1|Antya 15: The Transcendental Madness of Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu
2|Chapter 15:
3|The Transcendental Madness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
4|The following is a summary of the Fifteenth Chapter
>|. After seeing the upala-bhoga ceremony of Lord
>|Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu once more began to feel
>|ecstatic emotions. When He saw the garden on the beach by
>|the sea, He again thought that He was in Vrndavana, and
>|when He began to think of Krsna engaging in His different
>|pastimes, transcendental emotions excited Him again. On the
>|night of the rasa dance, the gopis, bereaved by Krsna's
>|absence, searched for Krsna from one forest to another. Sri
>|Caitanya Mahaprabhu adopted the same transcendental
>|thoughts as those of the gopis and was filled with ecstatic
>|emotion. Svarupa Damodara Gosvami recited a verse from the
>|Gita-govinda just suitable to the Lord's emotions. Caitanya
>|Mahaprabhu then exhibited the ecstatic transformations
>|known as bhavodaya, bhava-sandhi, bhava-sabalya and so on.
>|The Lord experienced all eight kinds of ecstatic
>|transformations, and He relished them very much.
5|Antya 15.1
6|TEXT 1
7|TEXT
8|ðRÃáSN÷ LÔÁøžt±õ±NtN ¿d÷N¢Ÿ±ij¢ŸNaÂîÂu± h
9|ÎáNNõþí ýÃÿõþí± Î›¶÷÷lS±ðñ tÓ¿õþ ðÿúSî± N 1 N
10|durgame krsna-bhavabdhau
11| nimagnonmagna-cetasa
12|gaurena harina prema-
13| maryada bhuri darsita
14|SYNONYMS
15|durgame-very difficult to understand; krsna-bhava-abdhau-in
>|the ocean of ecstatic love for Krsna; nimagna-submerged;
>|unmagna-cetasa-His heart being absorbed; gaurena-by Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; harina-by the Supreme Personality of
>|Godhead; prema-maryada-the exalted position of
>|transcendental love; bhuri-in various ways; darsita-was
>|exhibited.
16|TRANSLATION
17|The ocean of ecstatic love for Krsna is very difficult to
>|understand, even for such demigods as Lord Brahma. By
>|enacting His pastimes, Sri Caitanya Mahaprabhu submerged
>|Himself in that ocean, and His heart was absorbed in that
>|love. Thus He exhibited in various ways the exalted
>|position of transcendental love for Krsna.
18|Antya 15.2
19|TEXT 2
20|TEXT
21|æÃlþ æÃlþ MLÔÁøžÍaÂîdI ÕsN«õþ h
22|æÃlþ ¿dîÂI±dµ óÓíS±dµ-LÁNhõõþ N 2 N
23|jaya jaya sri-krsna-caitanya adhisvara
24|jaya nityananda purnananda-kalevara
25|SYNONYMS
26|jaya jaya-all glories; sri-krsna-caitanya-to Lord Caitanya
>|Mahaprabhu; adhisvara-the Supreme Personality of Godhead;
>|jaya-all glories; nityananda-to Lord Nityananda; purna-
>|ananda-filled with transcendental pleasure; kalevara-His
>|body.
27|TRANSLATION
28|All glories to Sri Krsna Caitanya, the Supreme Personality
>|of Godhead! All glories to Lord Nityananda, whose body is
>|always filled with transcendental bliss!
29|Antya 15.3
30|TEXT 3
31|TEXT
32|æÃlþ±ÍZî±a±lS LÔÁøžÍaÂîdI-¿›¶lþîÂ÷ h
33|æÃlþ Mõ±u-Õ±¿ðà ›¶tRÂõþ tÂMÃáí N 3 N
34|jayadvaitacarya krsna-caitanya-priyatama
35|jaya srivasa-adi prabhura bhakta-gana
36|SYNONYMS
37|jaya-all glories; advaita-acarya-to Advaita Acarya; krsna-
>|caitanya-to Lord Caitanya Mahaprabhu; priya-tama-very dear;
>|jaya-all glories; srivasa-adi-headed by Srivasa Thakura;
>|prabhura-of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana-to
>|the devotees.
38|TRANSLATION
39|All glories to Sri Advaita Acarya, who is very dear to Lord
>|Caitanya! And all glories to all the devotees of the Lord,
>|headed by Srivasa Thakura!
40|Antya 15.4
41|TEXT 4
42|TEXT
43|Ûý×ÃÃ÷î ÷ýÃñ›¶tR õþ±¿S-¿ðÃõNu h
44|Õ±R¦£Ó¿îS d±¿ýÃà LÔÁøžt±õ±NõNú N 4 N
45|ei-mata mahaprabhu ratri-divase
46|atma-sphurti nahi krsna-bhavavese
47|SYNONYMS
48|ei-mata-in this way; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|ratri-divase-night and day; atma-sphurti nahi-forgot
>|Himself; krsna-bhava-avese-being merged in ecstatic love
>|for Krsna.
49|TRANSLATION
50|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu forgot Himself throughout the
>|entire day and night, being merged in an ocean of ecstatic
>|love for Krsna.
51|Antya 15.5
52|TEXT 5
53|TEXT
54|LÁtR t±Nõ ÷¢Ÿ, LÁtR ÕsS-õ±ýÃÃI¦£Ó¿îS h
55|LÁtR õ±ýÃÃI¦£Ó¿îSÂ,-¿îd õþNNî ›¶tR¿¦š¿î N 5 N
56|kabhu bhave magna, kabhu ardha-bahya-sphurti
57|kabhu bahya-sphurti,-tina rite prabhu-sthiti
58|SYNONYMS
59|kabhu-sometimes; bhave-in ecstatic emotion; magna-merged;
>|kabhu-sometimes; ardha-half; bahya-sphurti-in external
>|consciousness; kabhu-sometimes; bahya-sphurti-in full
>|external consciousness; tina rite-in three ways; prabhu-
>|sthiti-the situation of the Lord.
60|TRANSLATION
61|The Lord would maintain Himself in three states of
>|consciousness: sometimes He merged totally in ecstatic
>|emotion, sometimes He was in partial external consciousness
>|, and sometimes He was in full external consciousness.
62|Antya 15.6
63|TEXT 6
64|TEXT
65|¦§±d, ðÃúSd, Ît±æÃd ÎðÃýÃÃ-¦¤t±Nõ ýÃÃlþ h
66|LRÁ÷±Nõþõþ a±LÁ Îld uîÂî ¿ôÂõþlþ N 6 N
67|snana, darsana, bhojana deha-svabhave haya
68|kumarera caka yena satata phiraya
69|SYNONYMS
70|snana-bathing; darsana-visiting the temple; bhojana-taking
>|lunch; deha-svabhave-by the nature of the body; haya-are;
>|kumarera caka-the potter's wheel; yena-as; satata-always;
>|phiraya-revolves.
71|TRANSLATION
72|Actually, Sri Caitanya Mahaprabhu was always merged in
>|ecstatic emotion, but just as a potter's wheel turns
>|without the potter's touching it, the Lord's bodily
>|activities, like bathing, going to the temple to see Lord
>|Jagannatha, and taking lunch, went on automatically.
73|Antya 15.7
74|TEXT 7
75|TEXT
76|ÛLÁ¿ðÃd LÁNõþd ›¶tR æÃái§±n ðÃõþúd h
77|æÃái§±Nn ÎðÃNm u±ŽÂ±R õrNæÃfdµd N 7 N
78|eka-dina karena prabhu jagannatha darasana
79|jagannathe dekhe saksat vrajendra-nandana
80|SYNONYMS
81|eka-dina-one day; karena-does; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; jagannatha-Lord Jagannatha; darasana-visiting;
>|jagannathe-Lord Jagannatha; dekhe-He sees; saksat-
>|personally; vrajendra-nandana-the son of Maharaja Nanda.
82|TRANSLATION
83|One day, while Sri Caitanya Mahaprabhu was looking at Lord
>|Jagannatha in the temple, Lord Jagannatha appeared to be
>|personally Sri Krsna, the son of Nanda Maharaja .
>|
84|Antya 15.8
85|TEXT 8
86|TEXT
87|ÛLÁõ±Nõþ ¦£ÓÂNõþ ›¶tRÂõþ LÔÁNøžõþ ó=&í h
88|ó=&Ní LÁNõþ óN=¿flþ Õ±LÁø¸Sí N 8 N
89|eka-bare sphure prabhura krsnera panca-guna
90|panca-gune kare pancendriya akarsana
91|SYNONYMS
92|eka-bare-at one time; sphure-manifest; prabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; krsnera-of Lord Krsna; panca-guna-five
>|attributes; panca-gune-five attributes; kare-do; panca-
>|indriya-of the five senses; akarsana-attraction.
93|TRANSLATION
94|When Sri Caitanya Mahaprabhu realized Lord Jagannatha to
>|be Krsna Himself, Lord Caitanya 's five senses
>|immediately became absorbed in attraction for the
>|five attributes of Lord Krsna.
95|PURPORT
96|Sri Krsna's beauty attracted the eyes of Lord Caitanya
>|Mahaprabhu, Krsna's singing and the vibration of His flute
>|attracted the Lord's ears, the transcendental fragrance of
>|Krsna's lotus feet attracted His nostrils, Krsna's
>|transcendental sweetness attracted His tongue, and Krsna's
>|bodily touch attracted the Lord's sensation of touch. Thus
>|each of Sri Caitanya Mahaprabhu's five senses was attracted
>|by one of the five attributes of Lord Krsna.
97|Antya 15.9
98|TEXT 9
99|TEXT
100|ÛLÁ÷d ó=¿ðÃNLÁ ó=&í i±Nd h
101|i±d±i±¿d ›¶tRÂõþ ÷d ÆýÃÃh ÕNálþ±Nd N 9 N
102|eka-mana panca-dike panca-guna tane
103|tanatani prabhura mana haila ageyane
104|SYNONYMS
105|eka-mana-one mind; panca-dike-in five directions; panca-
>|guna-the five attributes; tane-attracted; tanatani-by a tug-
>|of-war; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana-the mind;
>|haila-became; ageyane-unconscious.
106|TRANSLATION
107|Just as in a tug-of-war, the single mind of Lord Caitanya
>|was attracted in five directions by the five transcendental
>|attributes of Lord Krsna. Thus the Lord became unconscious.
108|Antya 15.10
109|TEXT 10
110|TEXT
111|ÎýÃÃdLÁ±Nh T«Nõþõþ nÂ×óhNt±á u¿õþh h
112|tÂMÃáí ÷ýÃñ›¶tRÂNõþ âNõþ hÛž± Õ±ý×ÃÃh N 10 N
113|hena-kale isvarera upala-bhoga sarila
114|bhakta-gana mahaprabhure ghare lana aila
115|SYNONYMS
116|hena-kale-at this time; isvarera-of Lord Jagannatha; upala-
>|bhoga-the upala-bhoga ceremony; sarila-was finished; bhakta-
>|gana-the devotees; mahaprabhure-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|ghare-home; lana aila-brought.
117|TRANSLATION
118|Just then, the upala-bhoga ceremony of Lord Jagannatha
>|concluded, and the devotees who had accompanied Lord
>|Caitanya to the temple took Him back home.
119|Antya 15.11
120|TEXT 11
121|TEXT
122|¦¤õþ+ó, õþ±÷±dµ,-Ûý×Ãà ðRÃý×ÃÃæÃd hÛž± h
123|¿õh±ó LÁNõþd ðRDÃýÃñõþ LÁNFNî s¿õþlþ± N 11 N
124|svarupa, ramananda,-ei dui-jana lana
125|vilapa karena dunhara kanthete dhariya
126|SYNONYMS
127|svarupa-Svarupa Damodara Gosvami; ramananda-Ramananda Raya;
>|ei dui-jana-these two personalities; lana-with; vilapa
>|karena-laments; dunhara-of both; kanthete-the necks;
>|dhariya-holding.
128|TRANSLATION
129|That night, Sri Caitanya Mahaprabhu was attended by Svarupa
>|Damodara Gosvami and Ramananda Raya. Keeping His hands
>|around their necks, the Lord began to lament.
130|Antya 15.12
131|TEXT 12
132|TEXT
133|LÔÔÁNøžõþ ¿õNlþ±Ná õþ±s±õþ nÂ×RLÁ¿Fî ÷d h
134|¿õú±m±Nõþ LÁNýÃà ձód nÂ×RLÁF±-LÁ±õþí N 12 N
135|krsnera viyoge radhara utkanthita mana
136|visakhare kahe apana utkantha-karana
137|SYNONYMS
138|krsnera-from Lord Krsna; viyoge-in separation; radhara-of
>|Srimati Radharani; utkanthita-very much agitated; mana-mind;
>| visakhare-to Visakha; kahe-spoke; apana-own; utkantha-
>|karana-the cause of great anxiety and restlessness.
139|TRANSLATION
140|When Srimati Radharani was very much agitated due to
>|feeling great separation from Krsna, She spoke a verse to
>|Visakha explaining the cause of Her great anxiety and
>|restlessness.
141|Antya 15.13
142|TEXT 13
143|TEXT
144|Îuý×Ãà αLÁ ó¿nÂl' Õ±óNd LÁNõþ ÷d(tm)¦±ó h
145|αNLÁõþ ÕnS qd±lþ ðRÃDýÃñNõþ LÁ¿õþlþ± ¿õh±ó N 13 N
146|sei sloka padi' apane kare manastapa
147|slokera artha sunaya dunhare kariya vilapa
148|SYNONYMS
149|sei sloka-that verse; padi'-reciting; apane-personally;
>|kare-does; manah-tapa-burning of the mind; slokera-of the
>|verse; artha-meaning; sunaya-causes to hear; dunhare-both;
>|kariya vilapa-lamenting.
150|TRANSLATION
151|Reciting that verse, Sri Caitanya Mahaprabhu expressed His
>|burning emotions. Then, with great lamentation, He
>|explained the verse to Svarupa Damodara and Ramananda Raya.
152|Antya 15.14
153|TEXT 14
154|TEXT
155|ÎuNµlS±÷Ôî¿ugRÃÃÃtÂ/hhd±-¿aÂMÃñ¿^uS›±õLÁÐ
156|LÁíS±d¿µ-ud÷Sõþ÷IõaÂdÐ ÎLÁ±iÂNµRúNî±/LÁÐ h
157|ÎuNõþtÂI±÷ÔîÂuS›õ±õÔîÂæÃáR óNlÓø¸õþ÷I±sõþÐ
158|MNá±NófuRîÂÐ u LÁø¸S¿î õh±R óN=¿flþ±íI±¿h Î÷ N 14 N
159|saundaryamrta-sindhu-bhanga-lalana-cittadri-samplavakah
160| karnanandi-sanarma-ramya-vacanah kotindu-sitangakah
161|saurabhyamrta-samplavavrta-jagat piyusa-ramyadharah
162| sri-gopendra-sutah sa karsati balat pancendriyany ali me
163|SYNONYMS
164|saundarya-His beauty; amrta-sindhu-of the ocean of nectar;
>|bhanga-by the waves; lalana-of women; citta-the hearts;
>|adri-hills; samplavakah-inundating; karna-through the ears;
>|anandi-giving pleasure; sa-narma-joyful; ramya-
>|beautiful; vacanah-whose voice; koti-indu-than ten million
>|moons; sita-more cooling; angakah-whose body; saurabhya-His
>|fragrance; amrta-of nectar; samplava-by the inundation;
>|avrta-covered; jagat-the entire universe; piyusa-nectar;
>|ramya-beautiful; adharah-whose lips; sri-gopa-indra-of
>|Nanda Maharaja; sutah-the son; sah-He; karsati-attracts;
>|balat-by force; panca-indriyani-the five senses; ali-O dear
>|friend; me-My.
165|TRANSLATION
166|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "'Though the hearts of the
>|gopis are like high-standing hills, they are inundated by
>|the waves of the nectarean ocean of Krsna's beauty. His
>|sweet voice enters their ears and gives them transcendental
>|bliss , the touch of His body is cooler than millions and
>|millions of moons together, and the nectar of His bodily
>|fragrance overfloods the entire world. O My dear friend,
>|that Krsna, who is the son of Nanda Maharaja and whose lips
>|are exactly like nectar, is attracting My five senses by
>|force.'
167|PURPORT
168|This verse is found in the Govinda-lilamrta (8.3) , by
>|Srila Krsnadasa Kaviraja.
169|Antya 15.15
170|TEXT 15
171|TEXT
172|LÔÁøž-õþ+ó-ús-¦óúS, ÎuNõþtÂI-Õsõþ-õþu,
173| l±õþ Â÷±sRlS LÁýÃÃd d± l±lþ h
174|Îðÿm' Îh±Nt ó=æÃd, ÛLÁ Õ«-Î÷±õþ ÷d,
175| a¿nÂl' ó= óD±a¿ðÃNLÁ s±lþ N 15 N
176|krsna-rupa-sabda-sparsa, saurabhya-adhara-rasa,
177|yara madhurya kahana na yaya
178|dekhi' lobhe panca-jana, eka asva-mora mana,
179|cadi' panca panca-dike dhaya
180|SYNONYMS
181|krsna-of Lord Krsna; rupa-beauty; sabda-sound; sparsa-touch;
>| saurabhya-fragrance; adhara-of lips; rasa-taste; yara-
>|whose; madhurya-sweetness; kahana-describing; na yaya-is
>|not possible; dekhi'-seeing; lobhe-in greed; panca-jana-
>|five men; eka-one; asva-horse; mora-My; mana-mind; cadi'-
>|riding on; panca-all five; panca-dike-in five directions;
>|dhaya-run.
182|TRANSLATION
183|"Lord Sri Krsna's beauty, the sound of His words and the
>|vibration of His flute, His touch, His fragrance and the
>|taste of His lips are full of an indescribable sweetness.
>|When all these features attract My five senses at once, My
>|senses all ride together on the single horse of My mind but
>|want to go in five different directions.
184|Antya 15.16
185|TEXT 16
186|TEXT
187| u¿m ÎýÃÃ, qd Î÷±õþ ðRÃÐNmõþ LÁ±õþí h
188|Î÷±õþ óN=¿flþáí, ÷ýÃñ-h¥ói ðÃuRIáí,
189| uNõ LÁNýÃÃ,–ýÃÃõþ' óõþsd N 16 N
190|sakhi he, suna mora duhkhera karana
191|mora pancendriya-gana, maha-lampata dasyu-gana,
192|sabe kahe,-hara' para-dhana
193|SYNONYMS
194|sakhi-My dear friend; he-O; suna-please hear; mora-My;
>|duhkhera karana-the cause of unhappiness; mora-My; panca-
>|indriya-gana-five senses of perception; maha-very; lampata-
>|extravagant; dasyu-gana-rogues; sabe kahe-they all say;
>|hara'-plunder; para-dhana-another's property.
195|TRANSLATION
196|"O My dear friend, please hear the cause of My misery. My
>|five senses are actually extravagant rogues. They know very
>|well that Krsna is the Supreme Personality of Godhead, but
>|they still want to plunder Krsna's property.
197|Antya 15.17
198|TEXT 17
199|TEXT
200|ÛLÁ Õ« ÛLÁŽÂNí, óD±a óD±a ¿ðÃNLÁ i±Nd,
201| ÛLÁ ÷d ÎLÁ±dA ¿ðÃNLÁ l±lþ ·
202|ÛLÁLÁ±Nh uNõ i±Nd, Îáh Îâ±nÂl±õþ óõþ±Ní,
203| Ûý×Ãà ðRÃÐm uýÃÃd d± l±lþ N 17 N
204|eka asva eka-ksane, panca panca dike tane,
205|eka mana kon dike yaya?
206|eka-kale sabe tane, gela ghodara parane,
207|ei duhkha sahana na yaya
208|SYNONYMS
209|eka-one; asva-horse; eka-ksane-at one time; panca-five men;
>|panca dike-in five directions; tane-pull; eka-one; mana-
>|mind; kon dike-in what direction; yaya-will go; eka-kale-at
>|one time; sabe-all; tane-pull; gela-will go; ghodara-of the
>|horse; parane-life; ei-this; duhkha-unhappiness; sahana-
>|tolerating; na yaya-is not possible.
210|TRANSLATION
211|"My mind is just like a single horse being ridden by the
>|five senses of perception, headed by sight. Each of My
>|senses wants to ride that horse, and thus they pull My mind
>|in five directions simultaneously. In what direction will
>|it go? If they all pull at one time, certainly the horse
>|will lose its life. How can I tolerate this atrocity?
212|Antya 15.18
213|TEXT 18
214|TEXT
215|ý×ÃÿfNlþ d± LÁ¿õþ Îõþ±ø¸, ý×DÃÃýÃñ-uõ±õþ LÁ±ýÃÃD± Îðñ
>|ø¸,
216| LÔÁøžõþ+ó±¿ðÃõþ ÷ýÃñ Õ±LÁø¸Sí h
217|õþ+ó±¿ðà óD±a óD±Na i±Nd, Îáh Îâ±nÂl±õþ óõþ±Ní,
218| Î÷±õþ ÎðÃNýÃà d± õþNýÃà æÃNõd N 18 N
219|indriye na kari rosa, inha-sabara kahan dosa,
220|krsna-rupadira maha akarsana
221|rupadi panca pance tane, gela ghodara parane,
222|mora dehe na rahe jivana
223|SYNONYMS
224|indriye-at the senses; na-not; kari rosa-I can be angry;
>|inha-sabara-of all of them; kahan-where; dosa-fault; krsna-
>|rupa-adira-of Lord Krsna's beauty, sound, touch, fragrance
>|and taste; maha-very great; akarsana-attraction; rupa-adi-
>|the beauty and so on; panca-five; pance-the five senses;
>|tane-drag; gela-is going away; ghodara-of the horse; parane-
>|life; mora-My; dehe-in the body; na-not; rahe-remains;
>|jivana-life.
225|TRANSLATION
226|"My dear friend, if you say, 'Just try to control Your
>|senses,' what shall I say? I cannot become angry at My
>|senses. Is it their fault? Krsna's beauty, sound, touch,
>|fragrance and taste are by nature extremely attractive.
>|These five features are attracting My senses, and each
>|wants to drag My mind in a different direction. In this
>|way the life of My mind is in great danger, just like a
>|horse ridden in five directions at once. Thus I am also in
>|danger of dying.
227|Antya 15.19
228|TEXT 19
229|TEXT
230|LÔÁøžõþ+ó±÷Ôî¿ugRÃÃÃ, î±ýÃñõþ îÂõþ/-¿õµR,
231| ÛLÁ¿õµR æÃáR nRÂõ±lþ h
232|¿SæÃáNî lî d±õþN, î±õþ ¿aÂMÃÃ-nÂ×2a¿á¿õþ,
233| î±ýÃñ nRÂõ±ý×Ãà ձNá nÂ׿êÂ' s±lþ N 19 N
234|krsna-rupamrta-sindhu, tahara taranga-bindu,
235|eka-bindu jagat dubaya
236|trijagate yata nari, tara citta-ucca-giri,
237|taha dubai age uthi' dhaya
238|SYNONYMS
239|krsna-rupa-of Krsna's transcendental beauty; amrta-sindhu-
>|the ocean of nectar; tahara-of that; taranga-bindu-a drop
>|of a wave; eka-bindu-one drop; jagat-the whole world;
>|dubaya-can flood; tri-jagate-in the three worlds; yata nari-
>|all women; tara citta-their consciousness; ucca-giri-high
>|hills; taha-that; dubai-drowning; age-forward; uthi'-
>|raising; dhaya-runs.
240|TRANSLATION
241|"The consciousness of each woman within the three worlds is
>|certainly like a high hill, but the sweetness of Krsna's
>|beauty is like an ocean. Even a drop of water from that
>|ocean can flood the entire world and submerge all the high
>|hills of consciousness.
242|Antya 15.20
243|TEXT 20
244|TEXT
245|LÔÁNøžõþ õaÂd-÷±sRõþN, d±d±-õþu-d÷Ss±õþN,
246| î±õþ ÕdI±lþ LÁnd d± l±lþ h
247|æÃáNîÂõþ d±õþNõþ LÁ±Ní, ÷±sRõþN&Ní õ±¿g' i±Nd,
248| i±d±i±¿d LÁ±Níõþ ›¶±í l±lþ N 20 N
249|krsnera vacana-madhuri, nana-rasa-narma-dhari,
250|tara anyaya kathana na yaya
251|jagatera narira kane, madhuri-gune bandhi' tane,
252|tanatani kanera prana yaya
253|SYNONYMS
254|krsnera-of Lord Krsna; vacana-madhuri-the sweetness of
>|speaking; nana-various; rasa-narma-dhari-full of joking
>|words; tara-of that; anyaya-atrocities; kathana-description;
>| na yaya-cannot be made; jagatera-of the world; narira-of
>|women; kane-in the ear; madhuri-gune-to the attributes of
>|sweetness; bandhi'-binding; tane-pulls; tanatani-tug-of-war;
>| kanera-of the ear; prana yaya-the life departs.
255|TRANSLATION
256|"The sweetness of Krsna's joking words plays indescribable
>|havoc with the hearts of all women. His words bind a woman'
>|s ear to the qualities of their sweetness. Thus there is a
>|tug-of-war, and the life of the ear departs.
257|Antya 15.21
258|TEXT 21
259|TEXT
260|LÔÁøž-Õ/ uRúNîÂh, ¿LÁ LÁ¿ýÃÃ÷R î±õþ õh,
261| rÃi±lþ ¿æÃNd ÎLÁ±iÂNµR-aµd h
262|uÍúh d±õþNõþ õŽÂ, î±ýÃñ Õ±LÁ¿ø¸SNî ðÃŽÂ,
263| Õ±LÁø¸SNlþ d±õþNáí-÷d N 21 N
264|krsna-anga susitala, ki kahimu tara bala,
265|chataya jine kotindu-candana
266|sasaila narira vaksa, taha akarsite daksa,
267|akarsaye nari-gana-mana
268|SYNONYMS
269|krsna-anga-the body of Krsna; su-sitala-very cool; ki
>|kahimu-what shall I say; tara-of that; bala-the strength;
>|chataya-by the rays; jine-surpasses; koti-indu-millions
>|upon millions of moons; candana-sandalwood pulp; sa-saila-
>|like raised hills; narira-of a woman; vaksa-breasts; taha-
>|that; akarsite-to attract; daksa-very expert; akarsaye-
>|attracts; nari-gana-mana-the minds of all women.
270|TRANSLATION
271|"Krsna's transcendental body is so cool that it cannot be
>|compared even to sandalwood pulp or to millions upon
>|millions of moons. It expertly attracts the breasts of all
>|women, which resemble high hills. Indeed, the
>|transcendental body of Krsna attracts the minds of all
>|women within the three worlds.
272|Antya 15.22
273|TEXT 22
274|TEXT
275|LÔÁøž±/-ÎuNõþtÂItÂõþ, ÷Ôá÷ðÃ-÷ðÃýÃÃõþ,
276| dNNh±RóNhõþ ýÃÃNõþ áõS-sd h
277|æÃáR-d±õþNõþ d±u±, î±õþ ¿tÂîÂõþ ó±Nî õ±u±,
278| d±õþNáNí ÂLÁNõþ ÂÕ±LÁø¸Sí N 22 N
279|krsnanga-saurabhya-bhara, mrga-mada-mada-hara,
280|nilotpalera hare garva-dhana
281|jagat-narira nasa, tara bhitara pate vasa,
282|nari-gane kare akarsana
283|SYNONYMS
284|krsna-anga-the body of Krsna; saurabhya-bhara-full of
>|fragrance; mrga-mada-of musk; mada-hara-intoxicating power;
>|nilotpalera-of the bluish lotus flower; hare-takes away;
>|garva-dhana-the pride of the treasure; jagat-narira-of the
>|women in the world; nasa-nostrils; tara bhitara-within them;
>| pate vasa-constructs a residence; nari-gane-women; kare
>|akarsana-attracts.
285|TRANSLATION
286|"The fragrance of Krsna's body is more maddening than the
>|aroma of musk, and it surpasses the fragrance of the bluish
>|lotus flower. It enters the nostrils of all the women of
>|the world and, making a nest there, thus attracts them.
287|Antya 15.23
288|TEXT 23
289|TEXT
290|LÔÁNøžõþ Õsõþ±÷ÔîÂ, î±Nî LÁóÓSõþ ÷µ¿¦œîÂ,
291| ¦¤-÷±sRNlS ýÃÃNõþ d±õþNõþ ÷d h
292|ÕdIS rñnÂl±lþ Îh±tÂ, d± ó±ý×ÃÃNh ÷Nd Ύ±tÂ,
293| õræÃd±õþNáNíõþ ÷Óhsd N" 23 N
294|krsnera adharamrta, tate karpura manda-smita,
295|sva-madhurye hare narira mana
296|anyatra chadaya lobha, na paile mane ksobha,
297|vraja-nari-ganera mula-dhana"
298|SYNONYMS
299|krsnera-of Lord Krsna; adhara-amrta-the sweetness of the
>|lips; tate-with that; karpura-camphor; manda-smita-gentle
>|smile; sva-madhurye-by His sweetness; hare-attracts; narira
>|mana-the minds of all women; anyatra-anywhere else; chadaya-
>|vanquishes; lobha-greed; na paile-without getting; mane-in
>|the mind; ksobha-great agitation; vraja-nari-ganera-of all
>|the gopis of Vrndavana; mula-dhana-wealth.
300|TRANSLATION
301|"Krsna's lips are so sweet when combined with the camphor
>|of His gentle smile that they attract the minds of all
>|women, forcing them to give up all other attractions. If
>|the sweetness of Krsna's smile is unobtainable, great
>|mental difficulties and lamentation result. That sweetness
>|is the only wealth of the gopis of Vrndavana."
302|Antya 15.24
303|TEXT 24
304|TEXT
305|Ûî LÁ¿ýÃÃ' ÎáNõþýÃÿõþ, ðRÃý×ÃÃæÃd±õþ LÁF s¿õþ',
306| LÁNýÃÃ,–'qd, ¦¤õþ+ó-õþ±÷õþ±lþ h
307|LÁ±ýÃÃD± LÁNõþD±, LÁ±ýÃÃD± l±†, LÁ±ýÃÃD± ÎáNh LÔÁøž ó±†,
308| ðRDÃNýÃà Î÷±Nõþ LÁýÃà Îu nÂ×ó±lþ' N 24 N
309|eta kahi' gaurahari, dui-janara kantha dhari',
310|kahe,-'suna, svarupa-ramaraya
311|kahan karon, kahan yana, kahan gele krsna pana,
312|dunhe more kaha se upaya'
313|SYNONYMS
314|eta kahi'-saying this; gaurahari-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|dui-janara-of the two persons; kantha dhari'-catching the
>|necks; kahe-said; suna-please hear; svarupa-rama-raya-
>|Svarupa Damodara and Ramananda Raya; kahan karon-what shall
>|I do; kahan yana-where shall I go; kahan gele-going where;
>|krsna pana-I can get Krsna; dunhe-both of you; more-unto Me;
>| kaha-please say; se upaya-such a means.
315|TRANSLATION
316|After speaking in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu caught
>|hold of the necks of Ramananda Raya and Svarupa Damodara.
>|Then the Lord said, "My dear friends, please listen to Me.
>|What shall I do? Where shall I go? Where can I go to get
>|Krsna? Please, both of you, tell Me how I can find Him."
317|Antya 15.25
318|TEXT 25
319|TEXT
320|Ûý×ÃÃ÷î ÎáNõþÃÛ¶tR ›¶¿î ¿ðÃNd-¿ðÃNd h
321|¿õh±ó LÁNõþd ¦¤õþ+ó-õþ±÷±dµ-uNd N 25 N
322|ei-mata gaura-prabhu prati dine-dine
323|vilapa karena svarupa-ramananda-sane
324|SYNONYMS
325|ei-mata-in this way; gaura-prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|prati dine-dine-day after day; vilapa karena-laments;
>|svarupa-ramananda-sane-in the company of Svarupa Damodara
>|Gosvami and Ramananda Raya.
326|TRANSLATION
327|Thus absorbed in transcendental pain, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu lamented day after day in the company of Svarupa
>|Damodara Gosvami and Ramananda Raya.
328|Antya 15.26
329|TEXT 26
330|TEXT
331|Îuý×Ãà ðRÃý×ÃÃæd ›¶tRÂNõþ LÁNõþ Õ±«¤±ud h
332|¦¤õþ+ó á±lþ, õþ±lþ LÁNõþ αLÁ óêÂd N 26 N
333|sei dui-jana prabhure kare asvasana
334|svarupa gaya, raya kare sloka pathana
335|SYNONYMS
336|sei-those; dui-jana-two persons; prabhure-to Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; kare-do; asvasana-pacification; svarupa gaya-
>|Svarupa Damodara sings; raya-Ramananda Raya; kare-does;
>|sloka pathana-recitation of verses.
337|TRANSLATION
338|To enhance the ecstatic mood of the Lord, Svarupa Damodara
>|Gosvami would sing appropriate songs and Ramananda Raya
>|would recite suitable verses
>|. In this way they were able to pacify Him.
339|Antya 15.27
340|TEXT 27
341|TEXT
342|LÁíS±÷ÔîÂ, ¿õðI±ó¿îÂ, MáNîÂN᱿õµ h
343|ý×ÃÃýÃñõþ αLÁ-áNNî ›¶tRÂõþ LÁõþ±lþ Õ±dµ N 27 N
344|karnamrta, vidyapati, sri-gita-govinda
345|ihara sloka-gite prabhura karaya ananda
346|SYNONYMS
347|karnamrta-the book Krsna-karnamrta; vidyapati-the author
>|Vidyapati; sri-gita-govinda-the book Sri Gita-govinda, by
>|Jayadeva Gosvami; ihara-of these; sloka-gite-verses and
>|songs; prabhura-for Sri Caitanya Mahaprabhu; karaya-create;
>|ananda-happiness.
348|TRANSLATION
349|The Lord especially liked to hear Bilvamangala Thakura's
>|Krsna-karnamrta, the poetry of Vidyapati, and Sri Gita-
>|govinda , by Jayadeva Gosvami. Sri Caitanya Mahaprabhu felt
>|great pleasure in His heart when His associates chanted
>|verses and sang songs from these books.
350|Antya 15.28
351|TEXT 28
352|TEXT
353|ÛLÁ¿ðÃd ÷ýÃñ›¶tR u÷R^-îÂNNõþ l±ý×ÃÃNî h
354|óRN(c)óõþ nÂ×ðÃI±d îÂn± ÎðÃNmd Õ±a¿¥¤Nî N 28 N
355|eka-dina mahaprabhu samudra-tire yaite
356|puspera udyana tatha dekhena acambite
357|SYNONYMS
358|eka-dina-one day; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|samudra-tire-to the seashore; yaite-while going; puspera
>|udyana-a flower garden; tatha-there; dekhena-sees; acambite-
>|suddenly.
359|TRANSLATION
360|One day, while going to the beach by the sea, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu suddenly saw a flower garden.
361|Antya 15.29
362|TEXT 29
363|TEXT
364|õÔµ±õd-wN÷ î±ýÃÃD± ó¿úh± s±Ûž± h
365|Λ¶÷±NõNú õRNh î±ýÃÃD± LÔÁøž ÕNi¤¿ø¸lþ± 29 N
366|vrndavana-bhrame tahan pasila dhana
367|premavese bule tahan krsna anvesiya
368|SYNONYMS
369|vrndavana-bhrame-taking it for Vrndavana; tahan-there;
>|pasila-entered; dhana-running; prema-avese-in ecstatic love
>|of Krsna; bule-wanders; tahan-there; krsna-Lord Krsna;
>|anvesiya-searching for.
370|TRANSLATION
371|Lord Caitanya mistook that garden for Vrndavana and very
>|quickly entered it. Absorbed in ecstatic love of Krsna, He
>|wandered throughout the garden, searching for Him.
372|Antya 15.30
373|TEXT 30
374|TEXT
375|õþ±Nu Âõþ±s± hÛž± LÔÁøž Õ(tm)LsS±d ÆLÁh± h
376|ó±Nrà umNáí ÆlNrà a±¿ýÃÃ' ÎõnÂl±ý×ÃÃh± N 30 N
377|rase radha lana krsna antardhana kaila
378|pache sakhi-gana yaiche cahi' bedaila
379|SYNONYMS
380|rase-in the rasa dance; radha-Srimati Radharani; lana-
>|taking; krsna-Lord Krsna; antardhana kaila-disappeared;
>|pache-afterward; sakhi-gana-all the gopis; yaiche-as; cahi'-
>|looking; bedaila-wandered.
381|TRANSLATION
382|After Krsna disappeared with Radharani during the rasa
>|dance, the gopis wandered in the forest looking for Him. In
>|the same way, Sri Caitanya Mahaprabhu wandered in that
>|garden by the sea.
383|Antya 15.31
384|TEXT 31
385|TEXT
386|Îuý×Ãà t±õ±NõNú ›¶tR ›¶¿îÂ-îÂhî± h
387|αLÁ ó¿nÂl' ó¿nÂl' a±¿ýÃÃ' õRNh ln± îÂn± N 31 N
388|sei bhavavese prabhu prati-taru-lata
389|sloka padi' padi' cahi' bule yatha tatha
390|SYNONYMS
391|sei-that; bhava-avese-in ecstasy; prabhu-Lord Caitanya
>|Mahaprabhu; prati-taru-lata-each tree and creeper; sloka
>|padi' padi'-reciting verses; cahi'-inquiring; bule-wanders;
>|yatha tatha-here and there.
392|TRANSLATION
393|Absorbed in the ecstatic mood of the gopis, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu wandered here and there. He began to inquire
>|after Krsna by quoting verses to all the trees and creepers.
394|PURPORT
395|Sri Caitanya Mahaprabhu then quoted the following three
>|verses from Srimad-Bhagavatam (10.30.9, 7, 8).
396|Antya 15.32
397|TEXT 32
398|TEXT
399|aÓÂî¿›¶lþ±h-ódu±udNLÁ±¿õð±Ãõþ-
400|æÃ¥3¤LSÁ¿õh3õLRÁh±¥ÚLÁðÃ¥¤dNó±Ð h
401|Îl•ÃÃNdI óõþ±nStÂõLÁ± l÷RNd±óLÓÁh±Ð
402|úSuc LÔÁøžóðÃõNS õþ¿ýÃÃî±Rd±S dÐ N 32 N
403|cuta-priyala-panasasana-kovidara-
404| jambv-arka-bilva-bakulamra-kadamba-nipah
405|ye 'nye parartha-bhavaka yamunopakulah
406| samsantu krsna-padavim rahitatmanam nah
407|SYNONYMS
408|cuta-O cuta tree (a kind of mango tree); priyala-O priyala
>|tree; panasa-O jackfruit tree; asana-O asana tree; kovidara-
>|O kovidara tree; jambu-O jambu tree; arka-O arka tree;
>|bilva-O bel fruit tree; bakula-O bakula tree; amra-O
>|mango tree; kadamba-O kadamba tree; nipah-O nipa tree; ye-
>|which; anye-others; para-artha-bhavakah-very beneficial to
>|others; yamuna-upakulah-on the bank of the Yamuna; samsantu-
>|please tell; krsna-padavim-where Krsna has gone; rahita-
>|atmanam-who have lost our minds; nah-us.
409|TRANSLATION
410|"[The gopis said: ] 'O cuta tree, priyala tree, panasa,
>|asana and kovidara! O jambu tree, O arka tree, O bel,
>|bakula and mango! O kadamba tree, O nipa tree and all other
>|trees living on the bank of the Yamuna for the welfare of
>|others, please let us know where Krsna has gone. We have
>|lost our minds and are almost dead.
411|Antya 15.33
412|TEXT 33
413|TEXT
414|LÁ¿2aÂMRÃÃh¿u LÁhI±¿í Î᱿õµaÂõþí¿›¶Nlþ h
415|uýÃà Q±¿hLRÁÍh¿õSwðÃAðÔÃ(c)†N(tm)¦•Ãÿî¿›¶Nlþ±•ÃÃaRÂIîÂÐ N
>|33 N
416|kaccit tulasi kalyani
417| govinda-carana-priye
418|saha tvali-kulair bibhrad
419| drstas te 'ti-priyo 'cyutah
420|SYNONYMS
421|kaccit-whether; tulasi-O tulasi plant; kalyani-all-
>|auspicious; govinda-carana-to Govinda's lotus feet; priye-
>|very dear; saha-with; tva-you; ali-kulaih-bumblebees;
>|bibhrat-bearing; drstah-has been seen; te-your; ati-priyah-
>|very dear; acyutah-Lord Krsna.
422|TRANSLATION
423|"'O all-auspicious tulasi plant, you are very dear to
>|Govinda's lotus feet, and He is very dear to you. Have you
>|seen Krsna walking here wearing a garland of your leaves,
>|surrounded by a swarm of bumblebees?
424|Antya 15.34
425|TEXT 34
426|TEXT
427|÷±hîÂIðÿúS õÐ LÁ¿2aÂij¿~NLÁ æÃ±¿î lÓ¿nNLÁ h
428|›¶N¿îÂS Îõ± æÃdlþdA l±îÂÐ LÁõþ¦óNúSd ÷±sõÐ N 34 N
429|malaty adarsi vah kaccin
430| mallike jati yuthike
431|pritim vo janayan yatah
432| kara-sparsena madhavah
433|SYNONYMS
434|malati-O plant of malati flowers; adarsi-was seen; vah-by
>|you; kaccit-whether; mallike-O plant of mallika flowers;
>|jati-O plant of jati flowers; yuthike-O plant of yuthika
>|flowers; pritim-pleasure; vah-your; janayan-creating; yatah-
>|passed by; kara-sparsena-by the touch of His hand; madhavah-
>|Sri Krsna.
435|TRANSLATION
436|"'O plants of malati flowers, mallika flowers, jati and
>|yuthika flowers, have you seen Krsna passing this way,
>|touching you with His hand to give you pleasure?' "
437|Antya 15.35
438|TEXT 35
439|TEXT
440|Õ±¥Ú, ódu, ¿ólþ±h, æÃ¥¤R, ÎLÁ±¿õðñõþ h
441|îÂNnSõ±uN uNõ, LÁõþ óõþ-nÂ×óLÁ±õþ N 35 N
442|amra, panasa, piyala, jambu, kovidara
443|tirtha-vasi sabe, kara para-upakara
444|SYNONYMS
445|amra-O mango tree; panasa-O jackfruit tree; piyala-O piyala
>|tree; jambu-O jambu tree; kovidara-O kovidara tree; tirtha-
>|vasi-inhabitants of a holy place; sabe-all; kara-please do;
>|para-upakara-others' benefit.
446|TRANSLATION
447|Sri Caitanya Mahaprabhu continued, " 'O mango tree, O
>|jackfruit tree, O piyala, jambu and kovidara trees, you are
>|all inhabitants of a holy place. Therefore kindly act for
>|the welfare of others.
448|Antya 15.36
449|TEXT 36
450|TEXT
451|LÔÁøž Îî±÷±õþ ý×ÃÃýÃÃD± Õ±ý×ÃÃh±, ó±ý×ÃÃh± ðÃõþúd·
452|LÔÁNøžõþ nÂ×NVú LÁ¿ýÃÃ' õþ±mýÃà æÃNõd N 36 N
453|krsna tomara ihan aila, paila darasana?
454|krsnera uddesa kahi' rakhaha jivana
455|SYNONYMS
456|krsna-Lord Krsna; tomara-your; ihan-here; aila-came; paila
>|darasana-you have seen; krsnera-of Lord Krsna; uddesa-the
>|direction; kahi'-by telling; rakhaha jivana-kindly save our
>|lives.
457|TRANSLATION
458|"'Have you seen Krsna coming this way? Kindly tell us
>|which way He has gone and save our lives.' "
459|Antya 15.37
460|TEXT 37
461|TEXT
462|nÂ×MÃÃõþ d± ó±Ûž± óRdÐ LÁNõþ ÕdR÷±d h
463|Ûý×Ãà uõ-óRø¸-æÃ±¿îÂ, LÔÁNøžõþ um±õþ u÷±d N 37 N
464|uttara na pana punah kare anumana
465|ei saba-purusa-jati, krsnera sakhara samana
466|SYNONYMS
467|uttara-answer; na-not; pana-getting; punah-again; kare-do;
>|anumana-guess; ei saba-all these; purusa-jati-belonging to
>|the male class; krsnera-of Krsna; sakhara samana-as good as
>|friends.
468|TRANSLATION
469|When the trees did not reply, the gopis guessed, "'Since
>|all of these trees belong to the male class, all of them
>|must be friends of Krsna.
470|Antya 15.38
471|TEXT 38
472|TEXT
473|Û ÎLÁNd LÁ¿ýÃÃNõ LÔÁNøžõþ nÂ×NVú Õ±÷±lþ ·
474|Û-¦aNæÃ±¿î hî±, Õ±÷±õþ umN›¶±lþ N 38 N
475|e kene kahibe krsnera uddesa amaya?
476|e-stri-jati lata, amara sakhi-praya
477|SYNONYMS
478|e-these; kene-why; kahibe-will say; krsnera-of Lord Krsna;
>|uddesa-direction; amaya-to us; e-these; stri-jati-belonging
>|to the class of women; lata-creepers; amara-our; sakhi-
>|praya-like friends.
479|TRANSLATION
480|"'Why should the trees tell us where Krsna has gone? Let
>|us rather inquire from the creepers; they are female and
>|are therefore like friends to us.
481|Antya 15.39
482|TEXT 39
483|TEXT
484|ÕõúI LÁ¿ýÃÃNõ,-ó±Ûž±Nrà LÔÁNøžõþ ðÃúSNd h
485|Ûî ÕdR÷±¿d' óRNrà îRÂhuI±¿ðÃ-áNí N 39 N
486|avasya kahibe,-panache krsnera darsane
487|eta anumani' puche tulasy-adi-gane
488|SYNONYMS
489|avasya-certainly; kahibe-they will say; panache-they have
>|gotten; krsnera-of Lord Krsna; darsane-audience; eta-this;
>|anumani'-guessing; puche-inquire from; tulasi-adi-gane-the
>|plants and creepers, headed by the tulasi plant.
490|TRANSLATION
491|"'They will certainly tell us where Krsna has gone, since
>|they have seen Him personally.' " Guessing in this way, the
>|gopis inquired from the plants and creepers, headed by
>|tulasi.
492|Antya 15.40
493|TEXT 40
494|TEXT
495|"îRÂh¿u, ÷±h¿îÂ, lÓ¿n, ÷±s¿õ, ÷¿~NLÁ h
496|Îî±÷±õþ ¿›¶lþ LÔÁøž Õ±ý×ÃÃh± Îî±÷±õþ Õ¿(tm)LNLÁ· 40 N
497|"tulasi, malati, yuthi, madhavi, mallike
498|tomara priya krsna aila tomara antike?
499|SYNONYMS
500|tulasi-O tulasi; malati-O malati; yuthi-O yuthi; madhavi-O
>|madhavi; mallike-O mallika; tomara-your; priya-very dear;
>|krsna-Lord Krsna; aila-came; tomara antike-near you.
501|TRANSLATION
502|"'O tulasi! O malati! O yuthi, madhavi and mallika! Krsna
>|is very dear to you ; therefore He must have come near you.
503|Antya 15.41
504|TEXT 41
505|TEXT
506|îR¿÷-uõ-ýÃÃÝ Õ±÷±õþ umNõþ u÷±d h
507|LÔÁNøž±NVú LÁ¿ýÃÃ' uNõ õþ±mýÃà óõþ±í N" 41 N
508|tumi-saba-hao amara sakhira samana
509|krsnoddesa kahi' sabe rakhaha parana"
510|SYNONYMS
511|tumi-saba-all of you; hao-are; amara-our; sakhira-dear
>|friends; samana-equal to; krsna-uddesa-the direction in
>|which Krsna has gone; kahi'-speaking; sabe-all of you;
>|rakhaha parana-save our lives.
512|TRANSLATION
513|"'You are all just like dear friends to us. Kindly tell us
>|which way Krsna has gone and save our lives.' "
514|Antya 15.42
515|TEXT 42
516|TEXT
517|nÂ×MÃÃõþ d± ó±Ûž± óRdÐ t±Nõd Õ(tm)LNõþ h
518|'ÛýÃÃ-LÔÁøžðñuN, tÂNlþ d± LÁNýÃà ձ÷±Nõþ' N 42 N
519|uttara na pana punah bhavena antare
520|'eha-krsna-dasi, bhaye na kahe amare'
521|SYNONYMS
522|uttara-reply; na-not; pana-getting; punah-again; bhavena-
>|think; antare-within their minds; eha-these; krsna-dasi-
>|maidservants of Krsna; bhaye-out of fear; na kahe-do not
>|speak; amare-to us.
523|TRANSLATION
524|When they still received no reply, the gopis thought, "'
>|These plants are all Krsna's maidservants, and out of fear
>|they will not speak to us.' "
525|Antya 15.43
526|TEXT 43
527|TEXT
528|Õ±Ná ÷ÔáNáí Îðÿm' LÔÁøž±/ág ó±Ûž± h
529|î±õþ ÷Rm Îðÿm' óRNrd ¿díSlþ LÁ¿õþlþ± N 43 N
530|age mrgi-gana dekhi' krsnanga-gandha pana
531|tara mukha dekhi' puchena nirnaya kariya
532|SYNONYMS
533|age-in front; mrgi-gana-the deer; dekhi'-seeing; krsna-anga-
>|gandha-the aroma of Krsna's body; pana-getting; tara mukha-
>|their faces; dekhi'-seeing; puchena-inquire; nirnaya kariya-
>|making certain.
534|TRANSLATION
535|The gopis then came upon a group of she-deer. Smelling the
>|aroma of Krsna's body and seeing the faces of the deer, the
>|gopis inquired from them to ascertain if Krsna was nearby.
536|Antya 15.44
537|TEXT 44
538|TEXT
539|ÕNóIí-óPIRóáîÂÐ ¿›¶lþNlþýÃà á±ÍS-
540|(tm)¦i¤dA ðÔÃú±S u¿m uR¿dõÔS¿îÂ÷aRÂINî± õÐ h
541|LÁ±(tm)L±/u/LRÁaÂLRÁ‚RÃÃÃÂ÷-õþ¿?î±lþ±Ð
542|LRÁµ¦ÚæÃÐ LRÁhóNî¿õþýÃà õ±¿î ágÐ N 44 N
543|apy ena-patny upagatah priyayeha gatrais
544| tanvan drsam sakhi su-nirvrtim acyuto vah
545|kantanga-sanga-kuca-kunkuma-ranjitayah
546| kunda-srajah kula-pater iha vati gandhah
547|SYNONYMS
548|api-whether; ena-patni-O she-deer; upagatah-has come;
>|priyaya-along with His dearmost companion; iha-here;
>|gatraih-by the bodily limbs; tanvan-increasing; drsam-of
>|the eyes; sakhi-O my dear friend; su-nirvrtim-happiness;
>|acyutah-Krsna; vah-of all of you; kanta-anga-with the body
>|of the beloved; sanga-by association; kuca-kunkuma-with
>|kunkuma powder from the breasts; ranjitayah-colored; kunda-
>|srajah-of the garland of kunda flowers; kula-pateh-of Krsna;
>| iha-here; vati-flows; gandhah-the fragrance.
549|TRANSLATION
550|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "'O wife of the deer, Lord
>|Krsna has been embracing His beloved, and thus the kunkuma
>|powder on Her raised breasts has covered His garland of
>|kunda flowers. The fragrance of this garland is flowing
>|here. O my dear friend, have you seen Krsna passing this
>|way with His dearmost companion, increasing the pleasure of
>|the eyes of all of you?'
551|PURPORT
552|This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.11).
553|Antya 15.45
554|TEXT 45
555|TEXT
556|"LÁýÃÃ, ÷Ô¿á, õþ±s±-uýÃÃ MLÔÁøž uõSn± h
557|Îî±÷±lþ uRm ¿ðÃNî ձý×ÃÃh±· d±¿ýÃÃLÁ ÕdIn± N 45 N
558|"kaha, mrgi, radha-saha sri-krsna sarvatha
559|tomaya sukha dite aila? nahika anyatha
560|SYNONYMS
561|kaha-please say; mrgi-O she-deer; radha-saha-with Srimati
>|Radharani; sri-krsna-Lord Sri Krsna; sarvatha-in all
>|respects; tomaya-to you; sukha dite-to give pleasure; aila-
>|did come; nahika anyatha-it is certain.
562|TRANSLATION
563|"'O dear doe, Sri Krsna is always very pleased to give you
>|pleasure. Kindly inform us whether He passed this way in
>|the company of Srimati Radharani. We think They must
>|certainly have come this way.
564|Antya 15.46
565|TEXT 46
566|TEXT
567|õþ±s±-¿›¶lþumN Õ±÷õþ±, d¿ýÃÃ õ¿ýÃÃõþ/ h
568|ðÓÃõþ ÆýÃÃNî æÃ±¿d î±õþ ÆlNrà Õ/-ág N 46 N
569|radha-priya-sakhi amara, nahi bahiranga
570|dura haite jani tara yaiche anga-gandha
571|SYNONYMS
572|radha-of Srimati Radharani; priya-sakhi-very dear friends;
>|amara-we; nahi bahiranga-are not outsiders; dura haite-from
>|a distance; jani-we know; tara-of Lord Krsna; yaiche-as;
>|anga-gandha-bodily fragrance.
573|TRANSLATION
574|"'We are not outsiders. Being very dear friends of Srimati
>|Radharani, we can perceive the bodily fragrance of Krsna
>|from a distance.
575|Antya 15.47
576|TEXT 47
577|TEXT
578|õþ±s±-Õ/-uN/ LRÁaÂLRÁ‚RÃÃÃ÷-tÓ¿ø¸î h
579|LÔÁøž-LRÁµ÷±h±-áNg õ±lþR-uRõ±¿uî N 47 N
580|radha-anga-sange kuca-kunkuma-bhusita
581|krsna-kunda-mala-gandhe vayu-suvasita
582|SYNONYMS
583|radha-anga-the body of Srimati Radharani; sange-by
>|embracing; kuca-kunkuma-with the kunkuma from the breasts;
>|bhusita-decorated; krsna-of Lord Krsna; kunda-mala-of the
>|garland of kunda flowers; gandhe-by the fragrance; vayu-the
>|air; su-vasita-aromatic.
584|TRANSLATION
585|"'Krsna has been embracing Srimati Radharani, and the
>|kunkuma powder on Her breasts has mixed with the garland of
>|kunda flowers decorating His body. The fragrance of the
>|garland has scented the entire atmosphere.
586|Antya 15.48
587|TEXT 48
588|TEXT
589|LÔÁøž ý×ÃÃýÃÃD± rñ¿nÂl' Îáh±, ý×ÃÃÃNýÃÃD±-¿õõþ¿ýÃÃíN h
590|¿LÁõ± nÂ×MÃÃõþ ¿ðÃNõ Ûý×ÃÃ-d± qNd LÁ±¿ýÃÃdN N" 48 N
591|krsna ihan chadi' gela, ihon-virahini
592|kiba uttara dibe ei-na sune kahini"
593|SYNONYMS
594|krsna-Lord Krsna; ihan-here; chadi' gela-has left; ihon-the
>|deer; virahini-feeling separation; kiba-what; uttara-reply;
>|dibe-will they give; ei-these; na sune-do not hear; kahini-
>|our words.
595|TRANSLATION
596|"'Lord Krsna has left this place, and therefore the deer
>|are feeling separation. They do not hear our words;
>|therefore how can they reply?' "
597|Antya 15.49
598|TEXT 49
599|TEXT
600|Õ±Ná õÔŽÂáí ÎðÃNm óR(c)óôÂhtÂNõþ h
601|ú±m± uõ ó¿nÂllþ±Nrà óÔ¿nõN-nÂ×óNõþ N 49 N
602|age vrksa-gana dekhe puspa-phala-bhare
603|sakha saba padiyache prthivi-upare
604|SYNONYMS
605|age-in front; vrksa-gana-the trees; dekhe-see; puspa-phala-
>|bhare-because of the heavy burden of flowers and fruits;
>|sakha saba-all the branches; padiyache-have bent down;
>|prthivi-upare-to the ground.
606|TRANSLATION
607|The gopis then came upon many trees so laden with fruits
>|and flowers that their branches were bent down to the
>|ground.
608|Antya 15.50
609|TEXT 50
610|TEXT
611|LÔÁNøž Îðÿm' Ûý×Ãà uõ LÁNõþd d÷¦¨±õþ h
612|LÔÁøžá÷d óRNrà î±Nõþ LÁ¿õþlþ± ¿dsS±õþ N 50 N
613|krsne dekhi' ei saba karena namaskara
614|krsna-gamana puche tare kariya nirdhara
615|SYNONYMS
616|krsne dekhi'-seeing Krsna; ei-these; saba-all; karena
>|namaskara-offer respectful obeisances; krsna-gamana-the
>|passing of Krsna; puche-inquire; tare-from them; kariya
>|nirdhara-making certain.
617|TRANSLATION
618|The gopis thought that because all the trees must have
>|seen Krsna pass by they were offering respectful obeisances
>|to Him. To be certain, the gopis inquired from the trees.
619|Antya 15.51
620|TEXT 51
621|TEXT
622|õ±US ¿›¶lþ±Su nÂ×ós±lþ áÔýÃÃNîÂóN1/2±
623|õþ±÷±dRæÃdh¿uLÁ±¿hLRÁÍh÷SðñÍgÐ h
624|Õi¤Nlþ÷±d ý×ÃÃýÃà õ(tm)¦õþõÐ ›¶í±÷S
625|¿LÁSõ±¿tÂdµ¿î aÂõþdA ›¶ílþ±õNh±ÍLÁÐ N 51 N
626|bahum priyamsa upadhaya grhita-padmo
627| ramanujas tulasikali-kulair madandhaih
628|anviyamana iha vas taravah pranamam
629| kim vabhinandati caran pranayavalokaih
630|SYNONYMS
631|bahum-arm; priya-amse-on the shoulder of His beloved;
>|upadhaya-placing; grhita-having taken; padmah-a lotus
>|flower; rama-anujah-Lord Balarama's younger brother (Krsna);
>| tulasika-because of the garland of tulasi flowers; ali-
>|kulaih-by bumblebees; mada-andhaih-blinded by the fragrance;
>| anviyamanah-being followed; iha-here; vah-of you; taravah-
>|O trees; pranamam-the obeisances; kim va-whether;
>|abhinandati-welcomes; caran-while passing; pranaya-
>|avalokaih-with glances of love.
632|TRANSLATION
633|Lord Caitanya continued, "'O trees, kindly tell us whether
>|Balarama's younger brother, Krsna, welcomed your obeisances
>|with loving glances as He passed this way, resting one hand
>|on the shoulder of Srimati Radharani, holding a lotus
>|flower in the other, and being followed by a swarm of
>|bumblebees maddened by the fragrance of tulasi flowers.
634|PURPORT
635|This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.12).
636|Antya 15.52
637|TEXT 52
638|TEXT
639|¿›¶lþ±-÷RNm tÔÂ/ óNnÂl, î±ýÃñ ¿dõ±¿õþNî h
640|hNh±ó1/2 a±h±ý×ÃÃNî ÆýÃÃh ÕdI¿aÂNMÃà N 52 N
641|priya-mukhe bhrnga pade, taha nivarite
642|lila-padma calaite haila anya-citte
643|SYNONYMS
644|priya-mukhe-on His beloved's face; bhrnga-the bumblebees;
>|pade-fall; taha-that; nivarite-to prevent; lila-the
>|pastimes; padma-the lotus flower; calaite-causing to move;
>|haila-was; anya-citte-diverted in the mind.
645|TRANSLATION
646|"'To stop the bumblebees from landing on the face of His
>|beloved, He whisked them away with the lotus flower in His
>|hand, and thus His mind was slightly diverted.
647|Antya 15.53
648|TEXT 53
649|TEXT
650|Îî±÷±õþ ›¶í±N÷ ¿LÁ ÆLÁõþ±Nrd Õõs±d·
651|¿LÁõ± d±¿ýÃà LÁNõþd, LÁýÃà õaÂd›¶÷±í N 53 N
652|tomara praname ki kairachena avadhana?
653|kiba nahi karena, kaha vacana-pramana
654|SYNONYMS
655|tomara-your; praname-to the obeisances; ki-whether;
>|kairachena-has given; avadhana-attention; kiba-or; nahi
>|karena-did not do so; kaha-kindly speak; vacana-words;
>|pramana-evidence.
656|TRANSLATION
657|"'Did He or did He not pay attention while You offered Him
>|obeisances? Kindly give evidence supporting your words.
658|Antya 15.54
659|TEXT 54
660|TEXT
661|LÔÁNøžõþ ¿õNlþ±Ná Ûý×Ãà ÎuõLÁ ðRÃпmî h
662|¿LÁõ± nÂ×MÃÃõþ ¿ðÃNõ· ý×ÃÃýÃñõþ d±¿ýÃÃLÁ u¿¥¤R N" 54 N
663|krsnera viyoge ei sevaka duhkhita
664|kiba uttara dibe? ihara nahika samvit"
665|SYNONYMS
666|krsnera viyoge-by separation from Krsna; ei-these; sevaka-
>|servants; duhkhita-very unhappy; kiba-what; uttara-reply;
>|dibe-will they give; ihara-of these; nahika-there's not;
>|samvit-consciousness.
667|TRANSLATION
668|"'Separation from Krsna has made these servants very
>|unhappy. Having lost consciousness, how can they answer us?'
>| "
669|Antya 15.55
670|TEXT 55
671|TEXT
672|Ûî õ¿h' Õ±Ná aÂNh l÷Rd±õþ LÓÁNh h
673|ÎðÃNm,-î±ýÃÃD± LÔÁøž ýÃÃlþ LÁðÃN¥¤õþ îÂNh N 55 N
674|eta bali' age cale yamunara kule
675|dekhe,-tahan krsna haya kadambera tale
676|SYNONYMS
677|eta bali'-saying this; age cale-go forward; yamunara kule-
>|onto the beach by the Yamuna; dekhe-they see; tahan-there;
>|krsna-Lord Krsna; haya-is present; kadambera tale-
>|underneath a kadamba tree.
678|TRANSLATION
679|Saying this, the gopis stepped onto the beach by the
>|Yamuna River. There they saw Lord Krsna beneath a kadamba
>|tree.
680|Antya 15.56
681|TEXT 56
682|TEXT
683|ÎLÁ±¿iÂ÷ijnN÷±ýÃÃd ÷RõþhNõðÃd h
684|Õó±õþ ÎuNµNlS ýÃÃNõþ æÃáNi§S-÷d N 56 N
685|koti-manmatha-mohana murali-vadana
686|apara saundarye hare jagan-netra-mana
687|SYNONYMS
688|koti-ten million; manmatha-Cupids; mohana-enchanting;
>|murali-vadana-with His flute to His lips; apara-unlimited;
>|saundarye-by the beauty; hare-enchants; jagat-of the whole
>|world; netra-mana-the eyes and mind.
689|TRANSLATION
690|Standing there with His flute to His lips, Krsna, who
>|enchants millions upon millions of Cupids, attracted the
>|eyes and minds of all the world with His unlimited beauty.
691|Antya 15.57
692|TEXT 57
693|TEXT
694|ÎuNµlS Îðÿmlþ± tÓÂN÷ óNnÂl ÷Ó26Sñ ó±Ûž± h
695|ÎýÃÃdLÁ±Nh ¦¤õþ+ó±¿ðà ¿÷¿hh± Õ±¿ulþ± N 57 N
696|saundarya dekhiya bhume pade murccha pana
697|hena-kale svarupadi milila asiya
698|SYNONYMS
699|saundarya-beauty; dekhiya-seeing; bhume-on the ground; pade-
>|fell; murccha pana-becoming unconscious; hena-kale-at that
>|time; svarupa-adi-the devotees, headed by Svarupa Damodara
>|Gosvami; milila asiya-came there and met.
700|TRANSLATION
701|When Sri Caitanya Mahaprabhu saw the transcendental beauty
>|of Krsna, He fell down on the ground unconscious. At that
>|time, all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami,
>|joined Him in the garden.
702|Antya 15.58
703|TEXT 58
704|TEXT
705|óÓõSõR uõS±N/ u±¿NLÁt±õuLÁh h
706|Õ(tm)LNõþ Õ±dµ-Õ±¦¤±ðÃ, õ±¿ýÃÃNõþ ¿õý3ÃÃh N 58 N
707|purvavat sarvange sattvika-bhava-sakala
708|antare ananda-asvada, bahire vihvala
709|SYNONYMS
710|purva-vat-as before; sarva-ange-all over the body; sattvika-
>|transcendental; bhava-sakala-all the symptoms of ecstatic
>|love; antare-within; ananda-asvada-the taste of
>|transcendental bliss; bahire-externally; vihvala-bewildered.
711|TRANSLATION
712|Just as before, they saw all the symptoms of transcendental
>|ecstatic love manifested in the body of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu. Although externally He appeared bewildered, He
>|was tasting transcendental bliss within.
713|Antya 15.59
714|TEXT 59
715|TEXT
716|óÓõSõR uNõ ¿÷¿h' LÁõþ±ý×ÃÃh± ÎaÂîd h
717|nÂ׿êÂlþ± ÎaÂN¿ðÃNLÁ ›¶tR LÁNõþd ðÃúSd N 59 N
718|purvavat sabe mili' karaila cetana
719|uthiya caudike prabhu karena darsana
720|SYNONYMS
721|purva-vat-as before; sabe-all; mili'-coming together;
>|karaila cetana-brought to consciousness; uthiya-standing up;
>| cau-dike-all around; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|karena darsana-was looking.
722|TRANSLATION
723|Once again all the devotees brought Sri Caitanya Mahaprabhu
>|back to consciousness by a concerted effort. Then the Lord
>|got up and began wandering here and there, looking all
>|around.
724|Antya 15.60
725|TEXT 60
726|TEXT
727|"LÁ±ýÃÃD± Îáh± LÔÁøž· Ûm¿d ó±ý×ÃÃdR ðÃõþúd ¯
728|îD±ýÃñõþ ÎuNµlS Î÷±õþ ýÃÿõþh ÎdS-÷d¯ 60 N
729|"kahan gela krsna? ekhani painu darasana!
730|tanhara saundarya mora harila netra-mana!
731|SYNONYMS
732|kahan-where; gela krsna-has Krsna gone; ekhani-just now;
>|painu darasana-I saw; tanhara-His; saundarya-beauty; mora-
>|My; harila-has taken away; netra-mana-eyes and mind.
733|TRANSLATION
734|Caitanya Mahaprabhu said, "Where has My Krsna gone? I saw
>|Him just now, and His beauty has captivated My eyes and
>|mind.
735|Antya 15.61
736|TEXT 61
737|TEXT
738|óRdÐ ÎLÁNd d± ÎðÿmNlþ ÷RõþhN-õðÃd¯
739|îD±ýÃñõþ ðÃúSd-Îh±Nt w÷lþ dlþd N" 61 N
740|punah kene na dekhiye murali-vadana!
741|tanhara darsana-lobhe bhramaya nayana"
742|SYNONYMS
743|punah-again; kene-why; na dekhiye-I do not see; murali-
>|vadana-with His flute to His lips; tanhara-of Him; darsana-
>|lobhe-in hopes of seeing; bhramaya-are wandering; nayana-My
>|eyes.
744|TRANSLATION
745|"Why can't I again see Krsna holding His flute to His lips?
>|My eyes are wandering in hopes of seeing Him once more."
746|Antya 15.62
747|TEXT 62
748|TEXT
749|¿õú±m±Nõþ õþ±s± ÆlNrà αLÁ LÁ¿ýÃÃh± h
750|Îuý×Ãà αLÁ ÷ýÃñ›¶tR ó¿nÂlNî h±¿áh± N 62 N
751|visakhare radha yaiche sloka kahila
752|sei sloka mahaprabhu padite lagila
753|SYNONYMS
754|visakhare-to Visakha; radha-Srimati Radharani; yaiche-as;
>|sloka kahila-recited a verse; sei-that; sloka-verse;
>|mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; padite lagila-began to
>|recite.
755|TRANSLATION
756|Sri Caitanya Mahaprabhu then recited the following verse,
>|which was spoken by Srimati Radharani to Her dear friend
>|Visakha.
757|Antya 15.63
758|TEXT 63
759|TEXT
760|dõ±¥¤RðÃ-huðÃAðRÃI¿îdSõî¿nÂlijNd±:±¥¤õþÐ
761|uR¿aÂS÷RõþhN¦£RÂõþ26ÃõþðÃ÷µaÂf±ddÐ h
762|÷lþÓõþðÃhtÓ¿ø¸îÂÐ uRtÂáî±õþýÃñõþÃÛ¶tÂÐ
763|u Î÷ ÷ðÃdN÷±ýÃÃdÐ u¿m îÂNd±¿î ÎdS¦óÔýÃñ÷A N 63 N
764|navambuda-lasad-dyutir nava-tadin-manojnambarah
765| sucitra-murali-sphurac-charad-amanda-candrananah
766|mayura-dala-bhusitah subhaga-tara-hara-prabhah
767| sa me madana-mohanah sakhi tanoti netra-sprham
768|SYNONYMS
769|nava-ambuda-a newly formed cloud; lasat-brilliant; dyutih-
>|whose luster; nava-new; tadit-lightning; manojna-attractive;
>| ambarah-whose dress; su-citra-very charming; murali-with a
>|flute; sphurat-appearing beautiful; sarat-autumn; amanda-
>|bright; candra-like the moon; ananah-whose face; mayura-
>|peacock; dala-with a feather; bhusitah-decorated; su-bhaga-
>|lovely; tara-of pearls; hara-of a necklace; prabhah-with
>|the effulgence; sah-He; me-My; madana-mohanah-Lord Krsna,
>|the enchanter of Cupid; sakhi-O My dear friend; tanoti-
>|increases; netra-sprham-the desire of the eyes.
770|TRANSLATION
771|"'My dear friend, the luster of Krsna's body is more
>|brilliant than that of a newly formed cloud, and His yellow
>|dress is more attractive than newly arrived lightning. A
>|peacock feather decorates His head, and on His neck hangs a
>|lovely necklace of brilliant pearls. As He holds His
>|charming flute to His lips, His face looks as beautiful as
>|the full autumn moon. By such beauty, Madana-mohana, the
>|enchanter of Cupid, is increasing the desire of My eyes to
>|see Him. '"
772|PURPORT
773|This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.4).
774|Antya 15.64
775|TEXT 64
776|TEXT
777|dõâd¿¦§*õíS, ðÿhî±?d-¿aÂ!Áí,
778| ý×ÃõNõõþ-¿d¿µ uRNLÁ±÷h h
779|¿æÃ¿d' nÂ×ó÷±d-áí, ýÃÃNõþ uõ±õþ ÎdS-÷d,
780| LÔÁøžLÁ±¿(tm)L óõþ÷ ›¶õh N 64 N
781|nava-ghana-snigdha-varna, dalitanjana-cikkana,
782|indivara-nindi sukomala
783|jini' upamana-gana, hare sabara netra-mana,
784|krsna-kanti parama prabala
785|SYNONYMS
786|nava-ghana-a newly formed cloud; snigdha-attractive; varna-
>|bodily complexion; dalita-powdered; anjana-ointment;
>|cikkana-polished; indivara-a blue lotus flower; nindi-
>|defeating; su-komala-soft; jini'-surpassing; upamana-gana-
>|all comparison; hare-attracts; sabara-of all; netra-mana-
>|the eyes and mind; krsna-kanti-the complexion of Krsna;
>|parama prabala-supremely powerful.
787|TRANSLATION
788|Caitanya Mahaprabhu continued, "Sri Krsna's complexion is
>|as polished as powdered eye ointment. It surpasses the
>|beauty of a newly formed cloud and is softer than a blue
>|lotus flower. Indeed, His complexion is so pleasing that it
>|attracts the eyes and minds of everyone, and it is so
>|powerful that it defies all comparison.
789|Antya 15.65
790|TEXT 65
791|TEXT
792| LÁýÃÃ, u¿m, ¿LÁ LÁ¿õþ nÂ×ó±lþ *
793|LÔÁøž±3/4³Ãî õh±ýÃÃLÁ, Î÷±õþ ÎdS-a±îÂLÁ,
794| d± Îðÿm' ¿ólþ±Nu ÷¿õþ' l±lþ N 65 N
795|kaha, sakhi, ki kari upaya?
796|krsnadbhuta balahaka, mora netra-cataka,
797|na dekhi' piyase mari' yaya
798|SYNONYMS
799|kaha-please tell; sakhi-My dear friend; ki kari upaya-what
>|shall I do; krsna-Krsna; adbhuta-wonderful; balahaka-cloud;
>|mora-My; netra-eyes; cataka-like cataka birds; na dekhi'-
>|without seeing; piyase-from thirst; mari' yaya-are dying.
800|TRANSLATION
801|"My dear friend, please tell Me what I should do. Krsna is
>|as attractive as a wonderful cloud, and My eyes are just
>|like cataka birds, which are dying of thirst because they
>|do not see such a cloud.
802|Antya 15.66
803|TEXT 66
804|TEXT
805|ÎuNðñ¿÷dN óNî±¥¤õþ, ¿¦šõþ dNýÃà ¿dõþ(tm)Lõþ,
806| ÷RMñýÃñõþ õLÁóD±¿î t±h h
807|ý×ÃÃfsdR-¿ú¿mó±m±, nÂ×óNõþ ¿ðÃlþ±Nrà ÎðÃm±,
808| Õ±õþ sdR ÆõæÃlþ(tm)LN-÷±h N 66 N
809|saudamini pitambara, sthira nahe nirantara,
810|mukta-hara baka-panti bhala
811|indra-dhanu sikhi-pakha, upare diyache dekha,
812|ara dhanu vaijayanti-mala
813|SYNONYMS
814|saudamini-lightning; pita-ambara-the yellow garments
>|sthira-still; nahe-is not; nirantara-always; mukta-hara-the
>|necklace of pearls; baka-panti bhala-like a line of ducks;
>|indra-dhanu-the bow of Indra (a rainbow); sikhi-pakha-the
>|peacock feather; upare-on the head; diyache dekha-is seen;
>|ara dhanu-another rainbow; vaijayanti-mala-the vaijayanti
>|garland.
815|TRANSLATION
816|"Krsna's yellow garments look exactly like restless
>|lightning in the sky, and the pearl necklace on His neck
>|appears like a line of ducks flying below a cloud. Both the
>|peacock feather on His head and His Vaijayanti garland [
>|containing flowers of five colors] resemble rainbows.
817|Antya 15.67
818|TEXT 67
819|TEXT
820|÷RõþhNõþ LÁhs‰¿d, ÷sRõþ áæSÃd q¿d',
821| õÔµ±õNd d±Na ÷lþÓõþaÂlþ h
822|ÕLÁh‚ óÓíSLÁh, h±õíI-ÎæÃI±R¦§± sÁh÷h,
823| ¿aÂSaÂNfõþ î±ýÃñNî nÂ×ðÃlþ N 67 N
824|muralira kala-dhvani, madhura garjana suni',
825|vrndavane nace mayura-caya
826|akalanka purna-kala, lavanya-jyotsna jhalamala,
827|citra-candrera tahate udaya
828|SYNONYMS
829|muralira-of the flute; kala-dhvani-the low vibration;
>|madhura-sweet; garjana-thundering; suni-hearing; vrndavane-
>|in Vrndavana; nace-dance; mayura-caya-the peacocks;
>|akalanka-spotless; purna-kala-the full moon; lavanya-beauty;
>| jyotsna-light; jhalamala-glittering; citra-candrera-of the
>|beautiful moon; tahate-in that; udaya-the rising.
830|TRANSLATION
831|"The luster of Krsna's body is as beautiful as the glow of
>|a spotless full moon that has just risen, and the vibration
>|of His flute sounds exactly like the sweet thundering of a
>|newly formed cloud. When the peacocks in Vrndavana hear
>|that vibration, they all begin to dance.
832|Antya 15.68
833|TEXT 68
834|TEXT
835|hNh±÷ÔîÂ- õ¿õþø¸Ní,
>| ¿uN= ÎaÂNV tRÂõNd,
836| ÎýÃÃd Î÷â lNõ ÎðÃm± ¿ðÃh h
837|ðRÃÍðSÃõ-sÁ@±óõNd, Î÷Nâ ¿dh ÕdI¦š±Nd,
838| ÷Nõþ a±îÂLÁ, ¿óNî d± ó±ý×ÃÃh N 68 N
839|lilamrta-varisane, since caudda bhuvane,
840|hena megha yabe dekha dila
841|durdaiva-jhanjha-pavane, meghe nila anya-sthane,
842|mare cataka, pite na paila
843|SYNONYMS
844|lila-of the pastimes of Krsna; amrta-of nectar; varisane-
>|the shower; since-drenches; caudda bhuvane-the fourteen
>|worlds; hena megha-such a cloud; yabe-when; dekha dila-was
>|visible; durdaiva-misfortune; jhanjha-pavane-a high wind;
>|meghe-the cloud; nila-brought; anya-sthane-to another place;
>| mare-dies; cataka-the cataka bird; pite na paila-could not
>|drink.
845|TRANSLATION
846|"The cloud of Krsna's pastimes is drenching the fourteen
>|worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that
>|cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me.
>|Being unable to see the cloud, the cataka bird of My eyes
>|is almost dead from thirst."
847|Antya 15.69
848|TEXT 69
849|TEXT
850|óRdÐ LÁNýÃÃ,–'ýÃñlþ ýÃñlþ, ónÂl ónÂll õþ±÷õþ±lþ',
851| LÁNýÃà ›¶tR áðAáðà ձmI±Nd h
852|õþ±÷±dµ óNnÂl αLÁ, q¿d' ›¶tRÂõþ ýÃÃø¸S-Îú±LÁ,
853| Õ±óNd ›¶tRÂ LÁNõþd õI±mI±Nd N 69 N
854|punah kahe,-'haya haya, pada pada rama-raya',
855|kahe prabhu gadgada akhyane
856|ramananda pade sloka, suni' prabhura harsa-soka,
857|apane prabhu karena vyakhyane
858|SYNONYMS
859|punah-again; kahe-says; haya haya-alas, alas; pada pada-go
>|on reciting; rama-raya-Ramananda Raya; kahe-says; prabhu-
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; gadgada akhyane-in a faltering
>|voice; ramananda-Ramananda Raya; pade- recites; sloka-a
>|verse; suni'-hearing; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|harsa-soka-jubilation and lamentation; apane-personally;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; karena vyakhyane-explains.
860|TRANSLATION
861|In a faltering voice, Sri Caitanya Mahaprabhu again said, "
>|Alas, go on reciting, Rama Raya." Thus Ramananda Raya began
>|to recite a verse. While listening to this verse, the Lord
>|was sometimes very jubilant and sometimes overcome by
>|lamentation. Afterwards the Lord personally explained the
>|verse.
862|Antya 15.70
863|TEXT 70
864|TEXT
865|õNŽÂI±hLÁ±õÔîÂ÷RmS îÂõ LRÁGh¿|
866|áG¦šh±sõþuRsS ýÿuî±õNh±LÁ÷A h
867|ðÃMÃñtÂlþ= tRÂæÃðÃGlRáS ¿õNh±LÁI
868|õŽÂÐ ¿|ÍlþLÁõþ÷í= tÂõ±÷ ðñuIÐ N 70 N
869|viksyalakavrta-mukham tava kundala-sri-
870| ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam
871|dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya
872| vaksah sriyaika-ramanam ca bhavama dasyah
873|SYNONYMS
874|viksya-seeing; alaka-avrta-decorated with curling tresses
>|of hair; mukham-face; tava-Your; kundala-sri-the beauty of
>|the earrings; ganda-sthala-falling on Your cheeks; adhara-
>|sudham-and the nectar of Your lips; hasita-avalokam-Your
>|smiling glance; datta-abhayam-which assure fearlessness; ca-
>|and; bhuja-danda-yugam-the two arms; vilokya-by seeing;
>|vaksah-chest; sriya-by the beauty; eka-ramanam-chiefly
>|producing conjugal attraction; ca-and; bhavama-we have
>|become; dasyah-Your maidservants.
875|TRANSLATION
876|"'Dear Krsna, by seeing Your beautiful face decorated with
>|tresses of hair, by seeing the beauty of Your earrings
>|falling on Your cheeks, and by seeing the nectar of Your
>|lips, the beauty of Your smiling glances, Your two arms,
>|which assure complete fearlessness, and Your broad chest,
>|whose beauty arouses conjugal attraction, we have simply
>|surrendered ourselves to becoming Your maidservants.' "
877|PURPORT
878|This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.39) was
>|spoken by the gopis when they arrived before Krsna for the
>|rasa dance.
879|Antya 15.71
880|TEXT 71
881|TEXT
882|LÔÁøž ¿æÃ¿d' ó1/2–a±µ,  ó±¿îÂlþ±Nrà ÷Rm ô±µ,
883| î±Nî Õsõþ-÷sR¿¦œî a±õþ h
884|õræÃd±õþN Õ±¿u' Õ±¿u', ô±Nµ ó¿nÂl' ýÃÃlþ ðñuN,
885| rñ¿nÂl' h±æÃ-ó¿îÂ-âõþ-Z±õþ N 71 N
886|krsna jini' padma-canda, patiyache mukha phanda,
887|tate adhara-madhu-smita cara
888|vraja-nari asi' asi', phande padi' haya dasi,
889|chadi' laja-pati-ghara-dvara
890|SYNONYMS
891|krsna-Lord Krsna; jini'-conquering; padma-canda-the lotus
>|flower and the moon; patiyache-has spread; mukha-the face;
>|phanda-noose; tate-in that; adhara-lips; madhu-smita-sweet
>|smiling; cara-bait; vraja-nari-the damsels of Vraja; asi'
>|asi'-approaching; phande-in the network; padi'-falling;
>|haya dasi-become maidservants; chadi'-giving up; laja-
>|prestige; pati-husbands; ghara-home; dvara-family.
892|TRANSLATION
893|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "After conquering the moon
>|and the lotus flower, Krsna wished to capture the doelike
>|gopis. Thus He spread the noose of His beautiful face, and
>|within that noose He placed the bait of His sweet smile to
>|misguide the gopis. The gopis fell prey to that trap and
>|became Krsna's maidservants, giving up their homes,
>|families, husbands and prestige.
894|Antya 15.72
895|TEXT 72
896|TEXT
897| õ±gõ LÔÁøž LÁNõþ õI±Nsõþ Õ±a±õþ h
898|d±¿ýÃà ÷±Nd s÷S±s÷S, ýÃÃNõþ d±õþN-÷ÔáN-÷÷S,
899| LÁNõþ d±d± nÂ×ó±lþ î±ýÃñõþ N 72 N
900|bandhava krsna kare vyadhera acara
901|nahi mane dharmadharma, hare nari-mrgi-marma,
902|kare nana upaya tahara
903|SYNONYMS
904|bandhava-O friend; krsna-Lord Krsna; kare-does; vyadhera
>|acara-the behavior of a hunter; nahi-not; mane-cares for;
>|dharma-adharma-piety and impiety; hare-attracts; nari-of a
>|woman; mrgi-doe; marma-the core of the heart; kare-does;
>|nana-varieties of; upaya-means; tahara-for that purpose.
905|TRANSLATION
906|"My dear friend, Krsna acts just like a hunter. This hunter
>|does not care for piety or impiety; He simply creates many
>|devices to conquer the cores of the hearts of the doelike
>|gopis.
907|Antya 15.73
908|TEXT 73
909|TEXT
910|áG¦šh sÁh÷h, d±Na ÷LÁõþ-LRÁGh,
911| Îuý×Ãà dÔNîÂI ýÃÃNõþ d±õþNaÂlþ h
912|u¿¦œî LÁi±ŽÂ-õ±Ní, î±-uõ±õþ ý+ðÃNlþ ýÃñNd,
913| d±õþN-õNs d±¿ýÃà ¿LÁrRà tÂlþ N 73 N
914|ganda-sthala jhalamala, nace makara-kundala,
915|sei nrtye hare nari-caya
916|sasmita kataksa-bane, ta-sabara hrdaye hane,
917|nari-vadhe nahi kichu bhaya
918|SYNONYMS
919|ganda-sthala-on the cheeks; jhalamala-glittering; nace-
>|dance; makara-kundala-earrings shaped like sharks; sei-that;
>| nrtye-dancing; hare-attracts; nari-caya-all the women; sa-
>|smita-with smiles; kataksa-of glances; bane-by the arrows;
>|ta-sabara-of all of them; hrdaye-the hearts; hane-pierces;
>|nari-vadhe-for killing women; nahi-there is not; kichu-any;
>|bhaya-fear.
920|TRANSLATION
921|"The earrings dancing on Krsna's cheeks are shaped like
>|sharks, and they shine very brightly. These dancing
>|earrings attract the minds of all women. Over and above
>|this, Krsna pierces the hearts of women with the arrows of
>|His sweetly smiling glances. He is not at all afraid to
>|kill women in this way.
922|Antya 15.74
923|TEXT 74
924|TEXT
925|Õ¿î nÂ×2a uR¿õ(tm)¦±õþ, h„N-MõRu-Õh‚±õþ,
926| LÔÁNøžõþ Îl n±LÁ±¿îÂlþ± õŽÂ h
927|õræÃNðÃõN hŽÂ hŽÂ, î±-uõ±õþ ÷Nd±õŽÂ,
928| ýÃÿõþðñuN LÁ¿õþõ±Nõþ ðÃŽÂ N 74 N
929|ati ucca suvistara, laksmi-srivatsa-alankara,
930|krsnera ye dakatiya vaksa
931|vraja-devi laksa laksa, ta-sabara mano-vaksa,
932|hari-dasi karibare daksa
933|SYNONYMS
934|ati-very; ucca-high; su-vistara-broad; laksmi-srivatsa -
>|marks of silver hairs on the right side of the Lord ' s
>| chest, indicating the residence of the goddess of
>|fortune
>|; alankara-ornaments; krsnera-of Lord
>|Krsna; ye-that; dakatiya-like a plunderer; vaksa-chest;
>|vraja-devi-the damsels of Vraja; laksa laksa-thousands upon
>|thousands; ta-sabara-of all of them; manah-vaksa-the minds
>|and breasts; hari-dasi-maidservants of the Supreme Lord;
>|karibare-to make; daksa-expert.
935|TRANSLATION
936|"On Krsna's chest are the ornaments of the
>|Srivatsa marks, indicating the residence of the goddess of
>|fortune. His chest, which is as broad as a plunderer's,
>|attracts thousands upon thousands of damsels of Vraja,
>|conquering their minds and breasts by force. Thus they all
>|become maidservants of the Supreme Personality of Godhead.
937|Antya 15.75
938|TEXT 75
939|TEXT
940|uRh¿hî ðÃNâS±áSh, LÔÁNøžõþ tRÂæÃlRáh,
941| tRÂæÃ dNýÃÃ,-LÔÁøžuóSLÁ±lþ h
942|ðRÃý×Ãà Æúh-¿rN^ ÆóNú, d±õþNõþ ý+ðÃNlþ ðÃSNú,
943| ÷Nõþ d±õþN Îu ¿õø¸;±h±lþ N 75 N
944|sulalita dirghargala, krsnera bhuja-yugala,
945|bhuja nahe,-krsna-sarpa-kaya
946|dui saila-chidre paise, narira hrdaye damse,
947|mare nari se visa-jvalaya
948|SYNONYMS
949|su-lalita-very beautiful; dirgha-argala-long bolts; krsnera-
>|of Krsna; bhuja-yugala-two arms; bhuja-arms; nahe-not;
>|krsna-black; sarpa-of snakes; kaya-bodies; dui-two; saila-
>|chidre-in the space between the hills; paise-enter; narira-
>|of women; hrdaye-the hearts; damse-bite; mare-die; nari-
>|women; se-that; visa-jvalaya-from the burning of the poison.
950|TRANSLATION
951|"The two very beautiful arms of Krsna are just like long
>|bolts. They also resemble the bodies of black snakes that
>|enter the space between the two hill-like breasts of women
>|and bite their hearts. The women then die from the burning
>|poison.
952|PURPORT
953|In other words, the gopis become very much agitated by
>|lusty desire; they are burning due to the poisonous bite
>|inflicted by the black snakes of Krsna's beautiful arms.
954|Antya 15.76
955|TEXT 76
956|TEXT
957|LÔÁøž-LÁõþ-óðÃîÂh, ÎLÁ±¿iÂaÂf-uRúNîÂh,
958| ¿æÃ¿d' LÁóÓSõþ-Îõí±÷Óh-aµd h
959|ÛLÁõ±õþ l±õþ ¦óNúS, ¦œõþ;±h±-¿õø¸ d±Nú,
960| l±õþ ¦óNúS hRt d±õþN-÷d N 76 N
961|krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,
962|jini' karpura-vena-mula-candana
963|eka-bara yara sparse, smara-jvala-visa nase,
964|yara sparse lubdha nari-mana
965|SYNONYMS
966|krsna-of Lord Krsna; kara-pada-tala-the palms and the soles
>|of the feet; koti-candra-millions upon millions of moons;
>|su-sitala-cool and pleasing; jini'-surpassing; karpura-
>|camphor; vena-mula-roots of khasakhasa; candana-sandalwood
>|pulp; eka-bara-once; yara-of which; sparse-by the touch;
>|smara-jvala-the burning effect of lusty desire; visa-
>|the poison; nase-becomes vanquished; yara-of which; sparse-
>|by the touch; lubdha-enticed; nari-mana-the minds of women.
967|TRANSLATION
968|"The combined cooling effect of camphor, roots of
>|khasakhasa and sandalwood is surpassed by the coolness of
>|Krsna's palms and the soles of His feet, which are cooler
>|and more pleasing than millions upon millions of moons. If
>|women are touched by them even once, their minds are
>|enticed, and the burning poison of lusty desire for Krsna
>|is immediately vanquished."
969|Antya 15.77
970|TEXT 77
971|TEXT
972|ÛNîÂLÁ ¿õh±ó LÁ¿õþ' Λ¶÷±NõNú ÎáNõþýÃÿõþ,
973| Ûý×Ãà ÕNnS óNnÂl ÛLÁ αLÁ h
974|Îlý×Ãà αLÁ ó¿nÂl' õþ±s±, ¿õú±m±Nõþ LÁNýÃà õ±s±,
975| nÂ×ⱿnÂllþ± ý+ðÃNlþõþ Îú±LÁ N 77 N
976|eteka vilapa kari' premavese gaurahari,
977|ei arthe pade eka sloka
978|sei sloka padi' radha, visakhare kahe badha,
979|ughadiya hrdayera soka
980|SYNONYMS
981|eteka-thus; vilapa kari'-lamenting; prema-avese-in ecstatic
>|love of Krsna; gaurahari-Sri Caitanya Mahaprabhu; ei arthe-
>|in understanding the purport; pade-recites; eka sloka-one
>|verse; sei sloka-this verse; padi'- reciting; radha-Srimati
>|Radharani; visakhare-to Visakha; kahe-says; badha-obstacle;
>|ughadiya-exposing; hrdayera-of the heart; soka-lamentation.
982|TRANSLATION
983|Lamenting in ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu then
>|recited the following verse, which was spoken by Srimati
>|Radharani while exposing the lamentation of Her heart to
>|Her friend Srimati Visakha.
984|Antya 15.78
985|TEXT 78
986|TEXT
987|ýà ÿ õþ °Ã ¬¿ íLÁõ
>|±¿iÂLÁ±›¶îÂîÂýÃñ¿õþõŽÂЦšhÐ
988|¦œõþ±îSÂîÂíN÷dÐLÁhRø¸ýÃñ¿õþNðñõþáShÐ h
989|uRs±SqýÃÿõþaµNd±Róh¿uî±wúNî±/LÁÐ
990|u Î÷ ÷ðÃdN÷±ýÃÃdÐ u¿m îÂNd±¿î õŽÂЦóÔýÃñ÷A N 78 N
991|harin-mani-kavatika-pratata-hari-vaksah-sthalah
992| smararta-taruni-manah-kalusa-hari-dor-argalah
993|sudhamsu-hari-candanotpala-sitabhra-sitangakah
994| sa me madana-mohanah sakhi tanoti vaksah-sprham
995|SYNONYMS
996|harit-mani-of indranila gems; kavatika-like a door; pratata-
>|broad; hari-attractive; vaksah-sthalah-whose chest; smara-
>|arta-distressed by lusty desires; taruni-of young
>|women; manah-of the mind; kalusa-the pain; hari-taking away;
>| doh-whose two arms; argalah-like bolts; sudhamsu-the moon;
>|hari-candana-sandalwood; utpala-lotus flower; sitabhra-
>|camphor; sita-cool; angakah-whose body; sah-that; me-My;
>|madana-mohanah-Krsna, who is more attractive than Cupid;
>|sakhi-My friend; tanoti-expands; vaksah-sprham-the desire
>|of the breasts.
997|TRANSLATION
998|"'My dear friend, Krsna's chest is as broad and attractive
>|as a door made of indranila gems, and His two arms, as
>|strong as bolts, can relieve the mental anguish of young
>|girls distressed by lusty desires for Him. His body is
>|cooler than the moon, sandalwood, the lotus flower and
>|camphor. In this way, Madana-mohana, the attractor of Cupid,
>| is increasing the desire of My breasts. '"
999|PURPORT
1000|This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.7).
1001|Antya 15.79
1002|TEXT 79
1003|TEXT
1004|›¶tR LÁNýÃÃ,–"LÔÁøž ÷R¿Ûž Ûmdý×Ãà ó±ý×ÃÃdR h
1005|Õ±ód±õþ ðRÃÍðSÃNõ óRdÐ ýÃñõþ±ý×ÃÃdR N 79 N
1006|prabhu kahe,-"krsna muni ekhana-i painu
1007|apanara durdaive punah harainu
1008|SYNONYMS
1009|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; krsna-Lord Krsna;
>|muni-I; ekhana-i-just now; painu-had; apanara-My own;
>|durdaive-by misfortune; punah-again; harainu-I have lost.
1010|TRANSLATION
1011|Sri Caitanya Mahaprabhu then said, "I just now had Krsna,
>|but unfortunately I have lost Him again.
1012|Antya 15.80
1013|TEXT 80
1014|TEXT
1015|aÂ=h-¦¤t±õ LÔÁNøžõþ, d± õþlþ ÛLÁ¦š±Nd h
1016|ÎðÃm± ¿ðÃlþ± ÷d ýÃÿõþ' LÁNõþ Õ(tm)LsS±Nd N 80 N
1017|cancala-svabhava krsnera, na raya eka-sthane
1018|dekha diya mana hari' kare antardhane
1019|SYNONYMS
1020|cancala-restless; svabhava-characteristic; krsnera-of Lord
>|Krsna; na-does not; raya-stay; eka-sthane-in one place;
>|dekha diya-giving His audience; mana-mind; hari'-enchanting;
>| kare-does; antardhane-disappearance.
1021|TRANSLATION
1022|"By nature, Krsna is very restless; He does not stay in one
>|place. He meets with someone, enchants his mind and then
>|disappears.
1023|Antya 15.81
1024|TEXT 81
1025|TEXT
1026|î±u±S îÂRNuNtÂá÷ðÃS õNŽÂI ÷±d= ÎLÁúõÐ h
1027|›¶ú÷±lþ ›¶u±ðñlþ îÂÍSõ±(tm)LõþsNlþî N 81 N
1028|tasam tat-saubhaga-madam
1029| viksya manam ca kesavah
1030|prasamaya prasadaya
1031| tatraivantaradhiyata
1032|SYNONYMS
1033|tasam-of the gopis; tat-their; saubhaga-madam-pride due to
>|great fortune; viksya-seeing; manam-conception of
>|superiority; ca-and; kesavah-Krsna, who subdues even Ka (
>|Lord Brahma) and Isa (Lord Siva); prasamaya-to subdue;
>|prasadaya-to show mercy; tatra-there; eva-certainly;
>|antaradhiyata-disappeared.
1034|TRANSLATION
1035|"'The gopis became proud of their great fortune. To subdue
>|their sense of superiority and show them special favor,
>|Kesava, the subduer of even Lord Brahma and Lord Siva,
>|disappeared from the rasa dance.' "
1036|PURPORT
1037|This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.48) was
>|spoken by Sukadeva Gosvami to Maharaja Pariksit.
1038|Antya 15.82
1039|TEXT 82
1040|TEXT
1041|¦¤õþ+ó-Îá±u±¿ÛžNõþ LÁNýÃÃd,-"á±Ý ÛLÁ áNî h
1042|l±Nî ձ÷±õþ ý+ðÃNlþõþ ýÃÃNlþ îÂ' 'u¿¥¤R' N" 82 N
1043|svarupa-gosanire kahena,-"gao eka gita
1044|yate amara hrdayera haye ta' 'samvit'"
1045|SYNONYMS
1046|svarupa-gosanire-to Svarupa Damodara Gosvami; kahena-said;
>|gao-sing; eka-one; gita-song; yate-by which; amara-My;
>|hrdayera-of the heart; haye-there is; ta'-certainly; samvit-
>|consciousness.
1047|TRANSLATION
1048|Sri Caitanya Mahaprabhu then said to Svarupa Damodara
>|Gosvami, "Please sing a song that will bring consciousness
>|to My heart."
1049|Antya 15.83
1050|TEXT 83
1051|TEXT
1052|¦¤õþ+ó-Îá±u±¿Ûž îÂNõ ÷sRõþ LÁ¿õþlþ± h
1053|áNîÂN᱿õNµõþ óðà á±lþ ›¶tÂRNõþ qd±Ûž± N 83 N
1054|svarupa-gosani tabe madhura kariya
1055|gita-govindera pada gaya prabhure sunana
1056|SYNONYMS
1057|svarupa-gosani-Svarupa Damodara Gosvami; tabe-thereafter;
>|madhura kariya-very sweetly; gita-govindera-of the book
>|Gita-govinda; pada-one verse; gaya-sings; prabhure-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; sunana-making to hear.
1058|TRANSLATION
1059|Thus for the pleasure of Sri Caitanya Mahaprabhu, Svarupa
>|Damodara Gosvami began very sweetly singing the following
>|verse from the Gita-govinda.
1060|Antya 15.84
1061|TEXT 84
1062|TEXT
1063|õþ±Nu ýÃÿõþ¿÷ýÃà ¿õ¿ýÃÃî¿õh±u÷A h
1064|¦œõþ¿î ÷Nd± ÷÷ LÔÁîÂó¿õþýÃñu÷A N 84 N
1065|rase harim iha vihita-vilasam
1066|smarati mano mama krta-parihasam
1067|SYNONYMS
1068|rase-in the rasa dance; harim-Sri Krsna; iha-here; vihita-
>|vilasam-performing pastimes; smarati-remembers; manah-mind;
>|mama-My; krta-parihasam-fond of making jokes.
1069|TRANSLATION
1070|"'Here in the arena of the rasa dance, I remember Krsna,
>|who is always fond of joking and performing pastimes. '"
1071|PURPORT
1072|This verse ( Gita-govinda 2.3) is sung by
>|Srimati Radharani.
1073|Antya 15.85
1074|TEXT 85
1075|TEXT
1076|¦¤õþ+ó-Îá±u±¿Ûž lNõ Ûý×Ãà óðà ᱿ýÃÃh± h
1077|nÂ׿êÂ' Λ¶÷±NõNú ›¶tR d±¿aÂNî h±¿áh± N 85 N
1078|svarupa-gosani yabe ei pada gahila
1079|uthi' premavese prabhu nacite lagila
1080|SYNONYMS
1081|svarupa-gosani-Svarupa Damodara Gosvami; yabe-when; ei-this;
>| pada-verse; gahila-sang; uthi'-standing up; prema-avese-in
>|ecstatic love of Krsna; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|nacite lagila-began to dance.
1082|TRANSLATION
1083|When Svarupa Damodara Gosvami sang this special song, Sri
>|Caitanya Mahaprabhu immediately got up and began to dance
>|in ecstatic love.
1084|Antya 15.86
1085|TEXT 86
1086|TEXT
1087|'Õ(c)†u±¿NLÁ' t±õ ÕN/ ›¶LÁi ýÃÃý×ÃÃh h
1088|ÂýÃÃø¸S±¿ðà 'õI¿tÂa±õþN' uõ nÂ×n¿hh N 86 N
1089|'asta-sattvika' bhava ange prakata ha-ila
1090|harsadi 'vyabhicari' saba uthalila
1091|SYNONYMS
1092|asta-sattvika-eight spiritual; bhava-emotions; ange-on the
>|body; prakata ha-ila-became manifest; harsa-adi-beginning
>|with jubilation; vyabhicari-thirty-three changes of
>|vyabhicari-bhava; saba-all; uthalila-were manifest.
1093|TRANSLATION
1094|At that time, all eight kinds of spiritual transformations
>|became manifest in Lord Caitanya's body. The thirty-three
>|symptoms of vyabhicari-bhava, beginning with lamentation
>|and jubilation, became prominent as well.
1095|Antya 15.87
1096|TEXT 87
1097|TEXT
1098|t±Nõ±ðÃlþ, t±õ-u¿g, t±õ-ú±õhI h
1099|t±Nõ-t±Nõ ÷ýÃñlRNX uõ±õþ ›¶±õhI N 87 N
1100|bhavodaya, bhava-sandhi, bhava-sabalya
1101|bhave-bhave maha-yuddhe sabara prabalya
1102|SYNONYMS
1103|bhava-udaya-awakening of all the ecstatic symptoms; bhava-
>|sandhi-meeting of ecstatic symptoms; bhava-sabalya-mixing
>|of ecstatic symptoms; bhave-bhave-between one ecstasy and
>|another; maha-yuddhe-a great fight; sabara-of all of them;
>|prabalya-prominence.
1104|TRANSLATION
1105|All the ecstatic symptoms, such as bhavodaya, bhava-sandhi
>|and bhava-sabalya, awakened in the body of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu. A great fight arose between one emotion and
>|another, and each of them became prominent.
1106|Antya 15.88
1107|TEXT 88
1108|TEXT
1109|Îuý×Ãà óðà óRdÐ óRdÐ LÁõþ±lþ á±lþd h
1110|óRdÐ óRdÐ Õ±¦¤±ðÃNlþ, LÁNõþd dîSÂd N 88 N
1111|sei pada punah punah karaya gayana
1112|punah punah asvadaye, karena nartana
1113|SYNONYMS
1114|sei pada-that verse; punah punah-again and again; karaya
>|gayana-made to sing; punah punah-again and again; asvadaye-
>|tastes; karena nartana-dances.
1115|TRANSLATION
1116|Lord Caitanya Mahaprabhu had Svarupa Damodara sing the same
>|verse again and again. Each time he sang it, the Lord
>|tasted it anew, and thus He danced again and again.
1117|Antya 15.89
1118|TEXT 89
1119|TEXT
1120|Ûý×ÃÃ÷î dÔîÂI l¿ðà ýÃÃý×ÃÃh õUŽÂí h
1121|¦¤õþ+ó-Îá±u±¿Ûž óðà ÆLÁh± u÷±ód N 89 N
1122|ei-mata nrtya yadi ha-ila bahu-ksana
1123|svarupa-gosani pada kaila samapana
1124|SYNONYMS
1125|ei-mata-in this way; nrtya-dancing; yadi-when; ha-ila-was;
>|bahu-ksana-for a long time; svarupa-gosani-Svarupa Damodara
>|Gosvami; pada-verse; kaila samapana-stopped.
1126|TRANSLATION
1127|After the Lord had been dancing for a long time, Svarupa
>|Damodara Gosvami stopped singing the verse.
1128|Antya 15.90
1129|TEXT 90
1130|TEXT
1131|'Âõh'A 'õh'A õ¿h' ›¶tRÂ LÁNýÃÃd õ±õþõ±õþ h
1132|d± á±lþ ¦¤õþ+ó-Îá±u±¿Ûž |÷ Îðÿm' îD±õþ N 90 N
1133|'bal' 'bal' bali' prabhu kahena bara-bara
1134|na gaya svarupa-gosani srama dekhi' tanra
1135|SYNONYMS
1136|bal-sing; bal-sing; bali'-uttering; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; kahena-says; bara-bara-again and again; na-not;
>|gaya-sings; svarupa-gosani-Svarupa Damodara Gosvami; srama-
>|fatigue; dekhi'-seeing; tanra-of Lord Caitanya.
1137|TRANSLATION
1138|Over and over again Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Go on!
>|Sing! Sing!" But Svarupa Damodara, seeing the Lord's
>|fatigue, did not resume singing.
1139|Antya 15.91
1140|TEXT 91
1141|TEXT
1142|'õhA' 'õhA' ›¶tRÂ õNhd, tÂMÃáí q¿d' h
1143|ÎaÂN¿ðÃNLÁNî uNõ Î÷¿h' LÁNõþ ýÃÿõþs‰¿d N 91 N
1144|'bal' 'bal' prabhu balena, bhakta-gana suni'
1145|caudikete sabe meli' kare hari-dhvani
1146|SYNONYMS
1147|bal bal-go on singing, go on singing; prabhu balena-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu said; bhakta-gana-the devotees; suni'-
>|hearing; cau-dikete-all around; sabe-all; meli'-combining;
>|kare hari-dhvani-vibrate the holy name of Hari.
1148|TRANSLATION
1149|When the devotees heard Sri Caitanya Mahaprabhu say "Go on
>|singing!" they all gathered around Him and began to chant
>|the holy name of Hari in unison.
1150|Antya 15.92
1151|TEXT 92
1152|TEXT
1153|õþ±÷±dµ-õþ±lþ îÂNõ ›¶tRÂNõþ õu±ý×ÃÃh± h
1154|õNæÃd±¿ðà LÁ¿õþ' ›¶tRÂõþ |÷ âRa±ý×ÃÃh± N 92 N
1155|ramananda-raya tabe prabhure vasaila
1156|vijanadi kari' prabhura srama ghucaila
1157|SYNONYMS
1158|ramananda-raya-Ramananda Raya; tabe-at that time; prabhure-
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; vasaila-made to sit down; vijana-
>|adi kari'-fanning and so on; prabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; srama-fatigue; ghucaila-dissipated.
1159|TRANSLATION
1160|At that time, Ramananda Raya made the Lord sit down and
>|dissipated His fatigue by fanning Him.
1161|Antya 15.93
1162|TEXT 93
1163|TEXT
1164|›¶tRÂNõþ hÛž± Îáh± uNõ u÷RN^õþ îÂNNõþ h
1165|¦§±d LÁõþ±Ûž± óRdÐ îD±Nõþ hÛž± Õ±ý×ÃÃh± âNõþ N 93 N
1166|prabhure lana gela sabe samudrera tire
1167|snana karana punah tanre lana aila ghare
1168|SYNONYMS
1169|prabhure-Sri Caitanya Mahaprabhu; lana-taking; gela-went;
>|sabe-all; samudrera tire-to the beach by the sea; snana
>|karana-bathing Him; punah-again; tanre-Him; lana aila-
>|brought back; ghare-to His residence.
1170|TRANSLATION
1171|Then all the devotees took Sri Caitanya Mahaprabhu to the
>|beach and bathed Him. Finally, they brought Him back home.
1172|Antya 15.94
1173|TEXT 94
1174|TEXT
1175|Ît±æÃd LÁõþ±Ûž± ›¶tRÂNõþ LÁõþ±ý×ÃÃh± úlþd h
1176|Âõþ±÷±dµ-Õ±¿ðà uNõ Îáh± ¿dæÃ-¦š±d N 94 N
1177|bhojana karana prabhure karaila sayana
1178|ramananda-adi sabe gela nija-sthana
1179|SYNONYMS
1180|bhojana karana-feeding; prabhure-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|karaila sayana-made to lie down; ramananda-adi-headed by
>|Ramananda Raya; sabe-all of them; gela-went; nija-sthana-to
>|their homes.
1181|TRANSLATION
1182|After they fed Him lunch, they made Him lie down. Then all
>|the devotees, headed by Ramananda Raya, returned to their
>|respective homes.
1183|Antya 15.95
1184|TEXT 95
1185|TEXT
1186|Ûý×Ãà îÂ' LÁ¿ýÃÃhRD ›¶tRÂõþ nÂ×ðÃI±d-¿õýÃñõþ h
1187|õÔµ±õd-wN÷ lD±ýÃñ ›¶Nõú îD±ýÃñõþ N 95 N
1188|ei ta' kahilun prabhura udyana-vihara
1189|vrndavana-bhrame yahan pravesa tanhara
1190|SYNONYMS
1191|ei ta'-thus; kahilun-I have described; prabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; udyana-vihara-pastimes in the garden;
>|vrndavana-bhrame-mistaking for Vrndavana; yahan-where;
>|pravesa-entrance; tanhara-His.
1192|TRANSLATION
1193|Thus I have described Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes in
>|the garden, which He entered, mistaking it for Vrndavana.
1194|Antya 15.96
1195|TEXT 96
1196|TEXT
1197|›¶h±ó u¿ýÃî Ûý×Ãà nÂ×ij±ðÃ-õíSd h
1198|Mõþ+ó-Îá±u±¿Ûž ý×ÃÃýÃñ LÁ¿õþlþ±Nrd õíSd N 96 N
1199|pralapa sahita ei unmada-varnana
1200|sri-rupa-gosani iha kariyachena varnana
1201|SYNONYMS
1202|pralapa-ecstatic ravings; sahita-with; ei-this; unmada-of
>|madness; varnana-description; sri-rupa-gosani-Sri Rupa
>|Gosvami; iha-this; kariyachena varnana-has described.
1203|TRANSLATION
1204|There He exhibited transcendental madness and ecstatic
>|ravings, which Sri Rupa Gosvami has described very nicely
>|in his Stava-mala as follows.
1205|Antya 15.97
1206|TEXT 97
1207|TEXT
1208|óNlþ±õþ±Nú(tm)¦NNõþ ¦£ R õþ ð
>|Róõd±hNLÁhdlþ±
1209|÷RUõSÔµ±õþíI¦œõþíæÃ¿dîÂN›¶÷¿õõúÐ h
1210|-Á¿aÂR LÔÁøž±õÔ¿MÃÛ¶aÂhõþuNd± t¿MÃõþ¿uLÁÐ
1211|u ÆaÂîdIÐ ¿LÁS Î÷ óRdõþ¿ó ðÔÃNú±lS±uI¿î óðÃ÷A N 97 N
1212|payo-rases tire sphurad-upavanali-kalanaya
1213| muhur vrndaranya-smarana-janita-prema-vivasah
1214|kvacit krsnavrtti-pracala-rasano bhakti-rasikah
1215| sa caitanyah kim me punar api drsor yasyati padam
1216|SYNONYMS
1217|payah-raseh-by the sea; tire-on the beach; sphurat-
>|beautiful; upavana-ali-garden; kalanaya-by seeing; muhuh-
>|continuously; vrndaranya-the forest of Vrndavana; smarana-
>|janita-by remembering; prema-vivasah-being overwhelmed by
>|ecstatic love of Krsna; kvacit-sometimes; krsna-of the holy
>|name of Krsna; avrtti-repetition; pracala-busily engaged in;
>| rasanah-whose tongue; bhakti-rasikah-expert in devotional
>|service; sah-that; caitanyah-Sri Caitanya Mahaprabhu; kim-
>|whether; me-my; punah api-again; drsoh-of the eyes;
>|yasyati-will go; padam- on the path.
1218|TRANSLATION
1219|"Sri Caitanya Mahaprabhu is the topmost of all devotees.
>|Sometimes, while walking on the beach, He would see a
>|beautiful garden nearby and mistake it for the forest of
>|Vrndavana. Thus He would be completely overwhelmed by
>|ecstatic love of Krsna and begin to chant the
>|holy name and dance. His tongue worked incessantly as He
>|chanted, 'Krsna! Krsna!' Will He again become visible
>|before the path of my eyes?"
1220|PURPORT
1221|This quotation is verse 6 from the first Caitanyastaka
>| in Srila Rupa Gosvami's Stava-mala.
1222|Antya 15.98
1223|TEXT 98
1224|TEXT
1225|Õd(tm)L ÆaÂîdIhNh± d± l±lþ ¿hmd h
1226|¿ðÃ0±S ÎðÃm±Ûž± î±ýÃñ LÁ¿õþNlþ uÓaÂd N 98 N
1227|ananta caitanya-lila na yaya likhana
1228|din-matra dekhana taha kariye sucana
1229|SYNONYMS
1230|ananta-endless; caitanya-lila-the pastimes of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; na yaya likhana-it is impossible to write; dik-
>|matra-only a direction; dekhana-showing; taha-them; kariye
>|sucana-I introduce.
1231|TRANSLATION
1232|The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are unlimited; it
>|is not possible to write of them properly. I can give
>|only an indication of them as I try to introduce them.
1233|Antya 15.99
1234|TEXT 99
1235|TEXT
1236|Mõþ+ó-õþâRd±n-óNðà l±õþ Õ±ú h
1237|ÆaÂîdIa¿õþî±÷Ôî LÁNýÃà LÔÁøžðñu N 99 N
1238|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1239|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1240|SYNONYMS
1241|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha
>|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
>|expectation; Caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
>|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa
>|Kaviraja Gosvami.
1242|TRANSLATION
1243|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha,
>|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri
>|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1244|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
>|caritamrta, Antya-lila, Fifteenth Chapter, describing Sri
>|Caitanya Mahaprabhu's pastimes in the garden by the sea.
1245|