha-someone;
   >| sunite sunite-hearing and hearing; seha-he; ki-what; 
   >|adbhuta-wonderful; caitanya-carita-pastimes of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; krsne-unto Krsna; upajibe-will develop;
   >| priti-love; janibe-he will understand; rasera-of 
   >|transcendental mellows; riti-the ways; sunilei-simply by 
   >|hearing; bada-great; haya-there is; hita-benefit.
1017|TRANSLATION
1018|If one does not understand in the beginning but continues 
   >|to hear again and again, the wonderful effects of Lord 
   >|Caitanya's pastimes will bring love for Krsna. Gradually 
   >|one will come to understand the loving affairs between 
   >|Krsna and the gopis and other associates of Vrndavana. 
   >|Everyone is advised to continue to hear over and over again 
   >|in order to greatly benefit.
1019|Madhya 2.88
1020|TEXT 88
1021|TEXT
1022|bhagavata-sloka-maya, tika tara samskrta haya,
1023|tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
1024|ihan sloka dui cari, tara vyakhya bhasa kari,
1025|kene na bujhibe sarva-jana
1026|SYNONYMS
1027|bhagavata-Srimad-Bhagavatam; sloka-maya-full of Sanskrit 
   >|verses; tika-commentaries; tara-of that; samskrta-Sanskrit 
   >|language; haya-there are; tabu-still; kaiche-how; bujhe-
   >|understands; tri-bhuvana-the whole world; ihan-in this; 
   >|sloka-verses; dui cari-a few; tara-of them; vyakhya-
   >|explanation; bhasa-in simple language; kari-I do; kene-why; 
   >|na-not; bujhibe-will understand; sarva-jana-all people.
1028|TRANSLATION
1029|In reply to those critics who say that Sri Caitanya-
   >|caritamrta is full of Sanskrit verses, it can be said that 
   >|Srimad-Bhagavatam is also full of Sanskrit verses, as are 
   >|the commentaries on Srimad-Bhagavatam. Nonetheless, Srimad-
   >|Bhagavatam can be understood by everyone, as well as by 
   >|advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, 
   >|then, will people not understand the Caitanya-caritamrta? 
   >|There are only a few Sanskrit verses, and these have been 
   >|explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty 
   >|in understanding?
1030|Madhya 2.89
1031|TEXT 89
1032|TEXT
1033|sesa-lilara sutra-gana, kailun kichu vivarana,
1034|ihan vistarite citta haya
1035|thake yadi ayuh-sesa, vistariba lila-sesa,
1036|yadi mahaprabhura krpa haya
1037|SYNONYMS
1038|sesa-lilara-of the pastimes at the end; sutra-gana-the 
   >|synopsis; kailun-I have done; kichu-some; vivarana-
   >|description; ihan-here; vistarite-to expand more and more; 
   >|citta haya-there is a desire; thake-remains; yadi-if; ayuh-
   >|sesa-the end of life; vistariba-I shall describe; lila-
   >|pastimes; sesa-at the end; yadi-if; mahaprabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; krpa-mercy; haya-there is.
1039|TRANSLATION
1040|I have already given a synopsis of all the facts and 
   >|figures of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's last pastimes, 
   >|and I have a desire to describe them elaborately. If I 
   >|remain longer and am fortunate enough to receive the mercy 
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, I shall try to describe 
   >|them again more elaborately.
1041|Madhya 2.90
1042|TEXT 90
1043|TEXT
1044|ami vrddha jaratura, likhite kanpaye kara,
1045|mane kichu smarana na haya
1046|na dekhiye nayane, na suniye sravane,
1047|tabu likhi'-e bada vismaya
1048|SYNONYMS
1049|ami-I; vrddha-old man; jara-atura-disturbed by invalidity; 
   >|likhite-to write; kanpaye-trembles; kara-the hand; mane-in 
   >|the mind; kichu-any; smarana-remembrance; na haya-there is 
   >|not; na dekhiye-I cannot see; nayane-by the eyes; na suniye-
   >|I cannot hear; sravane-with the ears; tabu-still; likhi'-
   >|writing; e-this; bada vismaya-a great wonder.
1050|TRANSLATION
1051|I have now become too old and disturbed by invalidity. 
   >|While I write, my hands tremble. I cannot remember anything,
   >| nor can I see or hear properly. Still I write, and this is 
   >|a great wonder.
1052|Madhya 2.91
1053|TEXT 91
1054|TEXT
1055|ei antya-lila-sara, sutra-madhye vistara,
1056|kari' kichu karilun varnana
1057|iha-madhye mari yabe, varnite na pari tabe,
1058|ei lila bhakta-gana-dhana
1059|SYNONYMS
1060|ei antya-lila-sara-the essence of the antya-lila (Lord 
   >|Caitanya's pastimes at the end); sutra-madhye-in the form 
   >|of a synopsis; vistara-expansion; kari'-doing; kichu-
   >|something; karilun varnana-have described; iha-madhye-in 
   >|the meantime; mari-I die; yabe-when; varnite-to describe; 
   >|na pari-not able; tabe-then; ei lila-these pastimes; bhakta-
   >|gana-dhana-the treasure of the devotees.
1061|TRANSLATION
1062|In this chapter I have to some extent described the essence 
   >|of the pastimes of Lord Caitanya at the end. If I die in 
   >|the meantime and cannot describe them in detail, at least 
   >|the devotees will have this transcendental treasure.
1063|Madhya 2.92
1064|TEXT 92
1065|TEXT
1066|sanksepe ei sutra kaila, yei ihan na likhila,
1067|age taha kariba vistara
1068|yadi tata dina jiye, mahaprabhura krpa haye,
1069|iccha bhari' kariba vicara
1070|SYNONYMS
1071|sanksepe-in brief; ei sutra-these notes; kaila-I have made; 
   >|yei-whatever; ihan-in this; na likhila-I could not write; 
   >|age-in the future; taha-that; kariba-I shall make; vistara-
   >|expansion; yadi-if; tata-so many; dina-days; jiye-I live; 
   >|mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-the mercy; 
   >|haye-there is; iccha bhari'-satisfying the desire; kariba-I 
   >|shall do; vicara-consideration.
1072|TRANSLATION
1073|In this chapter I have briefly described the antya-lila. 
   >|Whatever I have not described I shall describe extensively 
   >|in the future. If by Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy I live 
   >|for so many days that I can fulfill my desires, I will give 
   >|full consideration to these pastimes.
1074|Madhya 2.93
1075|TEXT 93
1076|TEXT
1077|chota bada bhakta-gana, vandon sabara sri-carana,
1078|sabe more karaha santosa
1079|svarupa-gosanira mata, rupa-raghunatha jane yata,
1080|tai likhi' nahi mora dosa
1081|SYNONYMS
1082|chota-small; bada-great; bhakta-gana-devotees; vandon-I 
   >|worship; sabara-all of them; sri-carana-the lotus feet; 
   >|sabe-all of you; more-unto me; karaha-please do; santosa-
   >|satisfaction; svarupa-gosanira mata-the view of Svarupa 
   >|Damodara Gosvami; rupa-raghunatha-Rupa and Raghunatha; jane-
   >|know; yata-all; tai-that; likhi'-writing; nahi-there is not;
   >| mora-my; dosa-fault.
1083|TRANSLATION
1084|I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, 
   >|both advanced and neophyte. I request all of them to be 
   >|satisfied with me. I am faultless because I have written 
   >|herein whatever I have understood from Svarupa Damodara 
   >|Gosvami and Rupa and Raghunatha dasa Gosvamis. I have 
   >|neither added to nor subtracted from their version.
1085|PURPORT
1086|According to Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, there 
   >|are three kinds of devotees, known as bhajana-vijna (
   >|experts in devotional service), bhajana-sila (devotees 
   >|engaged in devotional service), and krsna-name diksita 
   >|krsna-nama-kari (initiated devotees engaged in chanting). 
   >|The author of Sri Caitanya-caritamrta begs the mercy of all 
   >|these devotees and asks them to be pleased with him. He 
   >|says, "Let the neophyte devotees-the devotees who are very 
   >|expert in arguing though they have no sense of advanced 
   >|devotional service, who think themselves very advanced 
   >|because they imitate some smarta-brahmana-let such devotees 
   >|not be displeased with me, thinking that I have committed 
   >|errors in this regard. I beg their pardon with great 
   >|humility, but I am submitting that I personally have no 
   >|desire to add or subtract anything. I have only written 
   >|what I have heard in the disciplic succession because I am 
   >|dedicated to the lotus feet of previous acaryas like 
   >|Svarupa Damodara, Raghunatha dasa Gosvami and Rupa Gosvami. 
   >|I have only written what I have learned from them."
1087|Madhya 2.94
1088|TEXT 94
1089|TEXT
1090|sri-caitanya, nityananda, advaitadi bhakta-vrnda,
1091|sire dhari sabara carana
1092|svarupa, rupa, sanatana, raghunathera sri-carana,
1093|dhuli karon mastake bhusana
1094|SYNONYMS
1095|sri-caitanya-Sri Caitanya Mahaprabhu; nityananda-Lord 
   >|Nityananda Prabhu; advaita-adi bhakta-vrnda-as well as 
   >|personalities like Advaita Acarya and all the devotees; 
   >|sire-on my head; dhari-taking; sabara-of all; carana-the 
   >|lotus feet; svarupa-Srila Svarupa Damodara Gosvami; rupa-
   >|Srila Rupa Gosvami; sanatana-Srila Sanatana Gosvami; 
   >|raghunathera-of Srila Raghunatha Gosvami; sri-carana-the 
   >|lotus feet; dhuli-dust; karon-I do; mastake-on my head; 
   >|bhusana-decoration.
1096|TRANSLATION
1097|According to the parampara system, I wish to take the dust 
   >|from the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, Nityananda 
   >|Prabhu, Advaita Prabhu, and all the associates of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu like Svarupa Damodara, Rupa Gosvami, 
   >|Sanatana Gosvami and Raghunatha dasa Gosvami. I wish to 
   >|take the dust of their lotus feet upon my head. In this way 
   >|I wish to be blessed with their mercy.
1098|Madhya 2.95
1099|TEXT 95
1100|TEXT
1101|pana yanra ajna-dhana, vrajera vaisnava-gana,
1102|vandon tanra mukhya haridasa
1103|caitanya-vilasa-sindhu-kallolera eka bindu,
1104|tara kana kahe krsnadasa
1105|SYNONYMS
1106|pana-getting; yanra-whose; ajna-dhana-order; vrajera-of 
   >|Vrndavana; vaisnava-gana-all the Vaisnavas; vandon-I 
   >|worship; tanra-of them; mukhya-the chief; haridasa-Haridasa;
   >| caitanya-vilasa-sindhu-of the ocean of the pastimes of 
   >|Lord Caitanya; kallolera eka bindu-one drop of one wave; 
   >|tara-of it; kana-a particle only; kahe-describes; krsnadasa-
   >|Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
1107|TRANSLATION
1108|Receiving orders from the above authorities and the 
   >|Vaisnavas of Vrndavana, especially from Haridasa, the 
   >|priest of Govindaji, I, Krsnadasa Kaviraja Gosvami, have 
   >|tried to describe one small particle of one drop of one 
   >|wave of the ocean of the pastimes of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu.
1109|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Madhya-lila, Second Chapter, describing the 
   >|ecstatic manifestations of Lord Caitanya Mahaprabhu.
1110|
   1|Madhya 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu
   2|Chapter 2:
   3|The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
   4|In the Second Chapter of the Madhya-lila, the author 
   >|describes the pastimes the Lord performed during the last 
   >|twelve years of His life. Thus he has also described some 
   >|of the pastimes of the antya-lila. Why he has done so is 
   >|very difficult for an ordinary person to understand. The 
   >|author expects that reading the pastimes of the Lord will 
   >|gradually help a person awaken his dormant love of Krsna. 
   >|Actually this Caitanya-caritamrta was compiled by the 
   >|author during very old age. Fearing he might not be able to 
   >|finish the book, he has included a synopsis of the antya-
   >|lila here in the Second Chapter. Srila Kaviraja Gosvami has 
   >|confirmed that the opinion of Svarupa Damodara is 
   >|authoritative in the matter of devotional service. Over and 
   >|above this are the notes of Svarupa Damodara, memorized by 
   >|Raghunatha dasa Gosvami, who also helped in the compilation 
   >|of the Caitanya-caritamrta. After the disappearance of 
   >|Svarupa Damodara Gosvami, Raghunatha dasa Gosvami went to 
   >|Vrndavana. At that time the author, Srila Kaviraja Gosvami, 
   >|met Raghunatha dasa Gosvami, by whose mercy he also could 
   >|memorize all the notes. In this way the author was able to 
   >|complete this transcendental literature, Sri Caitanya-
   >|caritamrta.
   5|Madhya 2.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
   8|vicchede 'smin prabhor antya-
   9|lila-sutranuvarnane
  10|gaurasya krsna-viccheda-
  11|pralapady anuvarnyate
  12|SYNONYMS
  13|vicchede-in the chapter; asmin-this; prabhoh-of the Lord; 
   >|antya-lila-of the last division of His pastimes; sutra-of a 
   >|synopsis; anuvarnane-in the matter of description; gaurasya-
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krsna-viccheda-of 
   >|separation from Krsna; pralapa-craziness; adi-other subject 
   >|matters; anuvarnyate-is being described.
  14|TRANSLATION
  15|While relating in synopsis form the last division of the 
   >|pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu, in this chapter I 
   >|shall describe the Lord's transcendental ecstasy, which 
   >|appears like madness due to His separation from Krsna.
  16|PURPORT
  17|In this Second Chapter, the activities of Lord Caitanya 
   >|that took place after the Lord accepted sannyasa are 
   >|generally described. Sri Caitanya Mahaprabhu is 
   >|specifically mentioned here as being gaura, or of fair 
   >|complexion. Krsna is generally known to be blackish, but 
   >|when He is absorbed in the thought of the gopis, who are 
   >|all of fair complexion, Krsna Himself also becomes fair. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu in particular felt separation from 
   >|Krsna very deeply, exactly like a lover who is dejected in 
   >|separation from the beloved. Such feelings, which were 
   >|expressed by Sri Caitanya Mahaprabhu for nearly twelve 
   >|years at the end of His pastimes, are described in brief in 
   >|this Second Chapter of Madhya-lila.
  18|Madhya 2.2
  19|TEXT 2
  20|TEXT
  21|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  22|jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
  23|SYNONYMS
  24|jaya jaya sri-caitanya-all glories to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Lord Nityananda; 
   >|jaya advaitacandra-all glories to Advaita Prabhu; jaya 
   >|gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of the Lord.
  25|TRANSLATION
  26|All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord 
   >|Nityananda! All glories to Advaitacandra! And all glories 
   >|to all the devotees of the Lord!
  27|Madhya 2.3
  28|TEXT 3
  29|TEXT
  30|sesa ye rahila prabhura dvadasa vatsara
  31|krsnera viyoga-sphurti haya nirantara
  32|SYNONYMS
  33|sesa-at the end; ye-those; rahila-remained; prabhura-of 
   >|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; dvadasa vatsara-twelve years; 
   >|krsnera-of Lord Krsna; viyoga-of separation; sphurti-
   >|manifestation; haya-is; nirantara-always.
  34|TRANSLATION
  35|During His last twelve years, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|always manifested all the symptoms of ecstasy in separation 
   >|from Krsna.
  36|Madhya 2.4
  37|TEXT 4
  38|TEXT
  39|sri-radhikara cesta yena uddhava-darsane
  40|ei-mata dasa prabhura haya ratri-dine
  41|SYNONYMS
  42|sri-radhikara-of Srimati Radharani; cesta-the activities; 
   >|yena-just like; uddhava-darsane-in seeing Uddhava at 
   >|Vrndavana; ei-mata-in this way; dasa-the condition; 
   >|prabhura-of the Lord; haya-is; ratri-dine-day and night.
  43|TRANSLATION
  44|Sri Caitanya Mahaprabhu's state of mind, day and night, was 
   >|practically identical to Radharani's state of mind when 
   >|Uddhava came to Vrndavana to see the gopis.
  45|Madhya 2.5
  46|TEXT 5
  47|TEXT
  48|nirantara haya prabhura viraha-unmada
  49|bhrama-maya cesta sada, pralapa-maya vada
  50|SYNONYMS
  51|nirantara-constantly; haya-is; prabhura-of the Lord; viraha-
   >|of separation; unmada-the madness; bhrama-maya-forgetful; 
   >|cesta-activities; sada-always; pralapa-maya-full of 
   >|delirium; vada-talking.
  52|TRANSLATION
  53|The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting 
   >|the madness of separation. All His activities were based on 
   >|forgetfulness, and His talks were always based on madness.
  54|Madhya 2.6
  55|TEXT 6
  56|TEXT
  57|roma-kupe raktodgama, danta saba hale
  58|ksane anga ksina haya, ksane anga phule
  59|SYNONYMS
  60|roma-kupe-the pores of the body; rakta-udgama-exuding blood;
   >| danta-teeth; saba-all; hale-loosen; ksane-in one moment; 
   >|anga-the whole body; ksina-slender; haya-becomes; ksane-in 
   >|another moment; anga-the body; phule-fattens.
  61|TRANSLATION
  62|Blood flowed from all the pores of His body, and all His 
   >|teeth were loosened. At one moment His whole body became 
   >|slender, and at another moment His whole body became fat.
  63|Madhya 2.7
  64|TEXT 7
  65|TEXT
  66|gambhira-bhitare ratre nahi nidra-lava
  67|bhitte mukha-sira ghase, ksata haya saba
  68|SYNONYMS
  69|gambhira-bhitare-inside the inner room; ratre-at night; 
   >|nahi-there is not; nidra-lava-a fraction of sleep; bhitte-
   >|on the wall; mukha-mouth; sira-head; ghase-grind; ksata-
   >|injuries; haya-there are; saba-all.
  70|TRANSLATION
  71|The small room beyond the corridor is called the Gambhira. 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu used to stay in that room, but He 
   >|did not sleep for a moment. All night He used to grind His 
   >|mouth and head on the wall, and His face sustained injuries 
   >|all over.
  72|Madhya 2.8
  73|TEXT 8
  74|TEXT
  75|tina dvare kapata, prabhu yayena bahire
  76|kabhu simha-dvare pade, kabhu sindhu-nire
  77|SYNONYMS
  78|tina dvare-the three doors; kapata-completely closed; 
   >|prabhu-the Lord; yayena-goes; bahire-outside; kabhu-
   >|sometimes; simha-dvare-at the gate of the temple of 
   >|Jagannatha, known as Simha-dvara; pade-falls flat; kabhu-
   >|sometimes; sindhu-nire-in the water of the sea.
  79|TRANSLATION
  80|Although the three doors of the house were always closed, 
   >|the Lord would nonetheless go out and sometimes would be 
   >|found at the Jagannatha Temple, before the gate known as 
   >|Simha-dvara. And sometimes the Lord would fall flat into 
   >|the sea.
  81|Madhya 2.9
  82|TEXT 9
  83|TEXT
  84|cataka parvata dekhi' 'govardhana' bhrame
  85|dhana cale arta-nada kariya krandane
  86|SYNONYMS
  87|cataka parvata-the sand dunes; dekhi'-seeing; govardhana-
   >|Govardhana Hill in Vrndavana; bhrame-mistakes; dhana-
   >|running; cale-goes; arta-nada-wail; kariya-making; krandane-
   >|cries.
  88|TRANSLATION
  89|Sri Caitanya Mahaprabhu would also run very fast across the 
   >|sand dunes, mistaking them for Govardhana. As He ran, He 
   >|would wail and cry loudly.
  90|PURPORT
  91|Because of the winds of the sea, sometimes the sand would 
   >|form dunes. Such sand dunes are called cataka parvata. 
   >|Instead of seeing these sand dunes simply as hills of sand, 
   >|the Lord would take them to be Govardhana Hill. Sometimes 
   >|He would run toward these dunes at high speed, crying very 
   >|loudly, expressing the state of mind exhibited by Radharani.
   >| Thus Caitanya Mahaprabhu was absorbed in thoughts of Krsna 
   >|and His pastimes. His state of mind brought Him the 
   >|atmosphere of Vrndavana and Govardhana Hill, and thus He 
   >|enjoyed the transcendental bliss of separation and meeting.
  92|Madhya 2.10
  93|TEXT 10
  94|TEXT
  95|upavanodyana dekhi' vrndavana-jnana
  96|tahan yai' nace, gaya, ksane murccha ya'na
  97|SYNONYMS
  98|upavana-udyana-small parks; dekhi'-seeing; vrndavana-jnana-
   >|took them to be the forests of Vrndavana; tahan-there; yai'-
   >|going; nace-dances; gaya-sings; ksane-in a moment; murccha-
   >|unconsciousness; ya'na-goes.
  99|TRANSLATION
 100|Sometimes Caitanya Mahaprabhu mistook the small parks of 
   >|the city for Vrndavana. Sometimes He would go there, dance 
   >|and chant and sometimes fall unconscious in spiritual 
   >|ecstasy.
 101|Madhya 2.11
 102|TEXT 11
 103|TEXT
 104|kahan nahi suni yei bhavera vikara
 105|sei bhava haya prabhura sarire pracara
 106|SYNONYMS
 107|kahan-anywhere; nahi-not; suni-we hear; yei-that; bhavera-
   >|of ecstasy; vikara-transformation; sei-that; bhava-ecstasy; 
   >|haya-is; prabhura-of the Lord; sarire-in the body; pracara-
   >|manifest.
 108|TRANSLATION
 109|The extraordinary transformations of the body due to 
   >|transcendental feelings would never have been possible for 
   >|anyone but the Lord, in whose body all transformations were 
   >|manifest.
 110|PURPORT
 111|The ecstatic transformations of the body described in 
   >|such exalted literatures as the Bhakti-rasamrta-sindhu are 
   >|practically not seen in this material world. However, these 
   >|symptoms were perfectly present in the body of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. These symptoms are indicative of mahabhava, or 
   >|the highest ecstasy. Sometimes sahajiyas artificially 
   >|imitate these symptoms, but experienced devotees reject 
   >|such  imitations immediately. The author admits herein that 
   >|these symptoms are not to be found anywhere but in the body 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu.
 112|Madhya 2.12
 113|TEXT 12
 114|TEXT
 115|hasta-padera sandhi saba vitasti-pramane
 116|sandhi chadi' bhinna haye, carma rahe sthane
 117|SYNONYMS
 118|hasta-padera-of the hands and legs; sandhi-joints; saba-all;
   >| vitasti-about eight inches; pramane-in length; sandhi-
   >|joints; chadi'-dislocated; bhinna-separated; haye-become; 
   >|carma-skin; rahe-remains; sthane-in the place.
 119|TRANSLATION
 120|The joints of His hands and legs would sometimes become 
   >|separated by eight inches, and they remained connected only 
   >|by the skin.
 121|Madhya 2.13
 122|TEXT 13
 123|TEXT
 124|hasta, pada, sira saba sarira-bhitare
 125|pravista haya-kurma-rupa dekhiye prabhure
 126|SYNONYMS
 127|hasta-the hands; pada-the legs; sira-head; saba-all; sarira-
   >|the body; bhitare-within; pravista-entered; haya-is; kurma-
   >|rupa-like a tortoise; dekhiye-one sees; prabhure-the Lord.
 128|TRANSLATION
 129|Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu's hands, legs and head 
   >|would all enter within His body, just like the withdrawn 
   >|limbs of a tortoise.
 130|Madhya 2.14
 131|TEXT 14
 132|TEXT
 133|ei mata adbhuta-bhava sarire prakasa
 134|manete sunyata, vakye ha-ha-hutasa
 135|SYNONYMS
 136|ei mata-in this way; adbhuta-wonderful; bhava-ecstasy; 
   >|sarire-in the body; prakasa-manifestation; manete-in the 
   >|mind; sunyata-vacancy; vakye-in speaking; ha-ha-despondency;
   >| hutasa-disappointment.
 137|TRANSLATION
 138|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to manifest 
   >|wonderful ecstatic symptoms. His mind appeared vacant, and 
   >|there were only hopelessness and disappointment in His 
   >|words.
 139|Madhya 2.15
 140|TEXT 15
 141|TEXT
 142|kahan mora prana-natha murali-vadana
 143|kahan karon kahan pan vrajendra-nandana
 144|SYNONYMS
 145|kahan-where; mora-My; prana-natha-Lord of the life; murali-
   >|vadana-playing the flute; kahan-what; karon-shall I do; 
   >|kahan-where; pan-I shall get; vrajendra-nandana-the son of 
   >|Maharaja Nanda.
 146|TRANSLATION
 147|Sri Caitanya Mahaprabhu used to express His mind in this 
   >|way: "Where is the Lord of My life, who is playing His 
   >|flute? What shall I do now? Where should I go to find the 
   >|son of Maharaja Nanda?
 148|Madhya 2.16
 149|TEXT 16
 150|TEXT
 151|kahare kahiba, keba jane mora duhkha
 152|vrajendra-nandana vinu phate mora buka
 153|SYNONYMS
 154|kahare-unto whom; kahiba-I shall speak; keba-who; jane-
   >|knows; mora-My; duhkha-disappointment; vrajendra-nandana-
   >|Krsna, the son of Nanda Maharaja; vinu-without; phate-
   >|breaks; mora-My; buka-heart.
 155|TRANSLATION
 156|"To whom should I speak? Who can understand My 
   >|disappointment? Without the son of Nanda Maharaja, My heart 
   >|is broken."
 157|Madhya 2.17
 158|TEXT 17
 159|TEXT
 160|ei-mata vilapa kare vihvala antara
 161|rayera nataka-sloka pade nirantara
 162|SYNONYMS
 163|ei-mata-in this way; vilapa-lamentation; kare-does; vihvala-
   >|bewildered; antara-within; rayera-of Sri Ramananda Raya; 
   >|nataka-drama; sloka-verses; pade-recites; nirantara-
   >|constantly.
 164|TRANSLATION
 165|In this way Sri Caitanya Mahaprabhu always expressed 
   >|bewilderment and lamented in separation from Krsna. At such 
   >|times He used to recite the slokas from Ramananda Raya's 
   >|drama, known as Jagannatha-vallabha-nataka.
 166|Madhya 2.18
 167|TEXT 18
 168|TEXT
 169|prema-ccheda-rujo 'vagacchati harir nayam na ca prema va
 170|sthanasthanam avaiti napi madano janati no durbalah
 171|anyo veda na canya-duhkham akhilam no jivanam vasravam
 172|dvi-trany eva dinani yauvanam idam ha-ha vidhe ka gatih
 173|SYNONYMS
 174|prema-cheda-rujah-the sufferings of a broken loving 
   >|relationship; avagacchati-knows; harih-the Supreme Lord; na-
   >|not; ayam-this; na ca-nor; prema-love; va-nor; sthana-the 
   >|proper place; asthanam-an unsuitable place; avaiti-knows; 
   >|na-not; api-also; madanah-Cupid; janati-knows; nah-Us; 
   >|durbalah-very weak; anyah-another; veda-knows; na-not; ca-
   >|also; anya-duhkham-the difficulties of others; akhilam-all; 
   >|nah-Our; jivanam-life; va-or; asravam-simply full of 
   >|miseries; dvi-two; trani-three; eva-certainly; dinani-days; 
   >|yauvanam-youth; idam-this; ha-ha-alas; vidhe-O creator; ka-
   >|what; gatih-Our destination.
 175|TRANSLATION
 176|[Srimati Radharani used to lament:] "'Our Krsna does not 
   >|realize what We have suffered from injuries inflicted in 
   >|the course of loving affairs. We are actually misused by 
   >|love because love does not know where to strike and where 
   >|not to strike. Even Cupid does not know of Our very much 
   >|weakened condition. What should I tell anyone? No one can 
   >|understand another's difficulties. Our life is actually not 
   >|under Our control, for youth will remain for two or three 
   >|days and soon be finished. In this condition, O creator, 
   >|what will be Our destination?' "
 177|PURPORT
 178|This verse is from the Jagannatha-vallabha-nataka (3.9) of 
   >|Ramananda Raya.
 179|Madhya 2.19
 180|TEXT 19
 181|TEXT
 182|upajila premankura,     bhangila ye duhkha-pura,
 183|krsna taha nahi kare pana
 184|bahire nagara-raja,     bhitare sathera kaja,
 185|para-nari vadhe savadhana
 186|SYNONYMS
 187|upajila-grew up; prema-ankura-fructification of love of God;
   >| bhangila-was broken; ye-that; duhkha-pura-full of miseries;
   >| krsna-Lord Krsna; taha-that; nahi-not; kare-does; pana-
   >|drinking; bahire-externally; nagara-raja-the most 
   >|attractive person; bhitare-within; sathera-of a cheater; 
   >|kaja-activities; para-nari-others' wives; vadhe-kills; 
   >|savadhana-very careful.
 188|TRANSLATION
 189|[Srimati Radharani spoke thus, in distress due to 
   >|separation from Krsna:] "Oh, what shall I say of My 
   >|distress? After I met Krsna My loving propensities sprouted,
   >| but upon separating from Him I sustained a great shock, 
   >|which is now continuing like the sufferings of a disease. 
   >|The only physician for this disease is Krsna Himself, but 
   >|He is not taking care of this sprouting plant of devotional 
   >|service. What can I say about the behavior of Krsna? 
   >|Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart 
   >|He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
 190|Madhya 2.20
 191|TEXT 20
 192|TEXT
 193|sakhi he, na bujhiye vidhira vidhana
 194|sukha lagi' kailun prita,     haila duhkha viparita,
 195|ebe yaya, na rahe parana
 196|SYNONYMS
 197|sakhi he-(My dear) friend; na bujhiye-I do not understand; 
   >|vidhira-of the creator; vidhana-the regulation; sukha lagi'-
   >|for happiness; kailun-I did; prita-love; haila-it became; 
   >|duhkha-unhappiness; viparita-the opposite; ebe-now; yaya-
   >|going; na-does not; rahe-remain; parana-life.
 198|TRANSLATION
 199|[Srimati Radharani continued lamenting about the 
   >|consequences of loving Krsna:] "My dear friend, I do not 
   >|understand the regulative principles given by the creator. 
   >|I loved Krsna for happiness, but the result was just the 
   >|opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that 
   >|now I am going to die, for My vital force no longer remains.
   >| This is My state of mind.
 200|Madhya 2.21
 201|TEXT 21
 202|TEXT
 203|kutila prema ageyana,     nahi jane sthanasthana,
 204|bhala-manda nare vicarite
 205|krura sathera guna-dore,     hate-gale bandhi' more,
 206|rakhiyache, nari' ukasite
 207|SYNONYMS
 208|kutila-crooked; prema-love of Krsna; ageyana-ignorant; nahi-
   >|does not; jane-know; sthana-asthana-a suitable place or 
   >|unsuitable place; bhala-manda-what is good or what is bad; 
   >|nare-not able; vicarite-to consider; krura-very cruel; 
   >|sathera-of the cheater; guna-dore-by the ropes of the good 
   >|qualities; hate-on the hands; gale-on the neck; bandhi'-
   >|binding; more-Me; rakhiyache-has kept; nari'-being unable; 
   >|ukasite-to get relief.
 209|TRANSLATION
 210|"By nature loving affairs are very crooked. They are not 
   >|entered with sufficient knowledge, nor do they consider 
   >|whether a place is suitable or not, nor do they look 
   >|forward to the results. By the ropes of His good qualities, 
   >|Krsna, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I 
   >|am unable to get relief.
 211|Madhya 2.22
 212|TEXT 22
 213|TEXT
 214|ye madana tanu-hina,     para-drohe paravina,
 215|panca bana sandhe anuksana
 216|abalara sarire,     vindhi' kaila jarajare,
 217|duhkha deya, na laya jivana
 218|SYNONYMS
 219|ye madana-that Cupid; tanu-hina-without a body; para-drohe-
   >|in putting others in difficulty; paravina-very expert; 
   >|panca-five; bana-arrows; sandhe-fixes; anuksana-constantly; 
   >|abalara-of an innocent woman; sarire-in the body; vindhi'-
   >|piercing; kaila-made; jarajare-almost invalid; duhkha deya-
   >|gives tribulation; na-does not; laya-take; jivana-the life.
 220|TRANSLATION
 221|"In My loving affairs there is a person named Madana. His 
   >|qualities are thus: Personally He possesses no gross body, 
   >|yet He is very expert in giving pains to others. He has 
   >|five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them 
   >|into the bodies of innocent women. Thus these women become 
   >|invalids. It would be better if He took My life without 
   >|hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
 222|Madhya 2.23
 223|TEXT 23
 224|TEXT
 225|anyera ye duhkha mane,     anye taha nahi jane,
 226|satya ei sastrera vicare
 227|anya jana kahan likhi,     na janaye prana-sakhi,
 228|yate kahe dhairya dharibare
 229|SYNONYMS
 230|anyera-of others; ye-that; duhkha-unhappiness; mane-in the 
   >|minds; anye-others; taha-that; nahi-do not; jane-know; 
   >|satya-truth; ei-this; sastrera-of scripture; vicare-in the 
   >|judgment; anya jana-other persons; kahan-what; likhi-I 
   >|shall write; na janaye-do not know; prana-sakhi-My dear 
   >|friends; yate-by which; kahe-speak; dhairya dharibare-to 
   >|take patience.
 231|TRANSLATION
 232|"In the scriptures it is said that one person can never 
   >|know the unhappiness in the mind of another. Therefore what 
   >|can I say of My dear friends, Lalita and the others? Nor 
   >|can they understand the unhappiness within Me. They simply 
   >|try to console Me repeatedly, saying, 'Dear friend, be 
   >|patient.'
 233|Madhya 2.24
 234|TEXT 24
 235|TEXT
 236|'krsna-krpa-paravara,     kabhu karibena angikara'
 237|sakhi, tora e vyartha vacana
 238|jivera jivana cancala,     yena padma-patrera jala,
 239|tata dina jive kon jana
 240|SYNONYMS
 241|krsna-Lord Krsna; krpa-paravara-an ocean of mercy; kabhu-
   >|sometimes; karibena-will make; angikara-acceptance; sakhi-
   >|My dear friend; tora-your; e-these; vyartha-untruthful; 
   >|vacana-complimentary words; jivera-of the living entity; 
   >|jivana-life; cancala-flickering; yena-like; padma-patrera-
   >|of the leaf of the lotus flower; jala-the water; tata-so 
   >|many; dina-days; jive-lives; kon-what; jana-person.
 242|TRANSLATION
 243|"I say, 'My dear friends, you are asking Me to be patient, 
   >|saying that Krsna is an ocean of mercy and that some time 
   >|in the future He will accept Me. However, I must say that 
   >|this will not console Me. A living entity's life is very 
   >|flickering. It is like water on the leaf of a lotus flower. 
   >|Who will live long enough to expect Krsna's mercy?
 244|Madhya 2.25
 245|TEXT 25
 246|TEXT
 247|sata vatsara paryanta,     jivera jivana anta,
 248|ei vakya kaha na vicari'
 249|narira yauvana-dhana,     yare krsna kare mana,
 250|se yauvana-dina dui-cari
 251|SYNONYMS
 252|sata vatsara paryanta-up to one hundred years; jivera-of 
   >|the living entity; jivana-of the life; anta-the end; ei 
   >|vakya-this word; kaha-you speak; na-without; vicari'-making 
   >|consideration; narira-of a woman; yauvana-dhana-the wealth 
   >|of youthfulness; yare-in which; krsna-Lord Krsna; kare-does;
   >| mana-intention; se yauvana-that youthfulness; dina-days; 
   >|dui-cari-two or four.
 253|TRANSLATION
 254|"'A human being does not live more than a hundred years. 
   >|You should also consider that the youthfulness of a woman, 
   >|which is the only attraction for Krsna, remains for only a 
   >|few days.
 255|Madhya 2.26
 256|TEXT 26
 257|TEXT
 258|agni yaiche nija-dhama,     dekhaiya abhirama,
 259|patangire akarsiya mare
 260|krsna aiche nija-guna,     dekhaiya hare mana,
 261|pache duhkha-samudrete dare
 262|SYNONYMS
 263|agni-fire; yaiche-like; nija-dhama-his own place; dekhaiya-
   >|showing; abhirama-attractive; patangire-the moths; akarsiya-
   >|attracting; mare-kills; krsna-Lord Krsna; aiche-in that way;
   >| nija-guna-His transcendental qualities; dekhaiya-showing; 
   >|hare mana-attracts Our mind; pache-in the end; duhkha-
   >|samudrete-in an ocean of unhappiness; dare-drowns.
 264|TRANSLATION
 265|"'If you say that Krsna is an ocean of transcendental 
   >|qualities and therefore must be merciful some day, I can 
   >|only say that He is like fire, which attracts moths by its 
   >|dazzling brightness and kills them. Such are the qualities 
   >|of Krsna. By showing Us His transcendental qualities, He 
   >|attracts Our minds, and then later, by separating from Us, 
   >|He drowns Us in an ocean of unhappiness.' "
 266|Madhya 2.27
 267|TEXT 27
 268|TEXT
 269|eteka vilapa kari',     visade sri-gaurahari,
 270|ughadiya duhkhera kapata
 271|bhavera taranga-bale,     nana-rupe mana cale,
 272|ara eka sloka kaila patha
 273|SYNONYMS
 274|eteka-in this way; vilapa-lamentation; kari'-doing; visade-
   >|in moroseness; sri-gaurahari-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|ughadiya-opening; duhkhera-of unhappiness; kapata-doors; 
   >|bhavera-of ecstasy; taranga-bale-by the force of the waves; 
   >|nana-rupe-in various ways; mana-His mind; cale-wanders; ara 
   >|eka-another one; sloka-verse; kaila-did; patha-recite.
 275|TRANSLATION
 276|In this way, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in a 
   >|great ocean of sadness, and thus He opened the doors of His 
   >|unhappiness. Forced by the waves of ecstasy, His mind 
   >|wandered over transcendental mellows, and He 
   >|recited another verse [as follows].
 277|Madhya 2.28
 278|TEXT 28
 279|TEXT
 280|sri-krsna-rupadi-nisevanam vina
 281|vyarthani me 'hany akhilendriyany alam
 282|pasana-suskendhana-bharakany aho
 283|bibharmi va tani katham hata-trapah
 284|SYNONYMS
 285|sri-krsna-rupa-adi-of the transcendental form and pastimes 
   >|of Lord Sri Krsna; nisevanam-the service; vina-without; 
   >|vyarthani-meaningless; me-My; ahani-days; akhila-all; 
   >|indriyani-senses; alam-entirely; pasana-dead stones; suska-
   >|dry; indhana-wood; bharakani-burdens; aho-alas; bibharmi-I 
   >|bear; va-or; tani-all of them; katham-how; hata-trapah-
   >|without shame.
 286|TRANSLATION
 287|"'My dear friends, unless I serve the transcendental form, 
   >|qualities and pastimes of Sri Krsna, all My days and all My 
   >|senses will become entirely useless. Now I am uselessly 
   >|bearing the burden of My senses, which are like stone 
   >|blocks and dried wood. I do not know how long I will be 
   >|able to continue without shame.'
 288|Madhya 2.29
 289|TEXT 29
 290|TEXT
 291|vamsi-ganamrta-dhama,     lavanyamrta-janma-sthana,
 292|ye na dekhe se canda vadana
 293|se nayane kiba kaja,     paduka tara munde vaja,
 294|se nayana rahe ki karana
 295|SYNONYMS
 296|vamsi-gana-amrta-dhama-the abode of the nectar derived from 
   >|the songs of the flute; lavanya-amrta-janma-sthana-the 
   >|birthplace of the nectar of beauty; ye-anyone who; na-not; 
   >|dekhe-sees; se-that; canda-moonlike; vadana-face; se-those; 
   >|nayane-eyes; kiba kaja-what is the use; paduka-let there be;
   >| tara-his; munde-on the head; vaja-thunderbolt; se-those; 
   >|nayana-eyes; rahe-keeps; ki-what; karana-reason.
 297|TRANSLATION
 298|"Of what use are the eyes of one  who does not see the face 
   >|of Krsna, which resembles the moon and is the birthplace of 
   >|all beauty and the reservoir of the nectarean songs of His 
   >|flute? Oh, let a thunderbolt strike his head! Why does he 
   >|keep such eyes?
 299|PURPORT
 300|The moonlike face of Krsna is the reservoir of nectarean 
   >|songs and the abode of His flute. It is also the root of 
   >|all bodily beauty. the gopis think that if their 
   >|eyes are not engaged in seeing the beautiful face of Krsna, 
   >|it would  be better for them  to be struck by a 
   >|thunderbolt. For the gopis, to see anything but Krsna is 
   >|uninteresting and, indeed, detestable. The gopis are never 
   >|pleased to see anything but Krsna. The only solace for 
   >|their eyes is the beautiful moonlike face of Krsna, the 
   >|worshipful object of all senses. When they cannot see the 
   >|beautiful face of Krsna, they actually see everything as 
   >|vacant, and they desire to be struck by a thunderbolt. They 
   >|do not find any reason to maintain their eyes when they are 
   >|bereft of the beauty of Krsna.
 301|Madhya 2.30
 302|TEXT 30
 303|TEXT
 304|sakhi he, suna, mora hata vidhi-bala
 305|mora vapu-citta-mana,     sakala indriya-gana,
 306|krsna vinu sakala viphala
 307|SYNONYMS
 308|sakhi he-O My dear friend; suna-please hear; mora-My; hata-
   >|lost; vidhi-bala-the strength of providence; mora-My; vapu-
   >|body; citta-consciousness; mana-mind; sakala-all; indriya-
   >|gana-senses; krsna-Lord Krsna; vinu-without; sakala-
   >|everything; viphala-futile.
 309|TRANSLATION
 310|"My dear friends, please hear Me. I have lost all 
   >|providential strength. Without Krsna, My body, 
   >|consciousness and mind, as well as all My senses, are 
   >|useless.
 311|Madhya 2.31
 312|TEXT 31
 313|TEXT
 314|krsnera madhura vani,     amrtera tarangini,
 315|tara pravesa nahi ye sravane
 316|kanakadi-chidra sama,     janiha se sravana,
 317|tara janma haila akarane
 318|SYNONYMS
 319|krsnera-of Lord Krsna; madhura-sweet; vani-words; amrtera-
   >|of nectar; tarangini-waves; tara-of those; pravesa-entrance;
   >| nahi-there is not; ye-which; sravane-in the ear; kanakadi-
   >|of a damaged conchshell; chidra-the hole; sama-like; janiha-
   >|please know; se-that; sravana-ear; tara-his; janma-birth; 
   >|haila-was; akarane-without purpose.
 320|TRANSLATION
 321|"Topics about Krsna are like waves of nectar. If such 
   >|nectar does not enter one's ear, the ear is no better than 
   >|the hole of a damaged conchshell. Such an ear is created 
   >|for no purpose.
 322|PURPORT
 323|In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|quotes the following verses from Srimad-Bhagavatam (2.3.17–
   >|24):
 324|ayur harati vai pumsam udyann astam ca yann asau
 325|tasyarte yat-ksano nita uttama - sloka -vartaya
 326|taravah kim  na jivanti bhastrah kim na svasanty 
    
   >|uta
 327|na khadanti  na mehanti kim grame pasavo 'pare
 328|sva-vid-varahostra-kharaih samstutah purusah pasuh
 329|na yat -karna-pathopeto jatu nama gadagrajah
    
    
    
    
    
 330|bile batorukrama-vikraman ye
 331|na srnvatah karna-pute narasya
 332|jihvasati dardurikeva suta
 333|na copagayaty urugaya-gathah
 334|bharah param patta-kirita-justam
 335|apy uttamangam na namen mukundam
 336|savau karau no kurute saparyam
 337|harer lasat-kancana-kankanau va
 338|barhayite te nayane naranam
 339|lingani visnor na niriksato ye
 340|padau nrnam tau druma-janma-bhajau
 341|ksetrani nanuvrajato harer yau
 342|jivan-chavo bhagavatanghri-renum
 343|na jatu martyo 'bhilabheta yas tu
 344|sri-visnu-padya manujas tulasyah
 345|svasan-chavo yas tu na veda gandham
 346|tad asma-saram hrdayam batedam
 347|yad grhyamanair hari-namadheyaih 
 348|na vikriyetatha yada vikaro
 349|netre jalam gatra-ruhesu harsah
 350|"Both by rising and setting, the sun decreases the duration 
   >|of life of everyone except one who utilizes the time by 
   >|discussing topics of the all-good Personality of Godhead. 
   >|Do the trees not live? Do the bellows of the blacksmith not 
   >|breathe? All around us, do the beasts not eat and discharge 
   >|semen? Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise 
   >|those men who never listen to the transcendental pastimes 
   >|of Lord Sri Krsna, the deliverer from evils. One who has 
   >|not listened to the messages about the prowess and 
   >|marvelous acts of the Personality of Godhead and has not 
   >|sung or chanted loudly the worthy songs about the Lord 
   >|should be considered to possess ears like the holes of 
   >|snakes and a tongue like that of a frog. The upper portion 
   >|of the body, though crowned with a silk turban, is only a 
   >|heavy burden if not bowed down before the Personality of 
   >|Godhead, who can award mukti [freedom]. And the hands, 
   >|though decorated with glittering bangles, are like those of 
   >|a dead man if not engaged in the service of the Personality 
   >|of Godhead Hari. The eyes which do not look at the symbolic 
   >|representations of the Personality of Godhead Visnu [His 
   >|forms, namesqualities, etc.] are like those printed on 
   >|the plumes of a peacock, and the legs which do not move to 
   >|the holy places [where the Lord is remembered] are 
   >|considered to be like tree trunks. The person who has not 
   >|at any time received upon his head the dust from the feet 
   >|of a pure devotee of the Lord is certainly a dead body. And 
   >|the person who has never experienced the flavor of the 
   >|tulasi leaves from the lotus feet of the Lord is also a 
   >|dead body, although breathing. Certainly that heart is 
   >|steel-framed which, in spite of one's chanting the holy 
   >|name of the Lord with concentration, does not change and 
   >|feel ecstasy, at which time tears fill the eyes and the 
   >|hairs stand on end."
 351|Madhya 2.32
 352|TEXT 32
 353|TEXT
 354|krsnera adharamrta,     krsna-guna-carita,
 355|sudha-sara-svada-vinindana
 356|tara svada ye na jane,     janmiya na maila kene,
 357|se rasana bheka jihva sama
 358|SYNONYMS
 359|krsnera-of Lord Krsna; adhara-amrta-the nectar of the lips; 
   >|krsna-of Lord Krsna; guna-the qualities; carita-the 
   >|activities; sudha-sara-of the essence of all nectar; svada-
   >|the taste; vinindana-surpassing; tara-of that; svada-the 
   >|taste; ye-anyone who; na jane-does not know; janmiya-taking 
   >|birth; na maila-did not die; kene-why; se-that; rasana-
   >|tongue; bheka-of the frog; jihva-the tongue; sama-like.
 360|TRANSLATION
 361|"The nectar from the lips of Lord Krsna and His 
   >|transcendental qualities and characteristics surpass the 
   >|taste of the essence of all nectar, and there is no fault 
   >|in tasting such nectar. If one does not taste it, he should 
   >|die immediately after birth, and his tongue is to be 
   >|considered no better than the tongue of a frog.
 362|Madhya 2.33
 363|TEXT 33
 364|TEXT
 365|mrga-mada nilotpala,     milane ye parimala,
 366|yei hare tara garva-mana
 367|hena krsna-anga-gandha,     yara nahi se sambandha,
 368|sei nasa bhastrara samana
 369|SYNONYMS
 370|mrga-mada-the fragrance of musk; nila-utpala-and the bluish 
   >|lotus flower; milane-in mixing; ye-that; parimala-fragrance;
   >| yei-which; hare-vanquishes; tara-of them; garva-pride; 
   >|mana-and prestige; hena-such; krsna-of Lord Krsna; anga-of 
   >|the body; gandha-the aroma; yara-whose; nahi-not; se-that; 
   >|sambandha-relationship; sei-such; nasa-nose; bhastrara-to 
   >|the bellows; samana-equal.
 371|TRANSLATION
 372|"One's nostrils are no better than the bellows of a 
   >|blacksmith if one has not smelled the fragrance of Krsna's 
   >|body, which is like the aroma of musk combined with that of 
   >|the bluish lotus flower. Indeed, such combinations are 
   >|actually defeated by the aroma of Krsna's body.
 373|Madhya 2.34
 374|TEXT 34
 375|TEXT
 376|krsna-kara-pada-tala,     koti-candra-susitala,
 377|tara sparsa yena sparsa-mani
 378|tara sparsa nahi yara,     se yauk charakhara,
 379|sei vapu lauha-sama jani
 380|SYNONYMS
 381|krsna-of Lord Krsna; kara-the palms; pada-tala-the soles of 
   >|His feet; koti-candra-like the light of millions of moons; 
   >|su-sitala-cool and pleasing; tara-of them; sparsa-the touch;
   >| yena-like; sparsa-mani-touchstone; tara-his; sparsa-touch; 
   >|nahi-not; yara-of whom; se-that person; yauk-let him go; 
   >|charakhara-to ruin; sei vapu-that body; lauha-sama-like 
   >|iron; jani-I know.
 382|TRANSLATION
 383|"The palms of Krsna's hands and the soles of His feet are 
   >|so cool and pleasant that they can be compared only to the 
   >|light of millions of moons. One who has touched such hands 
   >|and feet has indeed tasted the effects of touchstone. If 
   >|one has not touched them, his life is spoiled, and his body 
   >|is like iron."
 384|Madhya 2.35
 385|TEXT 35
 386|TEXT
 387|kari' eta vilapana,     prabhu saci-nandana,
 388|ughadiya hrdayera soka
 389|dainya-nirveda-visade,     hrdayera avasade,
 390|punarapi pade eka sloka
 391|SYNONYMS
 392|kari'-doing; eta-such; vilapana-lamenting; prabhu-the Lord; 
   >|saci-nandana-the son of mother Saci; ughadiya-opening; 
   >|hrdayera-of the heart; soka-the lamentation; dainya-
   >|humility; nirveda-disappointment; visade-in moroseness; 
   >|hrdayera-of the heart; avasade-in despondency; punarapi-
   >|again and again; pade-recites; eka-one; sloka-verse.
 393|TRANSLATION
 394|Lamenting in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu opened the 
   >|doors of grief within His heart. Morose, humble and 
   >|disappointed, He recited a verse again and again with a 
   >|despondent heart.
 395|PURPORT
 396|In the Bhakti-rasamrta-sindhu, the word dainya (humility) 
   >|is explained as follows: "When unhappiness, fearfulness and 
   >|the sense of having offended combine, one feels condemned. 
   >|This sense of condemnation is described as dinata, humility.
   >| When one is subjected to such humility, he feels 
   >|physically inactive, he apologizes, and his consciousness 
   >|is disturbed. His mind is also restless, and many other 
   >|symptoms are visible." The word nirveda is also explained 
    
    
   >|in the Bhakti-rasamrta-sindhu: "One may feel unhappiness 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|and separation, as well as jealousy and lamentation, due to 
   >|not discharging one's duties.  The despondency that results 
   >|is called nirveda. When one is captured by this despondency,
   >| thoughts, tearsloss of bodily luster, humility and heavy 
   >|breathing result." Visada is also explained in the Bhakti-
   >|rasamrta-sindhu: "When one fails to achieve his desired 
   >|goal of life and repents for all his offensesthere is a 
   >|state of regret called visada." The symptoms of avasada are 
   >|also explained: "One hankers to revive his original 
   >|condition and inquires how to do so. There are also deep 
   >|thought, heavy breathing, crying and lamentationas well 
   >|as a changing of the bodily color and drying up of the 
   >|tongue."
    
    
    
 397|In the Bhakti-rasamrta-sindhu thirty-three such destructive 
   >|symptoms are mentioned. They are expressed in words, in the 
   >|eyebrows and in the eyes. These symptoms are called 
   >|vyabhicari bhava, destructive ecstasy. If they continue, 
   >|they are sometimes called sancari, or continued ecstasy.
 398|Madhya 2.36
 399|TEXT 36
 400|TEXT
 401|yada yato daivan madhu-ripur asau locana-patham
 402|tadasmakam ceto madana-hatakenahrtam abhut
 403|punar yasminn esa ksanam api drsor eti padavim
 404|vidhasyamas tasminn akhila-ghatika ratna-khacitah
 405|SYNONYMS
 406|yada-when; yatah-entered upon; daivat-by chance; madhu-
   >|ripuh-the enemy of the demon Madhu; asau-He; locana-patham-
   >|the path of the eyes; tada-at that time; asmakam-our; cetah-
   >|consciousness; madana-hatakena-by wretched Cupid; ahrtam-
   >|stolen; abhut-has become; punah-again; yasmin-when; esah-
   >|Krsna; ksanam api-even for a moment; drsoh-of the two eyes; 
   >|eti-goes to; padavim-the path; vidhasyamah-we shall make; 
   >|tasmin-at that time; akhila-all; ghatikah-indications of 
   >|time; ratna-khacitah-bedecked with jewels.
 407|TRANSLATION
 408|"'If by chance the transcendental form of Krsna comes 
   >|before My path of vision, My heart, injured from being 
   >|beaten, will be stolen away by Cupid, happiness personified.
   >| Because I could not see the beautiful form of Krsna to My 
   >|heart's content, when I again see His form I shall decorate 
   >|the phases of time with many jewels.' 
 409|PURPORT
 410|This verse is spoken by Srimati Radharani in the Jagannatha-
   >|vallabha-nataka (3.11) of Ramananda Raya.
 411|Madhya 2.37
 412|TEXT 37
 413|TEXT
 414|ye kale va svapane,     dekhinu vamsi-vadane,
 415|sei kale aila dui vairi
 416|'ananda' ara 'madana',     hari' nila mora mana,
 417|dekhite na painu netra bhari'
 418|SYNONYMS
 419|ye kale-at the time; va svapane-or in dreams; dekhinu-I saw;
   >| vamsi-vadane-Lord Krsna's face with His flute; sei kale-at 
   >|that time; aila-appeared; dui-two; vairi-enemies; ananda-
   >|pleasure; ara-and; madana-Cupid; hari'-stealing; nila-took; 
   >|mora-My; mana-mind; dekhite-to see; na-not; painu-I was 
   >|able; netra-eyes; bhari'-fulfilling.
 420|TRANSLATION
 421|"Whenever I had the chance to see Lord Krsna's face and His 
   >|flute, even in a dream, two enemies would appear before Me. 
   >|They were pleasure and Cupid, and since they took away My 
   >|mind, I was not able to see the face of Krsna to the full 
   >|satisfaction of My eyes.
 422|Madhya 2.38
 423|TEXT 38
 424|TEXT
 425|punah yadi kona ksana,     karaya krsna darasana
 426|tabe sei ghati-ksana-pala
 427|diya malya-candana,     nana ratna-abharana,
 428|alankrta karimu sakala
 429|SYNONYMS
 430|punah-again; yadi-if; kona-some; ksana-moment; karaya-helps;
   >| krsna-Lord Krsna; darasana-seeing; tabe-then; sei-that; 
   >|ghati-ksana-pala-seconds, moments and hours; diya-offering; 
   >|malya-candana-garlands and sandalwood pulp; nana-various; 
   >|ratna-jewels; abharana-ornaments; alankrta-decorated; 
   >|karimu-I shall make; sakala-all.
 431|TRANSLATION
 432|"If by chance such a moment comes when I can once again see 
   >|Krsna, then I shall worship those seconds, moments and 
   >|hours with flower garlands and pulp of sandalwood and 
   >|decorate them with all kinds of jewels and ornaments."
 433|Madhya 2.39
 434|TEXT 39
 435|TEXT
 436|ksane bahya haila mana,     age dekhe dui jana,
 437|tanre puche,-ami na caitanya?
 438|svapna-praya ki dekhinu,     kiba ami pralapinu,
 439|tomara kichu suniyacha dainya?
 440|SYNONYMS
 441|ksane-in an instant; bahya-outside; haila-became; mana-the 
   >|mind; age-in front; dekhe-sees; dui jana-two persons; tanre-
   >|unto them; puche-inquires; ami-I; na-not; caitanya-
   >|conscious; svapna-praya-almost dreaming; ki-what; dekhinu-I 
   >|have seen; kiba-what; ami-I; pralapinu-spoke in craziness; 
   >|tomara-you; kichu-something; suniyacha-have heard; dainya-
   >|humility.
 442|TRANSLATION
 443|In an instant, Sri Caitanya Mahaprabhu regained external 
   >|consciousness and saw two persons before Him. Questioning 
   >|them, He asked, "Am I conscious? What dreams have I been 
   >|seeing? What craziness have I spoken? Have you heard some 
   >|expressions of humility?" 
 444|PURPORT
 445|When Sri Caitanya Mahaprabhu thus spoke in ecstasy, He saw 
   >|two persons before Him. One was His secretary, Svarupa 
   >|Damodara, and the other was Raya Ramananda. Coming to His 
   >|external consciousness, He saw them both present, and 
   >|although He was still talking in the ecstasy of Srimati 
   >|Radharani, He immediately began to question whether He was 
   >|the same Sri Caitanya Mahaprabhu.
 446|Madhya 2.40
 447|TEXT 40
 448|TEXT
 449|suna mora pranera bandhava
 450|nahi krsna-prema-dhana,     daridra mora jivana,
 451|dehendriya vrtha mora saba
 452|SYNONYMS
 453|suna-kindly hear; mora-My; pranera-of life; bandhava-
   >|friends; nahi-there is none; krsna-prema-dhana-wealth of 
   >|love of Krsna; daridra-poverty-stricken; mora-My; jivana-
   >|life; deha-indriya-all the limbs and senses of My body; 
   >|vrtha-fruitless; mora-My; saba-all.
 454|TRANSLATION
 455|Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "My dear friends, you 
   >|are all My life and soul; therefore I tell you that I 
   >|possess no wealth of love for Krsna. Consequently My life 
   >|is poverty-stricken. My limbs and senses are useless."
 456|Madhya 2.41
 457|TEXT 41
 458|TEXT
 459|punah kahe,-haya haya,     suna, svarupa-ramaraya,
 460|ei mora hrdaya-niscaya
 461|suni karaha vicara,     haya, naya-kaha sara,
 462|eta bali' sloka uccaraya
 463|SYNONYMS
 464|punah-again; kahe-says; haya haya-alas; suna-kindly hear; 
   >|svarupa-rama-raya-My dear Svarupa Damodara and Ramananda 
   >|Raya; ei-this; mora-My; hrdaya-niscaya-the certainty in My 
   >|heart; suni-hearing; karaha-just make; vicara-judgment; 
   >|haya, naya-correct or not; kaha sara-tell Me the essence; 
   >|eta bali'-saying this; sloka-another verse; uccaraya-
   >|recites.
 465|TRANSLATION
 466|Again He addressed Svarupa Damodara and Raya Ramananda,
   >| speaking despondently : "Alas! My friends, you can now 
   >|know the certainty within My heart, and after knowing My 
   >|heart you should judge whether I am correct or not. You can 
   >|speak of this properly." Sri Caitanya Mahaprabhu then began 
   >|to chant another verse.
 467|Madhya 2.42
 468|TEXT 42
 469|TEXT
 470|ka-i-avarahi-am pemmam na hi hoi manuse loe
 471|ja-i hoi kassa virahe hontammi ko jia-i
 472|SYNONYMS
 473|ka-i-avarahi-am-without any cheating propensity, without 
   >|any motive concerning the four principles of material 
   >|existence (namely, religiosity, economic development, sense 
   >|gratification and liberation); pemmam-love of Godhead; na-
   >|never; hi-certainly; hoi-becomes; manuse-in human society; 
   >|loe-in this world; ja-i-if; hoi-there is; kassa-whose; 
   >|virahe-in separation; hontammi-is; ko-who; jia-i-lives.
 474|TRANSLATION
 475|"'Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not 
   >|possible within this material world. If there is such a 
   >|love, there cannot be separation, for if there is 
   >|separation, how can one live?'
 476|PURPORT
 477|This is a verse in a common language called prakrta, and 
   >|the exact Sanskrit transformation is kaitava-rahitam prema 
   >|na hi bhavati manuse loke/ yadi bhavati kasya viraho virahe 
   >|saty api ko jivati.
 478|Madhya 2.43
 479|TEXT 43
 480|TEXT
 481|akaitava krsna-prema,     yena jambunada-hema,
 482|sei prema nrloke na haya
 483|yadi haya tara yoga,     na haya tabe viyoga,
 484|viyoga haile keha na jiyaya
 485|SYNONYMS
 486|akaitava krsna-prema-unalloyed love of Krsna; yena-like; 
   >|jambu-nada-hema-gold from the Jambu River; sei prema-that 
   >|love of Godhead; nr-loke-in the material world; na haya-is 
   >|not possible; yadi-if; haya-there is; tara-with it; yoga-
   >|connection; na-not; haya-is; tabe-then; viyoga-separation; 
   >|viyoga-separation; haile-if there is; keha-someone; na 
   >|jiyaya-cannot live.
 487|TRANSLATION
 488|"Pure love for Krsna, just like gold from the Jambu River, 
   >|does not exist in human society. If it existed, there could 
   >|not be separation. If separation were there, one could not 
   >|live."
 489|Madhya 2.44
 490|TEXT 44
 491|TEXT
 492|eta kahi' saci-suta,     sloka pade adbhuta,
 493|sune dunhe eka-mana hana
 494|apana-hrdaya-kaja,     kahite vasiye laja,
 495|tabu kahi laja-bija khana
 496|SYNONYMS
 497|eta kahi'-thus saying; saci-suta-the son of Srimati 
   >|Sacimata; sloka-verse; pade-recites; adbhuta-wonderful; 
   >|sune-hear; dunhe-the two persons; eka-mana hana-with rapt 
   >|attention; apana-hrdaya-kaja-the activities of one's own 
   >|heart; kahite-to speak; vasiye-I feel; laja-shameful; tabu-
   >|still; kahi-I speak; laja-bija-the seed of bashfulness; 
   >|khana-finishing.
 498|TRANSLATION
 499|Thus speaking, the son of Srimati Sacimata recited another 
   >|wonderful verse, and Ramananda Raya and Svarupa Damodara 
   >|heard this verse with rapt attention. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu said, "I feel shameful to disclose the 
   >|activities of My heart. Nonetheless, I shall be done with 
   >|all formalities and speak from the heart. Please hear."
 500|Madhya 2.45
 501|TEXT 45
 502|TEXT
 503|na prema-gandho 'sti darapi me harau
 504|krandami saubhagya-bharam prakasitum
 505|vamsi-vilasy-anana-lokanam vina
 506|bibharmi yat prana-patangakan vrtha
 507|SYNONYMS
 508|na-never; prema-gandhah-a scent of love of Godhead; asti-
   >|there is; dara api-even in a slight proportion; me-My; 
   >|harau-in the Supreme Personality of Godhead; krandami-I cry;
   >| saubhagya-bharam-the volume of My fortune; prakasitum-to 
   >|exhibit; vamsi-vilasi-of the great flute-player; anana-at 
   >|the face; lokanam-looking; vina-without; bibharmi-I carry; 
   >|yat-because; prana-patangakan-My insectlike life; vrtha-
   >|with no purpose.
 509|TRANSLATION
 510|Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "'My dear friends, I 
   >|have not the slightest tinge of love of Godhead within My 
   >|heart. When you see Me crying in separation, I am just 
   >|falsely exhibiting a demonstration of My great fortune. 
   >|Indeed, not seeing the beautiful face of Krsna playing His 
   >|flute, I continue to live My life like an insect, without 
   >|purpose.'
 511|Madhya 2.46
 512|TEXT 46
 513|TEXT
 514|dure suddha-prema-gandha,     kapata premera bandha,
 515|seha mora nahi krsna-paya
 516|tabe ye kari krandana,     sva-saubhagya prakhyapana,
 517|kari, iha janiha niscaya
 518|SYNONYMS
 519|dure-far away; suddha-prema-gandha-a scent of pure 
   >|devotional love; kapata-false; premera-of love of Godhead; 
   >|bandha-binding; seha-that; mora-My; nahi-there is not; 
   >|krsna-paya-at the lotus feet of Krsna; tabe-but; ye-that; 
   >|kari-I do; krandana-crying; sva-saubhagya-My own fortune; 
   >|prakhyapana-demonstration; kari-I do; iha-this; janiha-know;
   >| niscaya-certainly.
 520|TRANSLATION
 521|"Actually, My love for Krsna is far, far away. Whatever I 
   >|do is actually an exhibition of pseudo love of Godhead
   >|When you see Me cry, I am simply falsely demonstrating 
   >|My great fortune. Please try to understand this beyond a 
   >|doubt.
 522|Madhya 2.47
 523|TEXT 47
 524|TEXT
 525|yate vamsi-dhvani-sukha,     na dekhi' se canda mukha,
 526|yadyapi nahika 'alambana'
 527|nija-dehe kari priti,     kevala kamera riti,
 528|prana-kitera kariye dharana
 529|SYNONYMS
 530|yate-in which; vamsi-dhvani-sukha-the happiness of hearing 
   >|the playing of the flute; na dekhi'-not seeing; se-that; 
   >|canda mukha-moonlike face; yadyapi-although; nahika-there 
   >|is not; alambana -the meeting of the lover and beloved; 
   >|nija-own; dehe-in the body; kari-I do; priti-affection; 
   >|kevala-only; kamera-of lust; riti-the way; prana-of life; 
   >|kitera-of the fly; kariye-I do; dharana-continuing.
 531|TRANSLATION
 532|"Even though I do not see the moonlike face of Krsna 
   >|as He plays on His flute , and although there is no 
   >|possibility of My meeting Him, still I take care of My own 
   >|body. That is the way of lust. In this way, I maintain My 
   >|flylike life.
 533|PURPORT
 534|In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura 
   >|says that the lovable Supreme Lord is the supreme shelter. 
   >|The Lord is the supreme subject, and the devotees are the 
   >|object. The coming together of a subject and object is 
   >|called alambana. The object hears, and the subject plays 
   >|the flute. That the object cannot see the moonlike face of 
   >|Krsna and has no eagerness to see Him is the sign of being 
   >|without alambana. Externally imagining such a thing simply 
   >|satisfies one's lusty desires, and thus one lives without 
   >|purpose.
 535|Madhya 2.48
 536|TEXT 48
 537|TEXT
 538|krsna-prema sunirmala,     yena suddha-ganga-jala,
 539|sei prema-amrtera sindhu
 540|nirmala se anurage,     na lukaya anya dage,
 541|sukla-vastre yaiche masi-bindu
 542|SYNONYMS
 543|krsna-prema-love of Krsna; su-nirmala-without material 
   >|contamination; yena-exactly like; suddha-ganga-jala-the 
   >|pure water of the Ganges; sei prema-that love; amrtera 
   >|sindhu-the ocean of nectar; nirmala-pure; se-that; anurage-
   >|attraction; na lukaya-does not conceal; anya-other; dage-
   >|spot; sukla-vastre-on white cloth; yaiche-as; masi-bindu-a 
   >|spot of ink.
 544|TRANSLATION
 545|"Love for Lord Krsna is very pure, just like the waters of 
   >|the Ganges. That love is an ocean of nectar. That pure 
   >|attachment to Krsna does not conceal any spot, which would 
   >|appear just like a spot of ink on a white cloth.
 546|PURPORT
 547|Unalloyed love of Krsna is just like a big sheet of white 
   >|cloth. Absence of attachment is compared to a black spot on 
   >|that white cloth. Just as the black spot is prominent, so 
   >|the absence of love of Godhead is prominent on the platform 
   >|of pure love of Godhead.
 548|Madhya 2.49
 549|TEXT 49
 550|TEXT
 551|suddha-prema-sukha-sindhu,     pai tara eka bindu,
 552|sei bindu jagat dubaya
 553|kahibara yogya naya,     tathapi baule kaya,
 554|kahile va keba patiyaya
 555|SYNONYMS
 556|suddha-prema-unalloyed love; sukha-sindhu-an ocean of 
   >|happiness; pai-if I get; tara-of that; eka-one; bindu-drop; 
   >|sei bindu-that drop; jagat-the whole world; dubaya-drowns; 
   >|kahibara-to speak; yogya naya-is not fit; tathapi-still; 
   >|baule-a madman; kaya-speaks; kahile-if spoken; va-or; keba 
   >|patiyaya-who believes.
 557|TRANSLATION
 558|"Unalloyed love of Krsna is like an ocean of happiness. If 
   >|someone gets one drop of it, the whole world can drown in 
   >|that drop. It is not befitting to express such love of 
   >|Godhead, yet a madman must speak. But even though he 
   >|speaks, no one believes him."
 559|Madhya 2.50
 560|TEXT 50
 561|TEXT
 562|ei mata dine dine,     svarupa-ramananda-sane,
 563|nija-bhava karena vidita
 564|bahye visa-jvala haya,     bhitare ananda-maya,
 565|krsna-premara adbhuta carita
 566|SYNONYMS
 567|ei mata-in this way; dine dine-day after day; svarupa-
   >|Svarupa Damodara; ramananda-Ramananda Raya; sane-with; nija-
   >|own; bhava-ecstasy; karena-makes; vidita-known; bahye-
   >|externally; visa-jvala haya-there is suffering from 
   >|poisonous effects; bhitare-within; ananda-maya-
   >|transcendental ecstasy; krsna-premara-of love of Krsna; 
   >|adbhuta-wonderful; carita-characteristic.
 568|TRANSLATION
 569|In this way, Lord Caitanya used to revel in ecstasy day 
   >|after day and exhibit these ecstasies before Svarupa and 
   >|Ramananda Raya. Externally there appeared severe 
   >|tribulation, as if He were suffering from poisonous effects,
   >| but internally He was experiencing bliss. This is 
   >|characteristic of transcendental love of Krsna.
 570|Madhya 2.51
 571|TEXT 51
 572|TEXT
 573|ei prema-asvadana,     tapta-iksu-carvana,
 574|mukha jvale, na yaya tyajana
 575|sei prema yanra mane,     tara vikrama sei jane,
 576|visamrte ekatra milana
 577|SYNONYMS
 578|ei-this; prema-love of Krsna; asvadana-tasting; tapta-hot; 
   >|iksu-carvana-chewing sugarcane; mukha jvale-the mouth burns;
   >| na yaya tyajana-still not possible to give up; sei-that; 
   >|prema-love of Godhead; yanra mane-in someone's mind; tara-
   >|of that; vikrama-the power; sei jane-he knows; visa-amrte-
   >|poison and nectar; ekatra-in oneness; milana-meeting.
 579|TRANSLATION
 580|If one tastes such love of Godhead, he can compare it to 
   >|hot sugarcane. When one chews hot sugarcane, his mouth 
   >|burns, yet he cannot give it up. Similarly, if one has but 
   >|a little love of Godhead, he can perceive its powerful 
   >|effects. It can only be compared to poison and nectar mixed 
   >|together.
 581|Madhya 2.52
 582|TEXT 52
 583|TEXT
 584|pidabhir nava-kala-kuta-katuta-garvasya nirvasano
 585|nisyandena mudam sudha-madhurimahankara-sankocanah
 586|prema sundari nanda-nandana-paro jagarti yasyantare
 587|jnayante sphutam asya vakra-madhuras tenaiva vikrantayah
 588|SYNONYMS
 589|pidabhih-by the sufferings; nava-fresh; kala-kuta-of poison;
   >| katuta-of the severity; garvasya-of pride; nirvasanah-
   >|banishment; nisyandena-by pouring down; mudam-happiness; 
   >|sudha-of nectar; madhurima-of the sweetness; ahankara-the 
   >|pride; sankocanah-minimizing; prema-love; sundari-beautiful 
   >|friend; nanda-nandana-parah-fixed upon the son of Maharaja 
   >|Nanda; jagarti-develops; yasya-of whom; antare-in the heart;
   >| jnayante-are perceived; sphutam-explicitly; asya-of that; 
   >|vakra-crooked; madhurah-and sweet; tena-by him; eva-alone; 
   >|vikrantayah-the influences.
 590|TRANSLATION
 591|Lord Caitanya Mahaprabhu spoke, "'My dear beautiful friend,
   >| if one develops love of Godhead, love of Krsna, the son of 
   >|Nanda Maharaja, all the bitter and sweet influences of this 
   >|love will manifest in one's heart. Such love of Godhead 
   >|acts in two ways. The poisonous effects of love of Godhead 
   >|defeat the severe and fresh poison of the serpent. Yet 
   >|there is simultaneously transcendental bliss, which pours 
   >|down and defeats the pride of nectar and diminishes its 
   >|value. In other words, love of Krsna is so powerful that it 
   >|simultaneously defeats the poisonous effects of a snake, as 
   >|well as the happiness derived from pouring nectar on one's 
   >|head. It is perceived as doubly effective, simultaneously 
   >|poisonous and nectarean.' "
 592|PURPORT
 593|This verse is spoken by Paurnamasi to Nandimukhi in the 
   >|Vidagdha-madhava (2.18) of Srila Rupa Gosvami.
 594|Madhya 2.53
 595|TEXT 53
 596|TEXT
 597|ye kale dekhe jagannatha-    srirama-subhadra-satha,
 598|tabe jane-ailama kuruksetra
 599|saphala haila jivana,     dekhilun padma-locana,
 600|judaila tanu-mana-netra
 601|SYNONYMS
 602|ye kale-at that time when; dekhe-He sees; jagannatha-Lord 
   >|Jagannatha; sri-rama-Balarama; subhadra-Subhadra; satha-
   >|with; tabe-at that time; jane-knows; ailama-I have come; 
   >|kuruksetra-to the pilgrimage site known as Kuruksetra; sa-
   >|phala-successful; haila-has become; jivana-life; dekhilun-I 
   >|have seen; padma-locana-the lotus eyes; judaila-pacified; 
   >|tanu-body; mana-mind; netra-eyes.
 603|TRANSLATION
 604|When Sri Caitanya Mahaprabhu would see Jagannatha along 
   >|with Balarama and Subhadra, He would immediately think that 
   >|He had reached Kuruksetra, where all of them had come. He 
   >|would think that His life was successful because He had 
   >|seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body, 
   >|mind and eyes.
 605|Madhya 2.54
 606|TEXT 54
 607|TEXT
 608|garudera sannidhane,     rahi' kare darasane,
 609|se anandera ki kahiba ba'le
 610|garuda-stambhera tale,     ache eka nimna khale,
 611|se khala bharila asru-jale
 612|SYNONYMS
 613|garudera-Garuda; sannidhane-near; rahi'-staying; kare-does; 
   >|darasane-seeing; se anandera-of that bliss; ki-what; kahiba-
   >|I shall say; ba'le-on the strength; garuda-of the statue of 
   >|Garuda; stambhera-of the column; tale-underneath; ache-
   >|there is; eka-one; nimna-low; khale-ditch; se khala-that 
   >|ditch; bharila-became filled; asru-jale-with the water of 
   >|tears.
 614|TRANSLATION
 615|Staying near the Garuda-stambha, the Lord would look upon 
   >|Lord Jagannatha. What can be said about the strength of 
   >|that love? On the ground beneath the column of the Garuda-
   >|stambha was a deep ditch, and that ditch was filled with 
   >|the water of His tears.
 616|PURPORT
 617|In front of the temple of Jagannatha is a column on which 
   >|the statue of Garuda is situated. It is called the Garuda-
   >|stambha. At the base of that column is a ditch, and that 
   >|ditch was filled with the tears of the Lord.
 618|Madhya 2.55
 619|TEXT 55
 620|TEXT
 621|tahan haite ghare asi',     matira upare vasi',
 622|nakhe kare prthivi likhana
 623|ha-ha kahan vrndavana,     kahan gopendra-nandana,
 624|kahan sei vamsi-vadana
 625|SYNONYMS
 626|tahan haite-from there; ghare asi'-coming back home; matira-
   >|the ground; upare-upon; vasi'-sitting; nakhe-by the nails; 
   >|kare-does; prthivi-on the surface of the earth; likhana-
   >|marking; ha-ha-alas; kahan-where is; vrndavana-Vrndavana; 
   >|kahan-where; gopa-indra-nandana-the son of the King of the 
   >|cowherd men; kahan-where; sei-that; vamsi-vadana-the person 
   >|with the flute.
 627|TRANSLATION
 628|When coming from the Jagannatha temple to return to His 
   >|house, Sri Caitanya Mahaprabhu used to sit on the ground 
   >|and mark it with His nails. At such times He would be 
   >|greatly morose and would cry, "Alas, where is Vrndavana? 
   >|Where is Krsna, the son of the King of the cowherd men? 
   >|Where is that person who plays the flute?"
 629|Madhya 2.56
 630|TEXT 56
 631|TEXT
 632|kahan se tri-bhanga-thama,     kahan sei venu-gana,
 633|kahan sei yamuna-pulina
 634|kahan se rasa-vilasa,     kahan nrtya-gita-hasa,
 635|kahan prabhu madana-mohana
 636|SYNONYMS
 637|kahan-where; se-that; tri-bhanga-thama-figure curved in 
   >|three places; kahan-where; sei-that; venu-gana-sweet song 
   >|of the flute; kahan-where; sei-that; yamuna-pulina-bank of 
   >|the Yamuna River; kahan-where; se-that; rasa-vilasa-the 
   >|rasa dance; kahan-where; nrtya-gita-hasa-dancing, music and 
   >|laughing; kahan-where; prabhu-My Lord; madana-mohana-the 
   >|enchanter of Madana (Cupid).
 638|TRANSLATION
 639|Sri Caitanya Mahaprabhu used to lament by saying, "Where is 
   >|Sri Krsna, whose form is curved in three places? Where is 
   >|the sweet song of His flute, and where is the bank of the 
   >|Yamuna? Where is the rasa dance? Where is that dancing, 
   >|singing, and laughing? Where is My Lord, Madana-mohana, the 
   >|enchanter of Cupid?"
 640|Madhya 2.57
 641|TEXT 57
 642|TEXT
 643|uthila nana bhavavega,     mane haila udvega,
 644|ksana-matra nare gonaite
 645|prabala virahanale,     dhairya haila talamale,
 646|nana sloka lagila padite
 647|SYNONYMS
 648|uthila-arose; nana-various; bhava-avega-forces of emotion; 
   >|mane-in the mind; haila-there was; udvega-anxiety; ksana-
   >|matra-even for a moment; nare-not able; gonaite-to pass; 
   >|prabala-powerful; viraha-anale-in the fire of separation; 
   >|dhairya-patience; haila-became; talamale-tottering; nana-
   >|various; sloka-verses; lagila-began; padite-to recite.
 649|TRANSLATION
 650|In this way various ecstatic emotions evolved, and the 
   >|mind  of Caitanya Mahaprabhu filled with anxiety. He 
   >|could not escape even for a moment. In this way, because of 
   >|fierce feelings of separation, His patience began to totter,
   >| and He began to recite various verses.
 651|Madhya 2.58
 652|TEXT 58
 653|TEXT
 654|amuny adhanyani dinantarani
 655|hare tvad-alokanam antarena
 656|anatha-bandho karunaika-sindho
 657|ha hanta ha hanta katham nayami
 658|SYNONYMS
 659|amuni-all those; adhanyani-inauspicious; dina-antarani-
   >|other days; hare-O My Lord; tvat-of You; alokanam-seeing; 
   >|antarena-without; anatha-bandho-O friend of the helpless; 
   >|karuna-eka-sindho-O only ocean of mercy; ha hanta-alas; ha 
   >|hanta-alas; katham-how; nayami-shall I pass.
 660|TRANSLATION
 661|"'O My Lord, O Supreme Personality of Godhead, O friend of 
   >|the helpless! You are the only ocean of mercy! Because I 
   >|have not met You, My inauspicious days and nights have 
   >|become unbearable. I do not know how I shall pass the time.'
 662|PURPORT
 663|This is a verse from the Krsna-karnamrta (41), by 
   >|Bilvamangala Thakura.
 664|Madhya 2.59
 665|TEXT 59
 666|TEXT
 667|tomara darsana-vine,     adhanya e ratri-dine,
 668|ei kala na yaya katana
 669|tumi anathera bandhu,     apara karuna-sindhu,
 670|krpa kari' deha darasana
 671|SYNONYMS
 672|tomara-Your; darsana-audience; vine-without; adhanya-
   >|inauspicious; e-this; ratri-dine-night and day; ei kala-
   >|this time; na yaya-does not go; katana-passing; tumi-You; 
   >|anathera bandhu-friend of the helpless; apara-unlimited; 
   >|karuna-sindhu-ocean of mercy; krpa kari'-showing mercy; 
   >|deha-kindly give; darasana-audience.
 673|TRANSLATION
 674|"All these inauspicious days and nights are not passing, 
   >|for I have not met You. It is difficult to know how to pass 
   >|all this time. But You are the friend of the helpless and 
   >|an ocean of mercy. Kindly give Me Your audience, for I am 
   >|in a precarious position."
 675|Madhya 2.60
 676|TEXT 60
 677|TEXT
 678|uthila bhava-capala,     mana ha-ila cancala,
 679|bhavera gati bujhana na yaya
 680|adarsane pode mana,     kemane paba darasana,
 681|krsna-thani puchena upaya
 682|SYNONYMS
 683|uthila-arose; bhava-capala-restlessness of ecstatic emotion;
   >| mana-mind; ha-ila-became; cancala-agitated; bhavera-of 
   >|ecstatic emotion; gati-the course; bujhana-understanding; 
   >|na yaya-not possible; adarsane-without seeing; pode-burns; 
   >|mana-the mind; kemane-how; paba-I shall get; darasana-
   >|audience; krsna-thani-from Krsna; puchena-inquires; upaya-
   >|the means.
 684|TRANSLATION
 685|In this way, the Lord's restlessness was awakened by 
   >|ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one 
   >|could understand what course such ecstasy would take. 
   >|Because Lord Caitanya could not meet the Supreme 
   >|Personality of Godhead, Krsna, His mind burned. He began to 
   >|ask Krsna about the means by which He could reach Him.
 686|Madhya 2.61
 687|TEXT 61
 688|TEXT
 689|tvac-chaisavam tri-bhuvanadbhutam ity avehi
 690|mac-capalam ca tava va mama vadhigamyam
 691|tat kim karomi viralam murali-vilasi
 692|mugdham mukhambujam udiksitum iksanabhyam
 693|SYNONYMS
 694|tvat-Your; saisavam-early age; tri-bhuvana-within the three 
   >|worlds; adbhutam-wonderful; iti-thus; avehi-know; mat-
   >|capalam-My unsteadiness; ca-and; tava-of You; va-or; mama-
   >|of Me; va-or; adhigamyam-to be understood; tat-that; kim-
   >|what; karomi-I do; viralam-in solitude; murali-vilasi-O 
   >|player of the flute; mugdham-attractive; mukha-ambujam-
   >|lotuslike face; udiksitum-to see sufficiently; iksanabhyam-
   >|by the eyes.
 695|TRANSLATION
 696|"'O Krsna, O flute-player, the sweetness of Your early age 
   >|is wonderful within these three worlds. You know My 
   >|unsteadiness, and I know Yours. No one else knows about 
   >|this. I want to see Your beautiful attractive face 
   >|somewhere in a solitary place, but how can this be 
   >|accomplished?'
 697|PURPORT
 698|This is another quote from the Krsna-karnamrta (32) of 
   >|Bilvamangala Thakura.
 699|Madhya 2.62
 700|TEXT 62
 701|TEXT
 702|tomara madhuri-bala,     tate mora capala,
 703|ei dui, tumi ami jani
 704|kahan karon kahan yan,     kahan gele toma pan,
 705|taha more kaha ta' apani
 706|SYNONYMS
 707|tomara-Your; madhuri-bala-strength of sweetness; tate-in 
   >|that; mora-My; capala-impotence; ei-these; dui-two; tumi-
   >|You; ami-I; jani-know; kahan-where; karon-I do; kahan-where;
   >| yan-I go; kahan-where; gele-by going; toma-You; pan-I can 
   >|get; taha-that; more-unto Me; kaha-please speak; ta' apani-
   >|You.
 708|TRANSLATION
 709|"My dear Krsna, only You and I know the strength of Your 
   >|beautiful features and, because of them, My unsteadiness. 
   >|Now, this is My position; I do not know what to do or where 
   >|to go. Where can I find You? I am asking You to give 
   >|directions."
 710|Madhya 2.63
 711|TEXT 63
 712|TEXT
 713|nana-bhavera prabalya,     haila sandhi-sabalya,
 714|bhave-bhave haila maha-rana
 715|autsukya, capalya, dainya,     rosamarsa adi sainya,
 716|premonmada-sabara karana
 717|SYNONYMS
 718|nana-various; bhavera-of ecstasies; prabalya-the force; 
   >|haila-there was; sandhi-meeting; sabalya-contradiction; 
   >|bhave-bhave-between ecstasies; haila-there was; maha-rana-a 
   >|great fight; autsukya-eagerness; capalya-impotence; dainya-
   >|humility; rosa-amarsa-anger and impatience; adi-all these; 
   >|sainya-soldiers; prema-unmada-madness in love; sabara-of 
   >|all; karana-the cause.
 719|TRANSLATION
 720|Because of the various kinds of ecstasy, contradictory 
   >|states of mind occurred, and this resulted in a great fight 
   >|between different types of ecstasy. Anxiety, impotence, 
   >|humility, anger and impatience were all like soldiers 
   >|fighting, and the madness of love of Godhead was the cause.
 721|PURPORT
 722|In the Bhakti-rasamrta-sindhu it is stated that when 
   >|similar ecstasies from separate causes meet, they are 
   >|called svarupa-sandhi. When opposing elements meet, whether 
   >|they arise from a common cause or different causes, their 
   >|conjunction is called bhinna-rupa-sandhi, the meeting of 
   >|contradictory ecstasies. The simultaneous joining of 
   >|different ecstasies-fear and happiness, regret and 
   >|happiness-is called meeting (sandhi). The word sabalya 
   >|refers to different types of ecstatic symptoms combined 
   >|together, like pride, despondency, humility, remembrance, 
   >|doubt, impatience caused by insult, fear, disappointment, 
   >|patience and eagerness. The friction that occurs when these 
   >|combine is called sabalya. Similarly, when the desire to 
   >|see the object is very prominent, or when one is unable to 
   >|tolerate any delay in seeing the desired object, the 
   >|incapability is called autsukya, or eagerness. If such 
   >|eagerness is present, one's mouth dries up and one becomes 
   >|restless. One also becomes full of anxiety, and hard 
   >|breathing and impatience are observed. Similarly, the 
   >|lightness of heart caused by strong attachment and strong 
   >|agitation of the mind is called impotence (capalya). 
   >|Failure of judgment, misuse of words, and obstinate 
   >|activities devoid of anxiety are observed. Similarly, when 
   >|one becomes too angry at the other party, offensive and 
   >|abominable speech occurs, and this anger is called rosa. 
   >|When one becomes impatient due to being scolded or insulted,
   >| the resultant state of mind is called amarsa. In this 
   >|state of mind, one perspires, acquires a headache, fades in 
   >|bodily color and experiences anxiety and an urge to search 
   >|out the remedy. The bearing of a grudge, aversion and 
   >|chastisement are all visible symptoms.
 723|Madhya 2.64
 724|TEXT 64
 725|TEXT
 726|matta-gaja bhava-gana,     prabhura deha-iksu-vana,
 727|gaja-yuddhe vanera dalana
 728|prabhura haila divyonmada,     tanu-manera avasada,
 729|bhavavese kare sambodhana
 730|SYNONYMS
 731|matta-gaja-mad elephant; bhava-gana-symptoms of ecstasy; 
   >|prabhura-of the Lord; deha-body; iksu-vana-sugarcane forest;
   >| gaja-yuddhe-in the fight of the elephants; vanera-of the 
   >|forest; dalana-trampling; prabhura-of the Lord; haila-was; 
   >|divya-unmada-transcendental madness; tanu-manera-of the 
   >|mind and body; avasada-despondency; bhava-avese-on account 
   >|of absorption in ecstasy; kare-does; sambodhana-addressing.
 732|TRANSLATION
 733|The body of the Lord was just like a field of sugarcane 
   >|into which the mad elephants of ecstasy entered. There was 
   >|a fight amongst the elephants, and in the process the 
   >|entire field of sugarcane was destroyed. Thus 
   >|transcendental madness was awakened in the body of the Lord,
   >| and He experienced despondency in mind and body. In this 
   >|ecstatic condition, He began to speak as follows.
 734|Madhya 2.65
 735|TEXT 65
 736|TEXT
 737|he deva he dayita he bhuvanaika-bandho
 738|he krsna he capala he karunaika-sindho
 739|he natha he ramana he nayanabhirama
 740|ha ha kada nu bhavitasi padam drsor me
 741|SYNONYMS
 742|he deva-O Lord; he dayita-O most dear; he bhuvana-eka-
   >|bandho-O only friend of the universe; he krsna-O Lord Krsna;
   >| he capala-O restless one; he karuna-eka-sindho-O only 
   >|ocean of mercy; he natha-O My Lord; he ramana-O My enjoyer; 
   >|he nayana-abhirama-O most beautiful to My eyes; ha ha-alas; 
   >|kada-when; nu-certainly; bhavita asi-will You be; padam-the 
   >|dwelling place; drsoh me-of My vision.
 743|TRANSLATION
 744|"'O My Lord! O dearest one! O only friend of the universe! 
   >|O Krsna, O restless one, O only ocean of mercy! O My Lord, 
   >|O My enjoyer, O beloved to My eyes! Alas, when will You 
   >|again be visible to Me?' "
 745|PURPORT
 746|This is text 40 of the Krsna-karnamrta.
 747|Madhya 2.66
 748|TEXT 66
 749|TEXT
 750|unmadera laksana,     karaya krsna-sphurana,
 751|bhavavese uthe pranaya mana
 752|solluntha-vacana-riti,     mana, garva, vyaja-stuti,
 753|kabhu ninda, kabhu va sammana
 754|SYNONYMS
 755|unmadera laksana-the symptoms of madness; karaya-causes; 
   >|krsna-Lord Krsna; sphurana-impetus; bhava-avese-in an 
   >|ecstatic condition; uthe-awakens; pranaya-love; mana-
   >|disdain; solluntha-vacana-of disrespect by sweet words; 
   >|riti-the way; mana-honor; garva-pride; vyaja-stuti-indirect 
   >|prayer; kabhu-sometimes; ninda-blasphemy; kabhu-sometimes; 
   >|va-or; sammana-honor.
 756|TRANSLATION
 757|The symptoms of madness served as an impetus for 
   >|remembering Krsna. The mood of ecstasy awoke love, disdain, 
   >|defamation by words, pride, honor and indirect prayer. Thus 
   >|Sri Krsna was sometimes blasphemed and sometimes honored.
 758|PURPORT
 759|The word unmada is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu 
   >|as extreme joy, misfortune and bewilderment in the heart 
   >|due to separation. Symptoms of unmada are laughing like a 
   >|madman, dancing, singing, performing ineffectual activities,
   >| talking nonsense, running, shouting and sometimes working 
   >|in contradictory ways. The word pranaya is explained thus: 
   >|When there is a possibility of receiving direct honor but 
   >|it is avoided, that love is called pranaya. Srila Rupa 
   >|Gosvami, in his Ujjvala-nilamani, explains the word mana 
   >|thus: When the lover feels novel sweetness by exchanging 
   >|hearty loving words but wishes to hide his feelings by 
   >|crooked means, mana is experienced.
 760|Madhya 2.67
 761|TEXT 67
 762|TEXT
 763|tumi deva-krida-rata,     bhuvanera nari yata,
 764|tahe kara abhista kridana
 765|tumi mora dayita,     mote vaise tomara cita,
 766|mora bhagye kaile agamana
 767|SYNONYMS
 768|tumi-You; deva-the Supreme Lord; krida-rata-engaged in Your 
   >|pastimes; bhuvanera-of all the universes; nari-women; yata-
   >|all; tahe-in those pastimes; kara-You do; abhista-desired; 
   >|kridana-acting; tumi-You; mora-My; dayita-merciful; mote-to 
   >|Me; vaise-rest; tomara-Your; cita-mind; mora-My; bhagye-by 
   >|fortune; kaile-You have made; agamana-appearance.
 769|TRANSLATION
    
 770|[In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|addressed Krsna:] "My dear Lord, You are engaged in Your 
   >|pastimes, and You utilize all the women in the universe 
   >|according to Your desire. You are so kind to Me. Please 
   >|divert Your attention to Me, for by fortune You have 
   >|appeared before Me.
 771|Madhya 2.68
 772|TEXT 68
 773|TEXT
 774|bhuvanera nari-gana,     saba' kara akarsana,
 775|tahan kara saba samadhana
 776|tumi krsna-citta-hara,     aiche kona pamara,
 777|tomare va keba kare mana
 778|SYNONYMS
 779|bhuvanera-of all the universe; nari-gana-women; saba'-all; 
   >|kara-You do; akarsana-attraction; tahan-there; kara-You 
   >|made; saba-all; samadhana-adjustment; tumi-You; krsna-Lord 
   >|Krsna; citta-hara-the enchanter of the mind; aiche-in that 
   >|way; kona-some; pamara-debauchee; tomare-You; va-or; keba-
   >|who; kare-does; mana-honor.
 780|TRANSLATION
 781|"My dear Lord, You attract all the women of the universe, 
   >|and You make adjustments for all of them when they appear. 
   >|You are Lord Krsna, and You can enchant everyone, but on 
   >|the whole, You are nothing but a debauchee. Who can honor 
   >|You?
 782|Madhya 2.69
 783|TEXT 69
 784|TEXT
 785|tomara capala-mati,     ekatra na haya sthiti,
 786|ta'te tomara nahi kichu dosa
 787|tumi ta' karuna-sindhu,     amara parana-bandhu,
 788|tomaya nahi mora kabhu rosa
 789|SYNONYMS
 790|tomara-Your; capala-mati-restless mind; ekatra-in one place;
   >| na-never; haya-is; sthiti-established; ta'te-in that; 
   >|tomara-Your; nahi-there is not; kichu-any; dosa-fault; tumi-
   >|You are; ta'-certainly; karuna-sindhu-the ocean of mercy; 
   >|amara-My; parana-bandhu-friend of the heart; tomaya-toward 
   >|You; nahi-there is not; mora-My; kabhu-any time; rosa-anger.
 791|TRANSLATION
 792|"My dear Krsna, Your mind is always restless. You cannot 
   >|remain in one place, but You are not at fault for this. You 
   >|are actually the ocean of mercy, the friend of My heart. 
   >|Therefore I have no reason to be angry with You.
 793|Madhya 2.70
 794|TEXT 70
 795|TEXT
 796|tumi natha-vraja-prana,     vrajera kara paritrana,
 797|bahu karye nahi avakasa
 798|tumi amara ramana,     sukha dite agamana,
 799|e tomara vaidagdhya-vilasa
 800|SYNONYMS
 801|tumi-You; natha-the master; vraja-prana-the life of 
   >|Vrajabhumi (Vrndavana); vrajera-of Vraja; kara-do; 
   >|paritrana-deliverance; bahu-many; karye-in activities; nahi-
   >|there is not; avakasa-rest; tumi-You; amara-My; ramana-
   >|enjoyer; sukha-happiness; dite-to give; agamana-appearing; 
   >|e-this; tomara-Your; vaidagdhya-vilasa-activities of expert 
   >|transactions.
 802|TRANSLATION
 803|"My dear Lord, You are the master and the life and soul of 
   >|Vrndavana. Kindly arrange for the deliverance of Vrndavana. 
   >|We have no leisure hours away from our many activities. 
   >|Actually, You are My enjoyer. You have appeared just to 
   >|give Me happiness, and this is one of Your expert 
   >|activities.
 804|PURPORT
 805|The word vaidagdhya means that one is very expert, learned, 
   >|humorous, cunning, beautiful and skilled in manifesting 
   >|caricatures.
 806|Madhya 2.71
 807|TEXT 71
 808|TEXT
 809|mora vakya ninda mani,     krsna chadi' gela jani,
 810|suna, mora e stuti-vacana
 811|nayanera abhirama,     tumi mora dhana-prana,
 812|ha-ha punah deha darasana
 813|SYNONYMS
 814|mora-My; vakya-words; ninda-blasphemy; mani-accepting; 
   >|krsna-Lord Krsna; chadi'-giving up; gela-went away; jani-I 
   >|know; suna-hear; mora-My; e-this; stuti-vacana-words of 
   >|praise; nayanera-of the eyes; abhirama-the satisfaction; 
   >|tumi-You are; mora-My; dhana-prana-wealth and life; ha-ha-
   >|alas; punah-again; deha-give Me; darasana-audience.
 815|TRANSLATION
 816|"Taking My words as defamation, Lord Krsna has left Me. I 
   >|know that He is gone, but kindly hear My prayers in praise: 
   >|'You are the satisfaction of My eyes. You are My wealth and 
   >|My life. Alas, please give Me your audience once again. '"
 817|Madhya 2.72
 818|TEXT 72
 819|TEXT
 820|stambha, kampa, prasveda,     vaivarnya, asru, svara-bheda,
 821|deha haila pulake vyapita
 822|hase, kande, nace, gaya,     uthi' iti uti dhaya,
 823|ksane bhume padiya murcchita
 824|SYNONYMS
 825|stambha-being stunned; kampa-trembling; prasveda-
   >|perspiration; vaivarnya-fading away of the color; asru-
   >|tears; svara-bheda-choking of the voice; deha-body; haila-
   >|was; pulake-in joy; vyapita-pervaded; hase-laughs; kande-
   >|cries; nace-dances; gaya-sings; uthi'-getting up; iti uti-
   >|here and there; dhaya-runs; ksane-sometimes; bhume-on the 
   >|ground; padiya-falling down; murcchita-unconscious.
 826|TRANSLATION
 827|There were different transformations of the body of Lord 
   >|Caitanya Mahaprabhu: being stunned, trembling, perspiring, 
   >|fading away of color, weeping, and choking of the voice. In 
   >|this way His whole body was pervaded by transcendental joy. 
   >|As a result, sometimes Caitanya Mahaprabhu would laugh, 
   >|sometimes cry, sometimes dance and sometimes sing. 
   >|Sometimes He would get up and run here and there, and 
   >|sometimes fall on the ground and lose consciousness.
 828|PURPORT
 829|In the Bhakti-rasamrta-sindhu, eight kinds of 
   >|transcendental changes taking place in the body are 
   >|described. Stambha, being stunned, refers to the mind's 
   >|becoming transcendentally absorbed. In that state, the 
   >|peaceful mind is placed on the life air, and different 
   >|bodily transformations are manifest. These symptoms are 
   >|visible in the body of an advanced devotee. When life 
   >|becomes almost inactive, it is called "stunned." The 
   >|emotions resulting from this condition are joy, fear, 
   >|astonishment, moroseness and anger. In this condition , the 
   >|power of speech is lost  and there is no movement in the 
   >|hands and legs. Otherwise, being stunned is a mental 
   >|condition. Many other symptoms are visible on the entire 
   >|body in the beginning. These are very subtle, but gradually 
   >|they become very apparent. When one cannot speak, naturally 
   >|one's active senses are arrested, and the knowledge-
   >|acquiring senses are rendered inoperative. Kampa, trembling 
   >|of the body, is mentioned in the Bhakti-rasamrta-sindhu as 
   >|a result of a special kind of fear, anger and joy. This is 
   >|called vepathu, or kampa. When the body begins to perspire 
   >|because of joy, fear and anger combined, this is called 
   >|sveda. Vaivarnya is described as a change in the bodily 
   >|color. It is caused by a combination of moroseness, anger 
   >|and fear. When these emotions are experienced, the 
   >|complexion turns pale and the body becomes lean and thin. 
   >|Asru is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu as a 
   >|combination of joy, anger and moroseness that causes water 
   >|to flow from the eyes without effort. When there is joy and 
   >|there are tears in the eyes, the temperature of the tears 
   >|is cold, but when there is anger, the tears are hot. In 
   >|both cases, the eyes are restless, the eyeballs are red and 
   >|there is itching. These are all symptoms of asru. When 
   >|there is a combination of moroseness, astonishment, anger, 
   >|joy and fear, there is a choking in the voice. This choking 
   >|is called gadgada. Sri Caitanya Mahaprabhu refers to 
   >|gadgada-ruddhaya gira, or "a faltering voice." In the 
   >|Bhakti-rasamrta-sindhu, pulaka is described as joy, 
   >|encouragement and fear. When these combine, the hairs on 
   >|the body stand on end, and this bodily state is called 
   >|pulaka.
 830|Madhya 2.73
 831|TEXT 73
 832|TEXT
 833|murcchaya haila saksatkara,     uthi' kare huhunkara,
 834|kahe-ei aila mahasaya
 835|krsnera madhuri-gune,     nana bhrama haya mane,
 836|sloka padi' karaye niscaya
 837|SYNONYMS
 838|murcchaya-in the swoon; haila-there was; saksatkara-direct 
   >|meeting; uthi'-getting up; kare-does; hu-hun-kara-
   >|tumultuous sound; kahe-says; ei-thus; aila-He has come; 
   >|maha-asaya-the great personality; krsnera-of Lord Krsna; 
   >|madhuri-sweetness; gune-by qualities; nana-various; bhrama-
   >|mistakes; haya-are; mane-in the mind; sloka-the verse; padi'
   >|-reciting; karaye-does; niscaya-ascertainment.
 839|TRANSLATION
 840|When Sri Caitanya Mahaprabhu was thus unconscious, He 
   >|happened to meet the Supreme Personality of Godhead. 
   >|Consequently He got up and immediately made a tumultuous 
   >|sound, very loudly declaring, "Now Krsna, the great 
   >|personality, is present." In this way, because of Krsna's 
   >|sweet qualities, Caitanya Mahaprabhu made different types 
   >|of mistakes in His mind. Thus by reciting the following 
   >|verse, He ascertained the presence of Lord Krsna.
 841|Madhya 2.74
 842|TEXT 74
 843|TEXT
 844|marah svayam nu madhura-dyuti-mandalam nu
 845|madhuryam eva nu mano-nayanamrtam nu
 846|veni-mrjo nu mama jivita-vallabho nu
 847|krsno 'yam abhyudayate mama locanaya
 848|SYNONYMS
 849|marah-Cupid; svayam-personally; nu-whether; madhura-sweet; 
   >|dyuti-of effulgence; mandalam-encirclement; nu-whether; 
   >|madhuryam-sweetness; eva-even; nu-certainly; manah-nayana-
   >|amrtam-nectar for the mind and eyes; nu-whether; veni-mrjah-
   >|loosening of the hair; nu-whether; mama-My; jivita-
   >|vallabhah-the pleasure of the life and soul; nu-whether; 
   >|krsnah-Lord Krsna; ayam-this; abhyudayate-manifests; mama-
   >|My; locanaya-for the eyes.
 850|TRANSLATION
 851|In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|addressed the gopis: " 'My dear friends, where is that 
   >|Krsna, Cupid personified, who has the effulgence of a 
   >|kadamba flower, who is sweetness itself, the nectar of My 
   >|eyes and mind, He who loosens the hair of the gopis, who is 
   >|the supreme source of transcendental bliss and My life and 
   >|soul? Has He come before My eyes again?' "
 852|PURPORT
 853|This is another verse from the Krsna-karnamrta (68).
 854|Madhya 2.75
 855|TEXT 75
 856|TEXT
 857|kiba ei saksat kama,     dyuti-bimba murtiman,
 858|ki madhurya svayam murtimanta
 859|kiba mano-netrotsava,     kiba prana-vallabha,
 860|satya krsna aila netrananda
 861|SYNONYMS
 862|kiba-whether; ei-this; saksat-directly; kama-Cupid; dyuti-
   >|bimba-reflection of the effulgence; murtiman-personified; 
   >|ki-whether; madhurya-sweetness; svayam-personally; 
   >|murtimanta-personified; kiba-whether; manah-netra-utsava-
   >|festival of the mind and eyes; kiba-whether; prana-vallabha-
   >|My life and soul; satya-truly; krsna-Lord Krsna; aila-has 
   >|come; netra-ananda-the pleasure of My eyes.
 863|TRANSLATION
 864|Sri Caitanya Mahaprabhu then began  to talk like this:
   >| "Is Cupid personified present with the effulgence and 
   >|reflection of the kadamba tree? Is He the same person, 
   >|personified sweetness, who is the pleasure of My eyes and 
   >|mind, who is My life and soul? Has Krsna actually come 
   >|before My eyes ?"
 865|Madhya 2.76
 866|TEXT 76
 867|TEXT
 868|guru-nana bhava-gana,     sisya-prabhura tanu-mana,
 869|nana rite satata nacaya
 870|nirveda, visada, dainya,     capalya, harsa, dhairya, manyu,
 871|ei nrtye prabhura kala yaya
 872|SYNONYMS
 873|guru-the teacher; nana-various; bhava-gana-ecstasies; sisya-
   >|disciples; prabhura-of Lord Caitanya; tanu-mana-body and 
   >|mind; nana-various; rite-in ways; satata-always; nacaya-
   >|causes to dance; nirveda-despondency; visada-moroseness; 
   >|dainya-humility; capalya-restlessness; harsa-joy; dhairya-
   >|endurance; manyu-anger; ei-this; nrtye-in dancing; prabhura-
   >|of the Lord; kala-time; yaya-passes.
 874|TRANSLATION
 875|As the spiritual master chastises the disciple and teaches 
   >|him the art of devotional service, so all the ecstatic 
   >|symptoms of Lord Caitanya Mahaprabhu-including despondency, 
   >|moroseness, humility, restlessness, joy, endurance and 
   >|anger-instructed His body and mind. In this way, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu passed His time.
 876|Madhya 2.77
 877|TEXT 77
 878|TEXT
 879|candidasa, vidyapati,     rayera nataka-giti,
 880|karnamrta, sri-gita-govinda
 881|svarupa-ramananda-sane,     mahaprabhu ratri-dine,
 882|gaya, sune-parama ananda
 883|SYNONYMS
 884|candidasa-the poet Candidasa; vidyapati-the poet Vidyapati; 
   >|rayera-of the poet Raya Ramananda; nataka-the Jagannatha-
   >|vallabha-nataka; giti-songs; karnamrta-the Krsna-karnamrta 
   >|of Bilvamangala Thakura; sri-gita-govinda-the Gita-govinda 
   >|of Jayadeva Gosvami; svarupa-Svarupa Damodara; ramananda-
   >|sane-with Raya Ramananda; mahaprabhu-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu; ratri-dine-day and night; gaya-sings; sune-
   >|hears; parama ananda-with great pleasure.
 885|TRANSLATION
 886|He also passed His time reading the books and singing the 
   >|songs of Candidasa and Vidyapati, and listening to 
   >|quotations from the Jagannatha-vallabha-nataka, Krsna-
   >|karnamrta and Gita-govinda. Thus in the association of 
   >|Svarupa Damodara and Raya Ramananda, Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu passed His days and nights chanting and hearing 
   >|with great pleasure.
 887|Madhya 2.78
 888|TEXT 78
 889|TEXT
 890|purira vatsalya mukhya,     ramanandera suddha-sakhya,
 891|govindadyera suddha-dasya-rasa
 892|gadadhara, jagadananda,     svarupera mukhya rasananda,
 893|ei cari bhave prabhu vasa
 894|SYNONYMS
 895|purira-of Paramananda Puri; vatsalya-paternal affection; 
   >|mukhya-chiefly; ramanandera-of Raya Ramananda; suddha-
   >|sakhya-pure fraternity; govinda-adyera-of Govinda and 
   >|others; suddha-dasya-rasa-the pure and unalloyed mellow of 
   >|service; gadadhara-Gadadhara Pandita; jagadananda-
   >|Jagadananda Pandita; svarupera-of Svarupa Damodara; mukhya-
   >|chiefly; rasa-ananda-tasting the pleasure of conjugal love; 
   >|ei-these; cari-in four; bhave-ecstatic conditions; prabhu-
   >|the Lord; vasa-became obliged.
 896|TRANSLATION
 897|Among His associates, Lord Caitanya Mahaprabhu enjoyed 
   >|paternal loving affection from Paramananda Puri, friendly 
   >|affection with Ramananda Raya, unalloyed service from 
   >|Govinda and others, and humors of conjugal love with 
   >|Gadadhara, Jagadananda and Svarupa Damodara. Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu enjoyed all these four mellows, and thus He 
   >|remained obliged to His devotees.
 898|PURPORT
 899|Paramananda Puri is said to have been Uddhava in Vrndavana. 
   >|His affections with Sri Caitanya Mahaprabhu were on the 
   >|platform of paternal love. This was because Paramananda 
   >|Puri happened to be the Godbrother of the spiritual master 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu. Similarly, Ramananda Raya, who 
   >|is considered an incarnation of Arjuna and by some an 
   >|incarnation of Visakhadevi, enjoyed unalloyed fraternal 
   >|love with the Lord. Unalloyed personal service was enjoyed 
   >|by Govinda and others. In the presence of His most 
   >|confidential devotees like Gadadhara Pandita, Jagadananda 
   >|and Svarupa Damodara, Caitanya Mahaprabhu enjoyed the 
   >|ecstatic conditions of Srimati Radharani in Her conjugal 
   >|relationship with Krsna. Absorbed in these four 
   >|transcendental mellows, Sri Caitanya Mahaprabhu resided in 
   >|Jagannatha Puri, feeling very much obliged to His devotees.
 900|Madhya 2.79
 901|TEXT 79
 902|TEXT
 903|lilasuka-martya-jana,     tanra haya bhavodgama,
 904|isvare se-ki iha vismaya
 905|tahe mukhya-rasasraya,     ha-iyachena mahasaya,
 906|tate haya sarva-bhavodaya
 907|SYNONYMS
 908|lila-suka-Bilvamangala Thakura; martya-jana-a person of 
   >|this world; tanra-of him; haya-there is; bhava-udgama-
   >|manifestation of different ecstasies; isvare-in the Supreme 
   >|Lord; se-that; ki-what; iha-here; vismaya-astonishing; tahe-
   >|in that; mukhya-rasa-of the chief  mellow (the conjugal 
   >|mellow); asraya- the abode; ha-iyachena-has 
   >|become; maha-asaya-the great personality Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; tate-therefore; haya-there is; sarva-bhava-
   >|udaya-a manifestation of all ecstasies.
 909|TRANSLATION
 910|Lilasuka [Bilvamangala Thakura] was an ordinary human being,
   >| yet he developed many ecstatic symptoms in his body. What, 
   >|then, is so astonishing about these symptoms' being 
   >|manifest in the body of the Supreme Personality of Godhead? 
   >|In the ecstatic mood of conjugal love, Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu was on the highest platform; therefore, all the 
   >|exuberant ecstasies were naturally visible in His body.
 911|PURPORT
 912|Lilasuka is Bilvamangala Thakura Gosvami. He was a South 
   >|Indian, a brahmana, and his former name was Silhana Misra. 
   >|When he was a householder, he became attracted to a 
   >|prostitute named Cintamani, but eventually he took her 
   >|advice and became renounced. Thus he wrote a book named 
   >|Santi-sataka, and later, by the mercy of Lord Krsna and the 
   >|Vaisnavas, he became a great devotee. Thus he became famous 
   >|as Bilvamangala Thakura Gosvami. On that elevated platform 
   >|he wrote a book named Krsna-karnamrta, which is very famous 
   >|amongst Vaisnavas. Since he exhibited so many ecstatic 
   >|symptoms, people used to call him Lilasuka.
 913|Madhya 2.80
 914|TEXT 80
 915|TEXT
 916|purve vraja-vilase,     yei tina abhilase,
 917|yatneha asvada na haila
 918|sri-radhara bhava-sara,     apane kari' angikara,
 919|sei tina vastu asvadila
 920|SYNONYMS
 921|purve-formerly; vraja-vilase-in the pastimes of Vrndavana; 
   >|yei tina-those three; abhilase-in desires; yatneha-by great 
   >|endeavor; asvada-taste; na haila-there was not; sri-radhara-
   >|of Srimati Radharani; bhava-sara-the essence of the ecstasy;
   >| apane-personally; kari'-making; angikara-acceptance; sei-
   >|those; tina vastu-three subjects; asvadila-tasted.
 922|TRANSLATION
 923|During His previous pastimes in Vrndavana, Lord Krsna 
   >|desired to enjoy the three different types of ecstasy, but 
   >|despite great endeavor, He could not taste them. Such 
   >|ecstasies are the monopoly of Srimati Radharani. Therefore, 
   >|in order to taste them, Sri Krsna accepted the position of 
   >|Srimati Radharani in the form of Sri Caitanya Mahaprabhu.
 924|Madhya 2.81
 925|TEXT 81
 926|TEXT
 927|apane kari' asvadane,     sikhaila bhakta-gane,
 928|prema-cintamanira prabhu dhani
 929|nahi jane sthanasthana,     yare tare kaila dana,
 930|mahaprabhu-data-siromani
 931|SYNONYMS
 932|apane-personally; kari'-doing; asvadane-tasting; sikhaila-
   >|He taught; bhakta-gane-to His direct disciples; prema-
   >|cintamanira-of the touchstone of love of Godhead; prabhu-
   >|the Lord; dhani-capitalist; nahi-does not; jane-know; 
   >|sthana-asthana-the proper place or improper place; yare-to 
   >|whomever; tare-to him; kaila-made; dana-charity; mahaprabhu-
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; data-siromani-the most munificent 
   >|personality.
 933|TRANSLATION
 934|By personally tasting the mellows of love of Godhead, 
   >|Caitanya Mahaprabhu taught His direct disciples the process.
   >| Sri Caitanya Mahaprabhu is a wealthy capitalist possessing 
   >|the touchstone of love of God. Not considering whether one 
   >|is a proper or improper recipient, He gives His treasure to 
   >|anyone and everyone. Thus He is the most munificent.
 935|PURPORT
 936|Sri Caitanya Mahaprabhu's capital is the touchstone of love 
   >|of Godhead, and consequently He is a great owner of that 
   >|transcendental treasure. After making unlimited amounts of 
   >|gold, the touchstone remains the same. Similarly, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, although distributing love of Godhead 
   >|unlimitedly, still remained the supreme owner of this 
   >|transcendental opulence. His devotees, who learned it from 
   >|Him, also had to distribute it munificently all over the 
   >|world. This Krsna consciousness movement, following in the 
   >|footsteps of Sri Caitanya Mahaprabhu and His confidential 
   >|devotees, is also trying to distribute love of Godhead all 
   >|over the world through the chanting of the holy names of 
   >|the Lord-Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/ 
   >|Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
 937|Madhya 2.82
 938|TEXT 82
 939|TEXT
 940|ei gupta bhava-sindhu,     brahma na paya eka bindu,
 941|hena dhana vilaila samsare
 942|aiche dayalu avatara,     aiche data nahi ara,
 943|guna keha nare varnibare
 944|SYNONYMS
 945|ei-this; gupta-confidential; bhava-sindhu-ocean of 
   >|ecstasies; brahma-Lord Brahma; na-does not; paya-get; eka-
   >|one; bindu-drop; hena-such; dhana-wealth; vilaila-
   >|distributed; samsare-all over the world; aiche-such; dayalu-
   >|merciful; avatara-incarnation; aiche-such; data-charitable 
   >|donor; nahi-there is not; ara-anyone else; guna-this 
   >|quality; keha-anyone; nare-not able; varnibare-to describe.
 946|TRANSLATION
 947|No one, not even Lord Brahma, can ascertain or even taste a 
   >|drop of this confidential ocean of ecstasy, but Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, out of His causeless mercy, has 
   >|distributed this love of Godhead all over the world. Thus 
   >|there cannot be any incarnation more munificent than Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. There is no greater donor. Who can 
   >|describe His transcendental qualities?
 948|Madhya 2.83
 949|TEXT 83
 950|TEXT
 951|kahibara katha nahe,     kahile keha na bujhaye,
 952|aiche citra caitanyera ranga
 953|sei se bujhite pare,     caitanyera krpa yanre,
 954|haya tanra dasanudasa-sanga
 955|SYNONYMS
 956|kahibara katha nahe-not a subject matter to describe freely;
   >| kahile-if spoken; keha-someone; na bujhaye-not understands;
   >| aiche-in that way; citra-wonderful; caitanyera-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; ranga-pastimes; sei se-whoever; 
   >|bujhite-to understand; pare-is able; caitanyera-of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; krpa-the mercy; yanre-unto whom; haya-
   >|becomes; tanra-His; dasa-anudasa-sanga-association with the 
   >|servant of the servant.
 957|TRANSLATION
 958|Such topics are not to be discussed freely because if they 
   >|are, no one will understand them. Such are the wonderful 
   >|pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu. Unto one who is able 
   >|to understand, Sri Caitanya Mahaprabhu has shown mercy by 
   >|giving him the association of the servant of His own 
   >|servant.
 959|PURPORT
 960|An ordinary person cannot understand the transcendental 
   >|ecstasies in the mode of Srimati Radharani. Unfit persons 
   >|who try to understand them are perverted into the 
   >|sahajiya, baula and other sampradayas. Thus the teachings 
   >|are perverted. Even learned scholars in the academic field 
   >|cannot understand the transcendental bliss and ecstasy 
   >|exhibited by Sri Caitanya Mahaprabhu and His pure devotees. 
   >|One must be fit to understand the purport of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu's activities.
 961|Madhya 2.84
 962|TEXT 84
 963|TEXT
 964|caitanya-lila-ratna-sara,     svarupera bhandara,
 965|tenho thuila raghunathera kanthe
 966|tahan kichu ye sunilun,     taha ihan vistarilun,
 967|bhakta-gane dilun ei bhete
 968|SYNONYMS
 969|caitanya-lila-the pastimes of Lord Caitanya; ratna-sara-the 
   >|topmost jewel; svarupera-of Svarupa Damodara; bhandara-of 
   >|the storehouse; tenho-he; thuila-kept; raghunathera kanthe-
   >|in the throat of Raghunatha dasa Gosvami; tahan-there; 
   >|kichu ye-whatever little; sunilun-I have heard; taha-that 
   >|only; ihan-in this book; vistarilun-I have described; 
   >|bhakta-gane-to the pure devotees; dilun-I gave; ei-this; 
   >|bhete-presentation.
 970|TRANSLATION
 971|The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are the topmost of 
   >|jewels. They have been kept in the storehouse of Svarupa 
   >|Damodara Gosvami, who has explained them to Raghunatha dasa 
   >|Gosvami, who has repeated them to me. Whatever little I 
   >|have heard from Raghunatha dasa Gosvami I have described in 
   >|this book, which is presented to all devotees.
 972|PURPORT
 973|All the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu were noted by 
   >|His personal secretary Svarupa Damodara and repeated to 
   >|Raghunatha dasa Gosvami, who memorized them. Whatever 
   >|Krsnadasa Kaviraja Gosvami heard is recorded in Sri 
   >|Caitanya-caritamrta. This is called the parampara system, 
   >|from Sri Caitanya Mahaprabhu to Svarupa Damodara to 
   >|Raghunatha dasa Gosvami to Kaviraja Gosvami. Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami has distributed this information in his 
   >|book Caitanya-caritamrta. In other words, Sri Caitanya-
   >|caritamrta is the essence of the instruction given through 
   >|the parampara system of the disciplic succession stemming 
   >|from Sri Caitanya Mahaprabhu.
 974|Madhya 2.85
 975|TEXT 85
 976|TEXT
 977|yadi keha hena kaya,     grantha kaila sloka-maya,
 978|itara jane naribe bujhite
 979|prabhura yei acarana,     sei kari varnana,
 980|sarva-citta nari aradhite
 981|SYNONYMS
 982|yadi-if; keha-someone; hena-thus; kaya-says; grantha-this 
   >|book; kaila-is made; sloka-maya-with various Sanskrit 
   >|verses; itara-ordinary; jane-persons; naribe bujhite-will 
   >|not be able to understand; prabhura-of Lord Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; yei-whatever; acarana-activities; sei-that; 
   >|kari-I do; varnana-description; sarva-citta-all hearts; 
   >|nari-I am unable; aradhite-to please.
 983|TRANSLATION
 984|If one says that Sri Caitanya-caritamrta is full of 
   >|Sanskrit verses and therefore not understandable by a 
   >|common man, I reply that what I have described are the 
   >|pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu and that for me to 
   >|satisfy everyone is not possible.
 985|PURPORT
 986|Srila Kaviraja Gosvami and one who follows in his footsteps 
   >|do not have to cater to the public. Their business is 
   >|simply to satisfy the previous acaryas and describe the 
   >|pastimes of the Lord. One who is able to understand can 
   >|relish this exalted transcendental literature, which is 
   >|actually not meant for ordinary persons like scholars and 
   >|literary men. Generally, Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes 
   >|recorded in the Caitanya-caritamrta are studied in 
   >|universities and scholastic circles from a literary and 
   >|historical point of view, but actually  Sri Caitanya-
   >|caritamrta is not a subject matter for research workers or 
   >|literary scholars. It is simply meant for those devotees 
   >|who have dedicated their lives to the service of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
 987|Madhya 2.86
 988|TEXT 86
 989|TEXT
 990|nahi kahan savirodha,     nahi kahan anurodha,
 991|sahaja vastu kari vivarana
 992|yadi haya ragoddesa,     tahan haye avesa,
 993|sahaja vastu na yaya likhana
 994|SYNONYMS
 995|nahi-there is not; kahan-anywhere; sa-virodha-opposing 
   >|element; nahi-there is not; kahan-anywhere; anurodha-
   >|acceptance of someone's opinion; sahaja-simple; vastu-
   >|substance; kari-I do; vivarana-description; yadi-if; haya-
   >|there is; raga-uddesa-someone's attraction or obstruction; 
   >|tahan-there; haye-becoming; avesa-involved; sahaja-simple; 
   >|vastu-substance; na yaya-is not possible; likhana-the 
   >|writing.
 996|TRANSLATION
 997|In this Caitanya-caritamrta there is no contradictory 
   >|conclusion, nor is anyone else's opinion accepted. I have 
   >|written this book to describe the simple substance as I 
   >|have heard it from superiors. If I become involved in 
   >|someone's likes and dislikes, I cannot possibly write the 
   >|simple truth.
 998|PURPORT
 999|The simplest thing for human beings is to follow their 
   >|predecessors. Judgment according to mundane senses is not a 
   >|very easy process. Whatever is awakened by attachment to 
   >|one's predecessor is the way of devotional service as 
   >|indicated by Sri Caitanya Mahaprabhu. The author says, 
   >|however, that he cannot consider the opinions of those who 
   >|become attracted or repelled by such things, because one 
   >|cannot write impartially in that way. In other words, the 
   >|author is stating that he did not inject personal opinion 
   >|in the Caitanya-caritamrta. He has simply described his 
   >|spontaneous understanding from superiors. If he had been 
   >|carried away by someone's likes and dislikes, he could not 
   >|have written of such a sublime subject matter in such an 
   >|easy way. The actual facts are understandable to real 
   >|devotees. When these facts are recorded, they are very 
   >|congenial to the devotees, but one who is not a devotee 
   >|cannot understand. Such is the subject matter for 
   >|realization. Mundane scholarship and its concomitant 
   >|attachments and detachments cannot arouse spontaneous love 
   >|of Godhead. Such love cannot be described by a mundane 
   >|scholar.
1000|Madhya 2.87
1001|TEXT 87
1002|TEXT
1003|yeba nahi bujhe keha,     sunite sunite seha,
1004|ki adbhuta caitanya-carita
1005|krsne upajibe priti,     janibe rasera riti,
1006|sunilei bada haya hita
1007|SYNONYMS
1008|yeba-whoever; nahi-does not; bujhe-understand; keha-someone;
   >| sunite sunite-hearing and hearing; seha-he; ki-what; 
   >|adbhuta-wonderful; caitanya-carita-pastimes of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; krsne-unto Krsna; upajibe-will develop;
   >| priti-love; janibe-he will understand; rasera-of 
   >|transcendental mellows; riti-the ways; sunilei-simply by 
   >|hearing; bada-great; haya-there is; hita-benefit.
1009|TRANSLATION
1010|If one does not understand in the beginning but continues 
   >|to hear again and again, the wonderful effects of Lord 
   >|Caitanya's pastimes will bring love for Krsna. Gradually 
   >|one will come to understand the loving affairs between 
   >|Krsna and the gopis and other associates of Vrndavana. 
   >|Everyone is advised to continue to hear over and over again 
   >|in order to greatly benefit.
1011|Madhya 2.88
1012|TEXT 88
1013|TEXT
1014|bhagavata-sloka-maya,     tika tara samskrta haya,
1015|tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
1016|ihan sloka dui cari,     tara vyakhya bhasa kari,
1017|kene na bujhibe sarva-jana
1018|SYNONYMS
1019|bhagavata-Srimad-Bhagavatam; sloka-maya-full of Sanskrit 
   >|verses; tika-commentaries; tara-of that; samskrta-Sanskrit 
   >|language; haya-there are; tabu-still; kaiche-how; bujhe-
   >|understands; tri-bhuvana-the whole world; ihan-in this; 
   >|sloka-verses; dui cari-a few; tara-of them; vyakhya-
   >|explanation; bhasa-in simple language; kari-I do; kene-why; 
   >|na-not; bujhibe-will understand; sarva-jana-all people.
1020|TRANSLATION
1021|In reply to those critics who say that Sri Caitanya-
   >|caritamrta is full of Sanskrit verses, it can be said that 
   >|Srimad-Bhagavatam is also full of Sanskrit verses, as are 
   >|the commentaries on Srimad-Bhagavatam. Nonetheless, Srimad-
   >|Bhagavatam can be understood by everyone, as well as by 
   >|advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, 
   >|then, will people not understand the Caitanya-caritamrta? 
   >|There are only a few Sanskrit verses, and these have been 
   >|explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty 
   >|in understanding?
1022|Madhya 2.89
1023|TEXT 89
1024|TEXT
1025|sesa-lilara sutra-gana,     kailun kichu vivarana,
1026|ihan vistarite citta haya
1027|thake yadi ayuh-sesa,     vistariba lila-sesa,
1028|yadi mahaprabhura krpa haya
1029|SYNONYMS
1030|sesa-lilara-of the pastimes at the end; sutra-gana-the 
   >|synopsis; kailun-I have done; kichu-some; vivarana-
   >|description; ihan-here; vistarite-to expand more and more; 
   >|citta haya-there is a desire; thake-remains; yadi-if; ayuh-
   >|sesa-the end of life; vistariba-I shall describe; lila-
   >|pastimes; sesa-at the end; yadi-if; mahaprabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; krpa-mercy; haya-there is.
1031|TRANSLATION
1032|I have already given a synopsis of all the facts and 
   >|figures of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's last pastimes, 
   >|and I have a desire to describe them elaborately. If I 
   >|remain longer and am fortunate enough to receive the mercy 
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, I shall try to describe 
   >|them again more elaborately.
1033|Madhya 2.90
1034|TEXT 90
1035|TEXT
1036|ami vrddha jaratura,     likhite kanpaye kara,
1037|mane kichu smarana na haya
1038|na dekhiye nayane,     na suniye sravane,
1039|tabu likhi'-e bada vismaya
1040|SYNONYMS
1041|ami-I; vrddha-old man; jara-atura-disturbed by invalidity; 
   >|likhite-to write; kanpaye-trembles; kara-the hand; mane-in 
   >|the mind; kichu-any; smarana-remembrance; na haya-there is 
   >|not; na dekhiye-I cannot see; nayane-by the eyes; na suniye-
   >|I cannot hear; sravane-with the ears; tabu-still; likhi'-
   >|writing; e-this; bada vismaya-a great wonder.
1042|TRANSLATION
1043|I have now become too old and disturbed by invalidity. 
   >|While I write, my hands tremble. I cannot remember anything,
   >| nor can I see or hear properly. Still I write, and this is 
   >|a great wonder.
1044|Madhya 2.91
1045|TEXT 91
1046|TEXT
1047|ei antya-lila-sara,     sutra-madhye vistara,
1048|kari' kichu karilun varnana
1049|iha-madhye mari yabe,     varnite na pari tabe,
1050|ei lila bhakta-gana-dhana
1051|SYNONYMS
1052|ei antya-lila-sara-the essence of the antya-lila (Lord 
   >|Caitanya's pastimes at the end); sutra-madhye-in the form 
   >|of a synopsis; vistara-expansion; kari'-doing; kichu-
   >|something; karilun varnana-have described; iha-madhye-in 
   >|the meantime; mari-I die; yabe-when; varnite-to describe; 
   >|na pari-not able; tabe-then; ei lila-these pastimes; bhakta-
   >|gana-dhana-the treasure of the devotees.
1053|TRANSLATION
1054|In this chapter I have to some extent described the essence 
   >|of the pastimes of Lord Caitanya at the end. If I die in 
   >|the meantime and cannot describe them in detail, at least 
   >|the devotees will have this transcendental treasure.
1055|Madhya 2.92
1056|TEXT 92
1057|TEXT
1058|sanksepe ei sutra kaila,     yei ihan na likhila,
1059|age taha kariba vistara
1060|yadi tata dina jiye,     mahaprabhura krpa haye,
1061|iccha bhari' kariba vicara
1062|SYNONYMS
1063|sanksepe-in brief; ei sutra-these notes; kaila-I have made; 
   >|yei-whatever; ihan-in this; na likhila-I could not write; 
   >|age-in the future; taha-that; kariba-I shall make; vistara-
   >|expansion; yadi-if; tata-so many; dina-days; jiye-I live; 
   >|mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-the mercy; 
   >|haye-there is; iccha bhari'-satisfying the desire; kariba-I 
   >|shall do; vicara-consideration.
1064|TRANSLATION
1065|In this chapter I have briefly described the antya-lila. 
   >|Whatever I have not described I shall describe extensively 
   >|in the future. If by Sri Caitanya Mahaprabhu's mercy I live 
   >|for so many days that I can fulfill my desires, I will give 
   >|full consideration to these pastimes.
1066|Madhya 2.93
1067|TEXT 93
1068|TEXT
1069|chota bada bhakta-gana,     vandon sabara sri-carana,
1070|sabe more karaha santosa
1071|svarupa-gosanira mata,     rupa-raghunatha jane yata,
1072|tai likhi' nahi mora dosa
1073|SYNONYMS
1074|chota-small; bada-great; bhakta-gana-devotees; vandon-I 
   >|worship; sabara-all of them; sri-carana-the lotus feet; 
   >|sabe-all of you; more-unto me; karaha-please do; santosa-
   >|satisfaction; svarupa-gosanira mata-the view of Svarupa 
   >|Damodara Gosvami; rupa-raghunatha-Rupa and Raghunatha; jane-
   >|know; yata-all; tai-that; likhi'-writing; nahi-there is not;
   >| mora-my; dosa-fault.
1075|TRANSLATION
1076|I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, 
   >|both advanced and neophyte. I request all of them to be 
   >|satisfied with me. I am faultless because I have written 
   >|herein whatever I have understood from Svarupa Damodara 
   >|Gosvami and Rupa and Raghunatha dasa Gosvamis. I have 
   >|neither added to nor subtracted from their version.
1077|PURPORT
1078|According to Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, there 
   >|are three kinds of devotees, known as bhajana-vijna (
   >|experts in devotional service), bhajana-sila (devotees 
   >|engaged in devotional service), and krsna-name diksita 
   >|krsna-nama-kari (initiated devotees engaged in chanting). 
   >|The author of Sri Caitanya-caritamrta begs the mercy of all 
   >|these devotees and asks them to be pleased with him. He 
   >|says, "Let the neophyte devotees-the devotees who are very 
   >|expert in arguing though they have no sense of advanced 
   >|devotional service, who think themselves very advanced 
   >|because they imitate some smarta-brahmana-let such devotees 
   >|not be displeased with me, thinking that I have committed 
   >|errors in this regard. I beg their pardon with great 
   >|humility, but I am submitting that I personally have no 
   >|desire to add or subtract anything. I have only written 
   >|what I have heard in the disciplic succession because I am 
   >|dedicated to the lotus feet of previous acaryas like 
   >|Svarupa Damodara, Raghunatha dasa Gosvami and Rupa Gosvami. 
   >|I have only written what I have learned from them."
1079|Madhya 2.94
1080|TEXT 94
1081|TEXT
1082|sri-caitanya, nityananda,     advaitadi bhakta-vrnda,
1083|sire dhari sabara carana
1084|svarupa, rupa, sanatana,     raghunathera sri-carana,
1085|dhuli karon mastake bhusana
1086|SYNONYMS
1087|sri-caitanya-Sri Caitanya Mahaprabhu; nityananda-Lord 
   >|Nityananda Prabhu; advaita-adi bhakta-vrnda-as well as 
   >|personalities like Advaita Acarya and all the devotees; 
   >|sire-on my head; dhari-taking; sabara-of all; carana-the 
   >|lotus feet; svarupa-Srila Svarupa Damodara Gosvami; rupa-
   >|Srila Rupa Gosvami; sanatana-Srila Sanatana Gosvami; 
   >|raghunathera-of Srila Raghunatha Gosvami; sri-carana-the 
   >|lotus feet; dhuli-dust; karon-I do; mastake-on my head; 
   >|bhusana-decoration.
1088|TRANSLATION
1089|According to the parampara system, I wish to take the dust 
   >|from the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, Nityananda 
   >|Prabhu, Advaita Prabhu, and all the associates of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu like Svarupa Damodara, Rupa Gosvami, 
   >|Sanatana Gosvami and Raghunatha dasa Gosvami. I wish to 
   >|take the dust of their lotus feet upon my head. In this way 
   >|I wish to be blessed with their mercy.
1090|Madhya 2.95
1091|TEXT 95
1092|TEXT
1093|pana yanra ajna-dhana,     vrajera vaisnava-gana,
1094|vandon tanra mukhya haridasa
1095|caitanya-vilasa-sindhu-    kallolera eka bindu,
1096|tara kana kahe krsnadasa
1097|SYNONYMS
1098|pana-getting; yanra-whose; ajna-dhana-order; vrajera-of 
   >|Vrndavana; vaisnava-gana-all the Vaisnavas; vandon-I 
   >|worship; tanra-of them; mukhya-the chief; haridasa-Haridasa;
   >| caitanya-vilasa-sindhu-of the ocean of the pastimes of 
   >|Lord Caitanya; kallolera eka bindu-one drop of one wave; 
   >|tara-of it; kana-a particle only; kahe-describes; krsnadasa-
   >|Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
1099|TRANSLATION
1100|Receiving orders from the above authorities and the 
   >|Vaisnavas of Vrndavana, especially from Haridasa, the 
   >|priest of Govindaji, I, Krsnadasa Kaviraja Gosvami, have 
   >|tried to describe one small particle of one drop of one 
   >|wave of the ocean of the pastimes of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu.
1101|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Madhya-lila, Second Chapter, describing the 
   >|ecstatic manifestations of Lord Caitanya Mahaprabhu.
1102|
Legend:
Added(1+176)
Deleted(8+155)
Changed(95)
Changed words in changed(141)