C:\cc\ch\Original Antya-lila Chapter 9.TXT
C:\cc\chnew\Revised Antya-lila Chapter 9.TXT
   1|Antya 9-1975: The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
   2|Chapter 9
   3|The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
   4|This Ninth Chapter is summarized as follows. Gopinatha 
   >|Pattanayaka, the son of Bhavananda Raya, was engaged in the 
   >|service of the government, but he misappropriated some 
   >|funds from the treasury. Therefore the bada-jana, the 
   >|eldest son of King Prataparudra, ordered that he be 
   >|punished by death. Thus Gopinatha Pattanayaka was raised on 
   >|the canga to be killed, but by the mercy of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu he was delivered. Moreover, he was even promoted 
   >|to a higher post.
   5|Antya 9.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
    
    
   8|aganya-dhanya-caitanya-
   9|gananam prema-vanyaya
  10|ninye 'dhanya-jana-svanta-
  11|maruh sasvad anupatam
  12|SYNONYMS
  13|aganya-innumerable; dhanya-glorious; caitanya-gananam-of 
   >|the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-vanyaya-by 
   >|the inundation of ecstatic love; ninye-was brought; adhanya-
   >|jana-of unfortunate persons; svanta-maruh-the desert of the 
   >|heart; sasvat-always; anupatam-to the state of being filled 
   >|with water.
  14|TRANSLATION
  15|The innumerable, glorious followers of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu brought a constant flood to the desertlike 
   >|hearts of the unfortunate with an inundation of ecstatic 
   >|love.
  16|Antya 9.2
  17|TEXT 2
  18|TEXT
    
    
  19|jaya jaya sri-krsna-caitanya dayamaya
  20|jaya jaya nityananda karuna-hrdaya
  21|SYNONYMS
  22|jaya jaya-all glories; sri-krsna-caitanya-to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; daya-maya-merciful; jaya jaya-all glories; 
   >|nityananda-to Lord Nityananda; karuna-hrdaya-whose heart is 
   >|very compassionate.
  23|TRANSLATION
  24|All glories to Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu, the most 
   >|merciful incarnation! All glories to Lord Nityananda, whose 
   >|heart is always compassionate!
  25|Antya 9.3
  26|TEXT 3
  27|TEXT
    
    
  28|jayadvaitacarya jaya jaya dayamaya
  29|jaya gaura-bhakta-gana saba rasamaya
  30|SYNONYMS
  31|jaya-all glories; advaita-acarya-to Advaita Acarya; jaya 
   >|jaya-all glories; daya-maya-merciful; jaya-all glories; 
   >|gaura-bhakta-gana-to the devotees of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; saba-all; rasa-maya-overwhelmed by 
   >|transcendental bliss.
  32|TRANSLATION
  33|All glories to Advaita Acarya, who is very merciful! All 
   >|glories to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, who are 
   >|always overwhelmed by transcendental bliss!
  34|Antya 9.4
  35|TEXT 4
  36|TEXT
    
    
  37|ei-mata mahaprabhu bhakta-gana-sange
  38|nilacale vasa karena krsna-prema-range
  39|SYNONYMS
  40|ei-mata-in this way; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bhakta-gana-sange-along with His devotees; nilacale-at 
   >|Jagannatha Puri; vasa karena-resides; krsna-prema-range-
   >|overwhelmed by the ecstatic love of Lord Krsna.
  41|TRANSLATION
  42|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu lived at Nilacala [Jagannatha 
   >|Puri] with His personal devotees, always merged in ecstatic 
   >|love for Krsna.
  43|Antya 9.5
  44|TEXT 5
  45|TEXT
    
    
  46|antare-bahire krsna-viraha-taranga
  47|nana-bhave vyakula prabhura mana ara anga
  48|SYNONYMS
  49|antare-bahire-internally and externally; krsna-viraha-
   >|taranga-the waves of separation from Krsna; nana-bhave-by 
   >|various ecstasies; vyakula-agitated; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; mana ara anga-mind and body.
  50|TRANSLATION
  51|Sri Caitanya Mahaprabhu always felt waves of separation 
   >|from Krsna, externally and internally. His mind and body 
   >|were agitated by various spiritual transformations.
  52|Antya 9.6
  53|TEXT 6
  54|TEXT
    
    
  55|dine nrtya-kirtana, jagannatha-darasana
  56|ratrye raya-svarupa-sane rasa-asvadana
  57|SYNONYMS
  58|dine-during the day; nrtya-kirtana-dancing and chanting; 
   >|jagannatha-darasana-seeing Lord Jagannatha; ratrye-at night;
   >| raya-svarupa-sane-with Ramananda Raya and Svarupa Damodara;
   >| rasa-asvadana-tasting transcendental bliss.
  59|TRANSLATION
  60|During the day He chanted, danced and saw Lord Jagannatha 
   >|in the temple. At night He tasted transcendental bliss in 
   >|the company of Ramananda Raya and Svarupa Damodara.
  61|Antya 9.7
  62|TEXT 7
  63|TEXT
    
    
  64|trijagatera loka asi' karena darasana
  65|yei dekhe, sei paya krsna-prema-dhana
  66|SYNONYMS
  67|tri-jagatera-of the three worlds; loka-people; asi'-coming; 
   >|karena darasana-visited; yei dekhe-anyone who saw; sei paya-
   >|he got; krsna-prema-dhana-the transcendental treasure of 
   >|ecstatic love for Krsna.
  68|TRANSLATION
  69|People from the three worlds used to come visit Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. Anyone who saw Him received the 
   >|transcendental treasure of love for Krsna.
  70|Antya 9.8
  71|TEXT 8
  72|TEXT
    
    
  73|manusyera vese deva-gandharva-kinnara
  74|sapta-patalera yata daitya visadhara
  75|SYNONYMS
  76|manusyera vese-in the dress of human beings; deva-gandharva-
   >|kinnara-the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras; 
   >|sapta-patalera-of the seven lower planetary systems; yata-
   >|all kinds of; daitya-demons; visa-dhara-serpentine living 
   >|entities.
  77|TRANSLATION
  78|The inhabitants of the seven higher planetary systems-
   >|including the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras-and 
   >|the inhabitants of the seven lower planetary systems [
   >|Patalaloka], including the demons and serpentine living 
   >|entities, all visited Sri Caitanya Mahaprabhu in the dress 
   >|of human beings.
  79|Antya 9.9
  80|TEXT 9
  81|TEXT
    
    
  82|sapta-dvipe nava-khande vaise yata jana
  83|nana-vese asi' kare prabhura darasana
  84|SYNONYMS
  85|sapta-dvipe-in seven islands; nava-khande-in nine khandas; 
   >|vaise-reside; yata jana-all persons; nana-vese-in different 
   >|dresses; asi'-coming; kare prabhura darasana-visited Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
  86|TRANSLATION
  87|Dressed in different ways, people from the seven islands 
   >|and nine khandas visited Sri Caitanya Mahaprabhu.
  88|Antya 9.10
  89|TEXT 10
  90|TEXT
    
    
  91|prahlada, bali, vyasa, suka adi muni-gana
  92|asi' prabhu dekhi' preme haya acetana
  93|SYNONYMS
  94|prahlada-Prahlada Maharaja; bali-Bali Maharaja; vyasa-
   >|Vyasadeva; suka-Sukadeva Gosvami; adi-and so on; muni-gana-
   >|great sages; asi'-coming; prabhu dekhi'-by seeing Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; preme-in ecstatic love of Krsna; haya 
   >|acetana-became unconscious.
  95|TRANSLATION
  96|Prahlada Maharaja, Bali Maharaja, Vyasadeva, Sukadeva 
   >|Gosvami and other great sages came to visit Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. Upon seeing Him, they became unconscious in 
   >|ecstatic love for Krsna.
  97|PURPORT
  98|According to the opinion of some historians, Prahlada 
   >|Maharaja was born in Treta-yuga in the city of Mulatana  
   >|in the state of Punjab. He was born of Hiranyakasipu, a 
   >|king of the dynasty of Kasyapa. Prahlada Maharaja was a 
   >|great devotee of Lord Visnu, but his father was very much 
   >|against Visnu. Because the father and son thus differed in 
   >|their consciousness, the demon father inflicted all kinds 
   >|of bodily pain upon Prahlada. When this torture became 
   >|intolerable, the Supreme Lord appeared as Nrsimhadeva and 
   >|killed the great demon Hiranyakasipu.
  99|Bali Maharaja was the grandson of Prahlada Maharaja. The 
   >|son of Prahlada Maharaja was Virocana, and his son was 
   >|known as Bali. Appearing as Vamana and begging Bali 
   >|Maharaja for three feet of land, the Lord took possession 
   >|of the entire three worlds. Thus Bali Maharaja became a 
   >|great devotee of Lord Vamana. Bali Maharaja had one hundred 
   >|sons, of whom Maharaja Bana was the eldest and most famous.
 100|Vyasadeva was the son of the great sage Parasara. Other 
   >|names for him are Satyavateya and Krsna-dvaipayana 
   >|Badarayana Muni. As one of the authorities on the Vedas, he 
   >|divided the original Veda, for convenience, into four 
   >|divisions-Sama, Yajur, Rg and Atharva. He is the author of 
   >|eighteen Puranas as well as the theosophical thesis Brahma-
   >|sutra and its natural commentary, Srimad-Bhagavatam. He 
   >|belongs to the Brahma-sampradaya and is a direct disciple 
   >|of Narada Muni.
 101|Sukadeva Gosvami is the son of Vyasadeva. He was a 
   >|brahmacari fully conscious of Brahman realization, but 
   >|later he became a great devotee of Lord Krsna. He narrated 
   >|Srimad-Bhagavatam to Maharaja Pariksit.
 102|Antya 9.11
 103|TEXT 11
 104|TEXT
    
    
 105|bahire phukare loka, darsana na pana
 106|'krsna kaha' balena prabhu bahire asiya
 107|SYNONYMS
 108|bahire-outside; phu-kare-with a tumultuous sound; loka-
   >|people; darsana na pana-not being able to see; krsna kaha-
   >|chant Krsna; balena-says; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bahire asiya-coming outside.
 109|TRANSLATION
 110|Being unable to see Sri Caitanya Mahaprabhu, the populace 
   >|outside His room would make a tumultuous sound. Thus Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu would go outside and tell them,"Chant 
   >|Hare Krsna."
 111|Antya 9.12
 112|TEXT 12
 113|TEXT
    
    
 114|prabhura darsane saba loka preme bhase
 115|ei-mata yaya prabhura ratri-divase
 116|SYNONYMS
 117|prabhura darsane-by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu; saba 
   >|loka-all the people; preme bhase-became inundated in 
   >|ecstatic love; ei-mata-in this way; yaya-passes; prabhura-
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu; ratri-divase-night and day.
 118|TRANSLATION
 119|All kinds of people would come to see the Lord, and upon 
   >|seeing Him they would be overwhelmed with ecstatic love for 
   >|Krsna. In this way Sri Caitanya Mahaprabhu passed His days 
   >|and nights.
 120|Antya 9.13
 121|TEXT 13
 122|TEXT
    
    
 123|eka-dina loka asi' prabhure nivedila
 124|gopinathere 'bada jana' cange cadaila
 125|SYNONYMS
 126|eka-dina-one day; loka-people; asi'-coming; prabhure-to Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; nivedila-informed; gopinathere-
   >|Gopinatha Pattanayaka; bada jana-the eldest son of King 
   >|Prataparudra; cange cadaila-was raised on the canga.
 127|TRANSLATION
 128|One day people suddenly came to Sri Caitanya Mahaprabhu and 
   >|informed Him, "Gopinatha Pattanayaka, the son of Bhavananda 
   >|Raya, has been condemned to death by the bada-jana, the 
   >|eldest son of the King, and has been raised on the canga.
 129|PURPORT
 130|The canga was a device for killing a condemned person. It 
   >|consisted of a raised platform on which the condemned was 
   >|made to stand. Underneath the platform, there were 
   >|stationary upright swords. The condemned man would be 
   >|pushed down onto the swords, and in this way he would die. 
   >|For some reason, Gopinatha Pattanayaka had been condemned 
   >|to death and had therefore been raised upon the canga.
 131|Antya 9.14
 132|TEXT 14
 133|TEXT
    
    
 134|tale khadga pati' tare upare daribe
 135|prabhu raksa karena yabe, tabe nistaribe
 136|SYNONYMS
 137|tale-underneath; khadga-swords; pati'-setting; tare-him; 
   >|upare-upon; daribe-he will throw; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; raksa karena-will protect; yabe-when; tabe-then;
   >| nistaribe-he will be saved.
 138|TRANSLATION
 139|"He  has placed swords beneath the platform," 
   >|they said, "and will throw Gopinatha upon them. O Lord, 
   >|only if You protect him will he be saved.
 140|Antya 9.15
 141|TEXT 15
 142|TEXT
    
    
 143|savamse tomara sevaka-bhavananda-raya
 144|tanra putra-tomara sevake rakhite yuyaya
 145|SYNONYMS
 146|sa-vamse-with his family; tomara-Your; sevaka-servant; 
   >|bhavananda-raya-Bhavananda Raya; tanra putra-his son; 
   >|tomara sevake-Your servant; rakhite-to protect; yuyaya-is 
   >|quite fit.
 147|TRANSLATION
 148|"Bhavananda Raya and his entire family are your servants. 
   >|Therefore it is quite fitting for You to save the son of 
   >|Bhavananda Raya."
 149|Antya 9.16
 150|TEXT 16
 151|TEXT
    
    
 152|prabhu kahe,-'raja kene karaye tadana?'
 153|tabe sei loka kahe saba vivarana
 154|SYNONYMS
 155|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja-the King; 
   >|kene-why; karaye tadana-punishes; tabe-thereupon; sei loka-
   >|those persons; kahe-stated; saba vivarana-all of the 
   >|description.
 156|TRANSLATION
 157|Sri Caitanya Mahaprabhu inquired, "Why is the King 
   >|chastising him?" Thereupon the people described the entire 
   >|incident.
 158|Antya 9.17
 159|TEXT 17
 160|TEXT
    
    
 161|"gopinatha-pattanayaka-ramananda-bhai
 162|sarva-kala haya tenha raja-visayi
 163|SYNONYMS
 164|gopinatha-pattanayaka-Gopinatha Pattanayaka; ramananda-bhai-
   >|a brother of Ramananda Raya; sarva-kala-always; haya-is; 
   >|tenha-he; raja-visayi-treasurer of the King.
 165|TRANSLATION
 166|They said,"Gopinatha Pattanayaka, the brother of Ramananda 
   >|Raya, has always been a treasurer for the government.
 167|Antya 9.18
 168|TEXT 18
 169|TEXT
    
    
 170|'malajathya-dandapate' tara adhikara
 171|sadhi' padi' ani' dravya dila raja-dvara
 172|SYNONYMS
 173|malajathya-dandapate-in the place known as Malajathya 
   >|Dandapata; tara-his; adhikara-authority; sadhi'-soliciting; 
   >|padi'-collecting; ani'-bringing; dravya-the money; dila-
   >|gave; raja-dvara-to the door of the King.
 174|TRANSLATION
 175|"He served in the place known as Malajathya Dandapata, 
   >|soliciting and collecting money there and depositing it in 
   >|the government treasury.
 176|Antya 9.19
 177|TEXT 19
 178|TEXT
    
    
 179|dui-laksa kahana tara thani baki ha-ila
 180|dui-laksa kahana kaudi raja ta' magila
 181|SYNONYMS
 182|dui-laksa-200,000 kahanas of kaudis (one kahana equals 1280 
   >| kaudis); tara thani-from him; baki ha-ila-there was a 
   >|balance due; dui-laksa kahana-200,000 kahanas; kaudi-
   >|conchshells; raja-the King; ta'-certainly; magila-demanded.
 183|TRANSLATION
 184|"Once when he deposited the collection, however, a balance 
   >|of 200,000 kahanas of conchshells was due from him. 
   >|Therefore the King demanded this sum.
 185|Antya 9.20
 186|TEXT 20
 187|TEXT
    
    
 188|tenha kahe,-"sthula-dravya nahi ye gani' diba
 189|krame-krame veci' kini' dravya bhariba
 190|SYNONYMS
 191|tenha kahe-he replied; sthula-dravya-cash money; nahi-there 
   >|is not; ye-which; gani'-counting; diba-I can give; krame-
   >|krame-gradually; veci' kini'-purchasing and selling; dravya-
   >|goods; bhariba-I shall fill.
 192|TRANSLATION
 193|"Gopinatha Pattanayaka replied,'There is no money I can 
   >|immediately give you in cash. Please give me time. 
   >|Gradually I shall purchase and sell my gross goods and in 
   >|this way fill your treasury.
 194|Antya 9.21
 195|TEXT 21
 196|TEXT
    
    
 197|ghoda dasa-bara haya, laha' mulya kari' "
 198|eta bali' ghoda ane raja-dvare dhari'
 199|SYNONYMS
 200|ghoda-horses; dasa-bara-ten to twelve; haya-there are; laha'
   >|-take; mulya kari'-on the proper value; eta bali'-saying 
   >|this; ghoda ane-he brought the horses; raja-dvare dhari'-
   >|keeping at the door of the King.
 201|TRANSLATION
 202|"There are ten to twelve good horses. Take them 
   >|immediately for a proper price.' After saying this, he 
   >|brought all the horses to the door of the King.
 203|Antya 9.22
 204|TEXT 22
 205|TEXT
    
    
 206|eka raja-putra ghodara mulya bhala jane
 207|tare pathaila raja patra-mitra sane
 208|SYNONYMS
 209|eka-one; raja-putra-prince; ghodara mulya-the price of 
   >|horses; bhala-well; jane-knows; tare pathaila-sent for him; 
   >|raja-the King; patra-mitra sane-accompanied by ministers 
   >|and friends.
 210|TRANSLATION
 211|"One of the princes knew how to estimate the price of 
   >|horses very well. Thus the King sent for him to come with 
   >|his ministers and friends.
 212|Antya 9.23
 213|TEXT 23
 214|TEXT
    
    
 215|sei raja-putra mulya kare ghatana
 216|gopinathera krodha haila mulya suniya
 217|SYNONYMS
 218|sei-that; raja-putra-prince; mulya-price; kare-estimates; 
   >|ghatana-reducing; gopinathera-of Gopinatha; krodha haila-
   >|there was anger; mulya suniya-hearing the price.
 219|TRANSLATION
 220|"The prince, however, purposely gave a reduced estimate for 
   >|the value of the horses. When Gopinatha Pattanayaka heard 
   >|the price quoted, he was very angry.
 221|Antya 9.24
 222|TEXT 24
 223|TEXT
    
    
 224|sei raja-putrera svabhava,-griva phiraya
 225|urdhva-mukhe bara-bara iti-uti caya
 226|SYNONYMS
 227|sei raja-putrera-of that prince; sva-bhava-
   >|characteristic; griva phiraya-turns his neck; urdhva-mukhe-
   >|with his face toward the sky; bara-bara-again and again; 
   >|iti-uti-here and there; caya-looks.
 228|TRANSLATION
 229|"That prince had a personal idiosyncrasy of turning his 
   >|neck and facing the sky, looking here and there again and 
   >|again.
 230|Antya 9.25
 231|TEXT 25
 232|TEXT
    
    
 233|tare ninda kari' kahe sagarva vacane
 234|raja krpa kare tate bhaya nahi mane
 235|SYNONYMS
 236|tare-him; ninda kari'-criticizing; kahe-said; sa-garva 
   >|vacane-words full of pride; raja-the King; krpa kare-was 
   >|very kind to him; tate-therefore; bhaya nahi mane-he was 
   >|not afraid.
 237|TRANSLATION
 238|"Gopinatha Pattanayaka criticized the prince. He was 
   >|unafraid of the prince because the King was very kind 
   >|toward him.
 239|Antya 9.26
 240|TEXT 26
 241|TEXT
    
    
 242|'amara ghoda griva na phiraya urdhve nahi caya
 243|tate ghodara mulya ghati karite na yuyaya'
 244|SYNONYMS
 245|amara ghoda-my horses; griva-the neck; na phiraya-do not 
   >|turn; urdhve-upward; nahi caya-do not look; tate-because of 
   >|this; ghodara mulya-the price of the horse; ghati karite-to 
   >|reduce; na yuyaya-is not proper.
 246|TRANSLATION
 247|"Gopinatha Pattanayaka said, 'My horses never turn their 
   >|necks or look upward. Therefore the price for them should 
   >|not be reduced.'
 248|Antya 9.27
 249|TEXT 27
 250|TEXT
    
    
 251|suni' rajaputra-mane krodha upajila
 252|rajara thani yai' bahu lagani karila
 253|SYNONYMS
 254|suni'-hearing; raja-putra-of the prince; mane-in the mind; 
   >|krodha-anger; upajila-arose; rajara thani-before the King; 
   >|yai'-going; bahu lagani karila-made many false allegations.
 255|TRANSLATION
 256|"Hearing this criticism, the prince became very angry. 
   >|Going before the King, he made some false allegations 
   >|against Gopinatha Pattanayaka.
 257|Antya 9.28
 258|TEXT 28
 259|TEXT
    
    
 260|"kaudi nahi dibe ei, bedaya chadma kari'
 261|ajna deha yadi,-'cange cadana la-i kaudi'
 262|SYNONYMS
 263|kaudi-the money; nahi dibe-will not pay; ei-this man; 
   >|bedaya-wanders; chadma kari'-on some pretext; ajna deha 
   >|yadi-if you order; cange cadana-raising on the canga; la-i 
   >|kaudi-I shall get the money.
 264|TRANSLATION
 265|"This Gopinatha Pattanayaka,' he said, 'is unwilling to 
   >|pay the money due. Instead, he is squandering it under some 
   >|pretext. If you issue an order, I can put him on the canga 
   >|and thus realize the money.'
 266|Antya 9.29
 267|TEXT 29
 268|TEXT
    
    
 269|raja bale,-"yei bhala, sei kara yaya
 270|ye upaye kaudi pai, kara se upaya"
 271|SYNONYMS
 272|raja bale-the King said; yei bhala-whatever is best; sei 
   >|kara-do that; yaya-going; ye upaye-by whatever means; kaudi 
   >|pai-I can get back our money; kara-do; se upaya-such means.
 273|TRANSLATION
 274|"The King replied, 'You can adopt whatever means you think 
   >|best. Any device by which you can somehow or other realize 
   >|the money is all right.'
 275|Antya 9.30
 276|TEXT 30
 277|TEXT
    
    
 278|raja-putra asi' tare cange cadaila
 279|khadaga-upare phelaite tale khadaga patila"
 280|SYNONYMS
 281|raja-putra-the prince; asi'-coming; tare-him; cange-on the 
   >|canga; cadaila-raised; khadaga-upare-upon the swords; 
   >|phelaite-to throw; tale-below; khadaga patila-he spread 
   >|swords.
 282|TRANSLATION
 283|"Thus the prince went back, raised Gopinatha Pattanayaka 
   >|onto the platform of the canga and spread swords below upon 
   >|which to throw him."
 284|Antya 9.31
 285|TEXT 31
 286|TEXT
    
    
 287|suni' prabhu kahe kichu kari' pranaya-rosa
 288|"raja-kaudi dite nare, rajara kiba dosa?
 289|SYNONYMS
 290|suni'-hearing; prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; 
   >|kichu-some; kari' pranaya-rosa-displaying anger in 
   >|affection; raja-kaudi-money due the government; dite nare-
   >|does not wish to pay; rajara-of the King; kiba dosa-what is 
   >|the fault.
 291|TRANSLATION
 292|After hearing this explanation, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|replied with affectionate anger. "Gopinatha Pattanayaka 
   >|does not want to pay dues to the King ," the 
   >|Lord said. "How then is the King at fault in punishing him?
 293|Antya 9.32
 294|TEXT 32
 295|TEXT
 296|raja -bilat  sadhi ' khaya , nahi  
   >|raja -bhaya 
    
    
 297|dari-natuyare diya kare nana vyaya
 298|SYNONYMS
 299|raja-bilat-money due the King; sadhi'-collecting; khaya-he 
   >|uses; nahi raja-bhaya-without fear of the King; dari-
   >|natuyare-to dancing girls; diya-giving; kare-makes; nana-
   >|various; vyaya-expenditures.
 300|TRANSLATION
 301|"Gopinatha Pattanayaka is in charge of collecting money on 
   >|behalf of the government, but he misappropriates it. Not 
   >|fearing the King, he squanders it to see dancing girls.
 302|Antya 9.33
 303|TEXT 33
 304|TEXT
    
    
 305|yei catura, sei kuruka raja-visaya
 306|raja-dravya sodhi' paya, tara karuka vyaya"
 307|SYNONYMS
 308|yei-one who; catura-intelligent; sei-such a person; kuruka-
   >|let him do; raja-visaya-government service; raja-dravya 
   >|sodhi'-after paying the dues of the government; paya-
   >|whatever he gets; tara karuka vyaya-let him spend that.
 309|TRANSLATION
 310|"If one is intelligent, let him perform service to the 
   >|government, and after paying the government, he can spend 
   >|whatever money is left."
 311|Antya 9.34
 312|TEXT 34
 313|TEXT
    
    
 314|hena-kale ara loka aila dhana
 315|'vaninathadi savamse lana gela bandhiya'
 316|SYNONYMS
 317|hena-kale-at this time; ara-another; loka-person; aila-came;
   >| dhana-in great haste; vaninatha-adi-beginning with 
   >|Vaninatha; sa-vamse lana-with his family; gela bandhiya-was 
   >|arrested.
 318|TRANSLATION
 319|At that time another person came there in great haste, 
   >|bringing the news that Vaninatha Raya and his entire family 
   >|had been arrested.
 320|Antya 9.35
 321|TEXT 35
 322|TEXT
    
    
 323|prabhu kahe,-"raja apane lekhara dravya la-iba
 324|ami-virakta sannyasi, tahe ki kariba?"
 325|SYNONYMS
 326|prabhu kahe-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja-the 
   >|King; apane-personally; lekhara dravya-dues of the proper 
   >|account; la-iba-will take; ami-I; virakta sannyasi-a 
   >|renounced sannyasi; tahe-about that; ki kariba-what can I 
   >|do.
 327|TRANSLATION
 328|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "The King must personally 
   >|realize the dues . I am but a sannyasi, a 
   >|member of the renounced order. What can I do?"
 329|Antya 9.36
 330|TEXT 36
 331|TEXT
    
    
 332|tabe svarupadi yata prabhura bhakta-gana
 333|prabhura carane sabe kaila nivedana
 334|SYNONYMS
 335|tabe-at that time; svarupa-adi-beginning with Svarupa 
   >|Damodara; yata-all; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bhakta-gana-devotees; prabhura carane-at the lotus feet of 
   >|the Lord; sabe-all of them; kaila nivedana-submitted.
 336|TRANSLATION
 337|Then all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami, 
   >|fell at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and 
   >|submitted the following plea.
 338|Antya 9.37
 339|TEXT 37
 340|TEXT
    
    
 341|"ramananda-rayera gosthi, saba-tomara 'dasa'
 342|tomara ucita nahe aichana udasa"
 343|SYNONYMS
 344|ramananda-rayera-of Ramananda Raya; gosthi-family; saba-all;
   >| tomara dasa-Your servants; tomara-for You; ucita-befitting;
   >| nahe-is not; aichana-such; udasa-indifference.
 345|TRANSLATION
 346|"All the members of Ramananda Raya's family are Your 
   >|eternal servants. Now they are in danger. It is not 
   >|befitting for You to be indifferent to them in this way."
 347|Antya 9.38
 348|TEXT 38
 349|TEXT
    
    
 350|suni' mahaprabhu kahe sakrodha vacane
 351|"more ajna deha' sabe, yana raja-sthane!
 352|SYNONYMS
 353|suni'-hearing; mahaprabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|kahe-says; sakrodha  vacane-angry words; more-Me; 
   >|ajna deha'-you order; sabe-all; yana-I shall go; raja-
   >|sthane-to the place of the King.
 354|TRANSLATION
 355|After hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu spoke in an 
   >|angry mood. "You want to order Me to go to the King," He 
   >|said.
 356|Antya 9.39
 357|TEXT 39
 358|TEXT
    
    
 359|toma-sabara ei mata,-raja-thani yana
 360|kaudi magi' lan muni ancala patiya
 361|SYNONYMS
 362|toma-sabara-of all of you; ei mata-this is the opinion; 
   >|raja-thani yana-going to the King; kaudi magi'-begging 
   >|kaudis; lan-shall take; muni-I; ancala patiya-spreading My 
   >|cloth.
 363|TRANSLATION
 364|"Your opinion is that I should go to the King's palace and 
   >|spread My cloth to beg money from him.
 365|Antya 9.40
 366|TEXT 40
 367|TEXT
    
    
 368|panca-gandara patra haya sannyasi brahmana
 369|magile va kene dibe dui-laksa kahana?"
 370|SYNONYMS
 371|panca-gandara-of five gandas; patra-due recipients; haya-
   >|are; sannyasi brahmana-sannyasis and brahmanas; magile-by 
   >|begging; va-or; kene-why; dibe-shall give; dui-laksa kahana-
   >|200,000 kahanas of kaudis.
 372|TRANSLATION
 373|"Of course, a sannyasi or brahmana may beg for up to five 
   >|gandas, but why should he be granted the inappropriate sum 
   >|of 200,000 kahanas of conchshells?"
 374|Antya 9.41
 375|TEXT 41
 376|TEXT
    
    
 377|hena-kale ara loka aila dhana
 378|khadegara upare gopinathe diteche dariya
 379|SYNONYMS
 380|hena-kale-at this time; ara-another; loka-person; aila-came;
   >| dhana-running; khadegara upare-upon the swords; gopinathe-
   >|Gopinatha; diteche dariya-they are throwing.
 381|TRANSLATION
 382|Then another person came with the news that Gopinatha had 
   >|already been set up to be thrown upon the points of the 
   >|swords.
 383|Antya 9.42
 384|TEXT 42
 385|TEXT
    
    
 386|suni' prabhura gana prabhure kare anunaya
 387|prabhu kahe,-"ami bhiksuka, ama haite kichu naya
 388|SYNONYMS
 389|suni'-hearing; prabhura gana-the devotees of the Lord; 
   >|prabhure kare anunaya-entreated the Lord; prabhu kahe-Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu said; ami bhiksuka-I am a beggar; 
   >|ama haite kichu naya-it is not possible for Me to do 
   >|anything.
 390|TRANSLATION
 391|Hearing this news, all the devotees again appealed to the 
   >|Lord, but the Lord replied,"I am a beggar. It is 
   >|impossible for Me to do anything about this.
 392|Antya 9.43
 393|TEXT 43
 394|TEXT
    
    
 395|tate raksa karite yadi haya sabara mane
 396|sabe meli' janaha jagannathera carane
 397|SYNONYMS
 398|tate-therefore; raksa karite-to save; yadi-if; haya-is; 
   >|sabara-of all; mane-in the mind; sabe meli'-all together; 
   >|janaha-pray; jagannathera carane-at the lotus feet of Lord 
   >|Jagannatha.
 399|TRANSLATION
 400|"Therefore if you want to save him, you should all pray 
   >|together at the lotus feet of Jagannatha.
 401|Antya 9.44
 402|TEXT 44
 403|TEXT
    
    
 404|isvara jagannatha,-yanra hate sarva 'artha'
 405|kartum akartum anyatha karite samartha"
 406|SYNONYMS
 407|isvara-the Supreme Personality of Godhead; jagannatha-Lord 
   >|Jagannatha; yanra hate-within His hands; sarva artha-all 
   >|potencies; kartum-to do; akartum-not to do; anyatha-and 
   >|otherwise; karite-to do; samartha-able.
 408|TRANSLATION
 409|"Lord Jagannatha is the Supreme Personality of Godhead. He 
   >|possesses all potencies. Therefore He is able to act freely 
   >|and can do and undo whatever He likes."
 410|Antya 9.45
 411|TEXT 45
 412|TEXT
    
    
 413|ihan yadi mahaprabhu eteka kahila
 414|haricandana-patra yai' rajare kahila
 415|SYNONYMS
 416|ihan-here; yadi-when; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|eteka kahila-spoke like this; haricandana-patra-the officer 
   >|named Haricandana Patra; yai'-going; rajare kahila-informed 
   >|the King.
 417|TRANSLATION
 418|When Sri Caitanya Mahaprabhu replied in this way, an 
   >|officer named Haricandana Patra went to the King and spoke 
   >|with him.
 419|Antya 9.46
 420|TEXT 46
 421|TEXT
    
    
 422|"gopinatha-pattanayaka-sevaka tomara
 423|sevakera prana-danda nahe vyavahara
 424|SYNONYMS
 425|gopinatha-pattanayaka-Gopinatha Pattanayaka; sevaka tomara-
   >|your servant; sevakera prana-danda-to condemn a servant to 
   >|death; nahe-is not; vyavahara-good behavior.
 426|TRANSLATION
 427|"After all," he said, "Gopinatha Pattanayaka is your 
   >|faithful servant. To condemn a servant to death is not good 
   >|behavior.
 428|Antya 9.47
 429|TEXT 47
 430|TEXT
    
    
 431|visesa tahara thani kaudi baki haya
 432|prana nile kiba labha? nija dhana-ksaya
 433|SYNONYMS
 434|visesa-particular; tahara thani-from him; kaudi-of kaudis; 
   >|baki-debt; haya-there is; prana nile-if he is killed; kiba-
   >|what; labha-profit; nija-own; dhana-wealth; ksaya-loss.
 435|TRANSLATION
 436|"His only fault is that he owes some money to the 
   >|government. If he is killed, however, what profit will 
   >|there be? The government will be the loser, for it will not 
   >|get the money.
 437|Antya 9.48
 438|TEXT 48
 439|TEXT
    
    
 440|yathartha mulye ghoda laha, yeba baki haya
 441|krame krame dibe, vyartha prana kene laya"
 442|SYNONYMS
 443|yatha-artha mulye-for the proper price; ghoda laha-accept 
   >|the horses; yeba-whatever; baki haya-balance is due; krame 
   >|krame-gradually; dibe-he will give; vyartha-unnecessarily; 
   >|prana-his life; kene-why; laya-are you taking.
 444|TRANSLATION
 445|"It would be better to take the horses for a proper price 
   >|and let him gradually repay the balance. Why are you 
   >|killing him unnecessarily?"
 446|Antya 9.49
 447|TEXT 49
 448|TEXT
 449|raja  kahe ,-ei  vat  ami  nahi 
   >| jani 
    
    
 450|prana kene la-iba, tara dravya cahi ami
 451|SYNONYMS
 452|raja kahe-the King replied; ei vat-this news; ami-I; nahi 
   >|jani-do not know; prana-his life; kene-why; la-iba-should I 
   >|take; tara-his; dravya-money; cahi ami-I want.
 453|TRANSLATION
 454|The King answered in surprise,"I did not know about all 
   >|this. Why should his life be taken? I only want the money 
   >|from him.
 455|Antya 9.50
 456|TEXT 50
 457|TEXT
    
    
 458|tumi yai' kara tahan sarva samadhana
 459|dravya yaiche aise, ara rahe tara prana"
 460|SYNONYMS
 461|tumi-you; yai'-going; kara-make; tahan-there; sarva 
   >|samadhana-all adjustments; dravya-goods; yaiche-so that; 
   >|aise-come; ara-and; rahe-keeps; tara-his; prana-life.
 462|TRANSLATION
 463|"Go there and adjust everything. I want only the payment, 
   >|not his life."
 464|Antya 9.51
 465|TEXT 51
 466|TEXT
    
    
 467|tabe haricandana asi' janare kahila
 468|cange haite gopinathe sighra namaila
 469|SYNONYMS
 470|tabe-at that time; haricandana-Haricandana Patra; asi'-
   >|coming; janare kahila-informed the prince; cange haite-from 
   >|the canga platform; gopinathe-Gopinatha; sighra-very soon; 
   >|namaila-took down.
 471|TRANSLATION
 472|Haricandana then returned and informed the prince of the 
   >|King's desire, and immediately Gopinatha Pattanayaka was 
   >|taken down from the canga.
 473|Antya 9.52
 474|TEXT 52
 475|TEXT
    
    
 476|'dravya deha' raja mage-upaya puchila
 477|'yathartha-mulye ghoda laha', tenha ta' kahila
 478|SYNONYMS
 479|dravya deha-pay the dues; raja mage-the King asks; upaya-
   >|the means; puchila-inquired; yatha-artha-mulye-at a proper 
   >|price; ghoda laha-take the horses; tenha ta' kahila-he 
   >|replied.
 480|TRANSLATION
 481|Then he was told that the King demanded the money due him 
   >|and asked what means he would adopt to pay it. "Kindly take 
   >|my horses," he replied, "for a proper price.
 482|Antya 9.53
 483|TEXT 53
 484|TEXT
    
    
 485|'krame krame dimu, ara yata kichu pari
 486|avicare prana laha,-ki balite pari?'
 487|SYNONYMS
 488|krame krame-gradually; dimu-I shall pay; ara-more; yata-as 
   >|much; kichu-any; pari-I can; avicare-without consideration; 
   >|prana laha-you take my life; ki balite pari-what can I say.
 489|TRANSLATION
 490|"I shall gradually pay the balance as I can. Without 
   >|consideration, however, you were going to take my life. 
   >|What can I say?"
 491|Antya 9.54
 492|TEXT 54
 493|TEXT
    
    
 494|yathartha mulya kari' tabe saba ghoda la-ila
 495|ara dravyera muddati kari' ghare pathaila
 496|SYNONYMS
 497|yatha-artha mulya kari'-estimating the proper price; tabe-
   >|then; saba-all; ghoda-horses; la-ila-took; ara dravyera-of 
   >|the balance; muddati kari'-setting a time for payment; 
   >|ghare pathaila-sent home.
 498|TRANSLATION
 499|Then the government took all the horses for a proper price, 
   >|a time was set for payment of the balance, and Gopinatha 
   >|Pattanayaka was released.
 500|Antya 9.55
 501|TEXT 55
 502|TEXT
    
    
 503|etha prabhu sei manusyere prasna kaila
 504|"vaninatha ki kare, yabe bandhiya anila?"
 505|SYNONYMS
 506|etha-here; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; sei manusyere-
   >|unto that person who brought the message; prasna kaila-
   >|inquired; vaninatha ki kare-what was Vaninatha doing; yabe-
   >|when; bandhiya anila-he was arrested and brought there.
 507|TRANSLATION
 508|Sri Caitanya Mahaprabhu inquired from the messenger, "What 
   >|was Vaninatha doing when he was arrested and brought there?"
 509|Antya 9.56
 510|TEXT 56
 511|TEXT
    
    
 512|se kahe-"vaninatha nirbhaye laya krsna-nama
 513|'hare krsna, hare krsna' kahe avisrama
 514|SYNONYMS
 515|se kahe-he replied; vaninatha-Vaninatha; nirbhaye-without 
   >|fear; laya krsna-nama-was chanting the Hare Krsna maha-
   >|mantra; hare krsna, hare krsna-Hare Krsna, Hare Krsna; kahe 
   >|avisrama-was chanting incessantly.
 516|TRANSLATION
 517|The messenger replied,"He was fearlessly, incessantly 
   >|chanting the maha-mantra-Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna 
   >|Krsna, Hare Hare  Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare 
   >|Hare.
 518|Antya 9.57
 519|TEXT 57
 520|TEXT
    
    
 521|sankhya lagi' dui-hate angulite lekha
 522|sahasradi purna haile, ange kate rekha"
 523|SYNONYMS
 524|sankhya lagi'-for counting; dui-hate-in two hands; angulite-
   >|on the fingers; lekha-marking; sahasra-adi-one thousand 
   >|times; purna haile-when finished; ange-on the body; kate 
   >|rekha-makes a mark.
 525|TRANSLATION
 526|"He counted the chants on the fingers of both hands, and 
   >|after he had finished chanting one thousand times, he would 
   >|make a mark on his body."
 527|Antya 9.58
 528|TEXT 58
 529|TEXT
    
    
 530|suni' mahaprabhu ha-ila parama ananda
 531|ke bujhite pare gaurera krpa-chanda-bandha?
 532|SYNONYMS
 533|suni'-hearing; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila-
   >|became; parama ananda-very pleased; ke bujhite pare-who can 
   >|understand; gaurera-of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-
   >|chanda-bandha-mercy upon His devotee.
 534|TRANSLATION
 535|Hearing this news, the Lord was very pleased. Who can 
   >|understand the mercy of the Lord upon His devotee?
 536|Antya 9.59
 537|TEXT 59
 538|TEXT
    
    
 539|hena-kale kasi-misra aila prabhu-sthane
 540|prabhu tanre kahe kichu sodvega-vacane
 541|SYNONYMS
 542|hena-kale-at this time; kasi-misra-Kasi Misra; aila-came; 
   >|prabhu-sthane-to the place of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre-to him; kahe-said; 
   >|kichu-some; sa-udvega-with anxiety; vacane-words.
 543|TRANSLATION
 544|At that time Kasi Misra came to the residence of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, and the Lord talked with him with some 
   >|agitation.
 545|Antya 9.60
 546|TEXT 60
 547|TEXT
    
    
 548|"ihan rahite nari, yamu alalanatha
 549|nana upadrava ihan, na pai soyatha"
 550|SYNONYMS
 551|ihan rahite nari-I cannot stay here; yamu alalanatha-I 
   >|shall go to Alalanatha; nana-various; upadrava-disturbances;
   >| ihan-here; na pai-I cannot get; soyatha-rest.
 552|TRANSLATION
 553|"I cannot stay here any longer," the Lord said."I shall go 
   >|to Alalanatha. There are too many disturbances here, and I 
   >|cannot get any rest.
 554|Antya 9.61
 555|TEXT 61
 556|TEXT
    
    
 557|bhavananda-rayera gosthi kare raja-visaya
 558|nana-prakare kare tara raja-dravya vyaya
 559|SYNONYMS
 560|bhavananda-rayera-of Bhavananda Raya; gosthi-the family; 
   >|kare-engages; raja-visaya-in government service; nana-
   >|prakare-in various ways; kare-do; tara-all of them; raja-
   >|dravya vyaya-spending the government's revenues.
 561|TRANSLATION
 562|"All the family members of Bhavananda Raya are engaged in 
   >|government service, but they spend the government's revenue 
   >|in various ways.
 563|Antya 9.62
 564|TEXT 62
 565|TEXT
 566|rajara  ki  dosa  raja  nija -
   >|dravya  caya 
    
    
 567|dite nare dravya, danda amare janaya
 568|SYNONYMS
 569|rajara-of the King; ki dosa-what is the fault; raja-the 
   >|King; nija-own; dravya-money; caya-wants; dite nare-they 
   >|cannot give; dravya-money; danda-punishment; amare-to Me; 
   >|janaya-they inform.
 570|TRANSLATION
 571|"What is the fault on the part of the King? He wants the 
   >|government's money. However, when they are punished for 
   >|failing to pay the government its due, they come to Me to 
   >|release them.
 572|Antya 9.63
 573|TEXT 63
 574|TEXT
    
    
 575|raja gopinathe yadi cange cadaila
 576|cari-bare loke asi' more janaila
 577|SYNONYMS
 578|raja-the King; gopinathe-Gopinatha; yadi-when; cange-on the 
   >|canga; cadaila-raised; cari-bare-four times; loke-
   >|messengers; asi'-coming; more-unto Me; janaila-informed.
 579|TRANSLATION
 580|"When the King put Gopinatha Pattanayaka on the canga, 
   >|messengers came four times to inform Me about the incident.
 581|Antya 9.64
 582|TEXT 64
 583|TEXT
    
    
 584|bhiksuka sannyasi ami nirjana-vasi
 585|amaya duhkha deya, nija-duhkha kahi' asi'
 586|SYNONYMS
 587|bhiksuka-beggar; sannyasi-mendicant; ami-I; nirjana-vasi-
   >|living in a solitary place; amaya-to Me; duhkha-unhappiness;
   >| deya-they give; nija-duhkha-their own unhappiness; kahi'-
   >|speaking; asi'-coming.
 588|TRANSLATION
 589|"As a beggar sannyasi, a mendicant, I wish to live alone in 
   >|a solitary place, but these people come to tell Me about 
   >|their unhappiness and disturb Me.
 590|Antya 9.65
 591|TEXT 65
 592|TEXT
    
    
 593|aji tare jagannatha karila raksana
 594|kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?
 595|SYNONYMS
 596|aji-today; tare-him; jagannatha-Lord Jagannatha; karila 
   >|raksana-protected; kali-tomorrow; ke rakhibe-who will 
   >|protect; yadi-if; na dibe-he will not pay; raja-dhana-the 
   >|King's money.
 597|TRANSLATION
 598|"Jagannatha has saved him once from death today, but if 
   >|tomorrow he again does not pay what he owes the treasury, 
   >|who will give him protection?
 599|PURPORT
 600|The Supreme Personality of Godhead will certainly protect a 
   >|devotee who does something sinful accidentally. As the Lord 
   >|says in Bhagavad-gita (9.30 -31):
 601|api cet suduracaro 
 602|bhajate mam ananya - bhak
 603|sadhur eva sa mantavyah 
 604|samyag vyavasito hi sah 
 605|ksipram  bhavati dharmatma 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
 606|sasvac-chantim nigacchati
 607|kaunteya pratijanihi
 608|na me bhaktah pranasyati
 609|"Even if one commits the most abominable actionsif he is 
   >|engaged in devotional servicehe is to be considered 
   >|saintly because he is properly situated. He quickly becomes 
   >|righteous and attains lasting peace. O son of Kunti
   >|declare it boldly that My devotee never perishes." However
   >|if a devotee or so-called devotee purposefully commits 
   >|sinful activities continually in the hope that Krsna will 
   >|give him protectionKrsna will not protect him. Therefore 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu said, kali ke rakhibe, yadi na dibe 
   >|raja-dhana?: "Jagannatha has saved Gopinatha Pattanayaka 
   >|from being killed by the King today, but if he commits the 
   >|same offense again, who will give him protection?" Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu thus warns all such foolish devotees 
   >|that Jagannatha will not protect them if they continue to 
   >|commit offenses.
 610|Antya 9.66
 611|TEXT 66
 612|TEXT
    
    
 613|visayira varta suni' ksubdha haya mana
 614|tate ihan rahi' mora nahi prayojana"
 615|SYNONYMS
 616|visayira-of materialistic persons; varta-news; suni'-
   >|hearing; ksubdha-agitated; haya-becomes; mana-mind; 
   >|tate-therefore; ihan rahi'-to stay here; mora-My; nahi 
   >|prayojana-there is no necessity.
 617|TRANSLATION
 618|"If we hear about the activities of materialistic persons, 
   >|our minds become agitated. There is no need for Me to stay 
   >|here and be disturbed in that way."
 619|Antya 9.67
 620|TEXT 67
 621|TEXT
    
    
 622|kasi-misra kahe prabhura dhariya carane
 623|"tumi kene ei vate ksobha kara mane?
 624|SYNONYMS
 625|kasi-misra kahe-Kasi Misra said; prabhura-of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; dhariya carane-embracing the lotus feet; tumi-
   >|You; kene-why; ei vate-by these talks; ksobha kara-become 
   >|agitated; mane-within the mind.
 626|TRANSLATION
 627|Kasi Misra caught hold of the Lord's lotus feet and said, "
   >|Why should You be agitated by these affairs?
 628|Antya 9.68
 629|TEXT 68
 630|TEXT
    
    
 631|sannyasi virakta tomara ka-sane sambandha?
 632|vyavahara lagi' toma bhaje, sei jnana-andha
 633|SYNONYMS
 634|sannyasi-a sannyasi; virakta-one who has given up all 
   >|connections with everyone; tomara-Your; ka-sane-with whom; 
   >|sambandha-relationship; vyavahara lagi'-for some material 
   >|purpose; toma bhaje-worships You; sei-he; jnana-andha-blind 
   >|to all knowledge.
 635|TRANSLATION
 636|"You are a renounced sannyasi. What connections do You have?
   >| One who worships You for some material purpose is blind to 
   >|all knowledge."
 637|PURPORT
 638|Becoming a devotee of the Lord to serve material purposes 
   >|is a great mistake. Many people become showbottle devotees 
   >|for material profits. indeed materialistic persons 
   >|sometimes take to professional devotional service and keep 
   >|Visnu, the Supreme Personality of Godhead, as a means of 
   >|livelihood. None of this, however, is approved. In the book 
   >|known as Sapta-sati, as mentioned by Srila Bhaktisiddhanta 
   >|Sarasvati Thakura, one can discover how a person worshiping 
   >|the goddess Durga begs her for different varieties of 
   >|material profit. Such activities are very popular among 
   >|people in general, but they are the attempts of foolish, 
   >|blind people (sei jnana-andha).
 639|A materialist does not actually know why one should become 
   >|a devotee. A devotee's only concern is to satisfy the 
   >|Supreme Personality of Godhead. Pure devotional service is 
   >|defined by Srila Rupa Gosvami:
 640|anyabhilasita-sunyam
 641|jnana- karmady- anavrtam 
 642|anukulyena krsnanu -
 643|silanam bhaktir uttama 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
 644|One should be completely free from all material desires and 
   >|should serve Krsna simply to please Him. When people become 
   >|interested in their own sense gratification (bhukti mukti 
   >|siddhi kami), some of them desire to enjoy the material 
   >|world to the fullest extent, some of them desire to be 
   >|liberated and merge into the existence of Brahman, and 
   >|others want to perform magic through mystic power and thus 
   >|become incarnations of God. These are all against the 
   >|principles of devotional service. One must be free from all 
   >|material desires. The desire of the impersonalist to merge 
   >|into the existence of Brahman is also material because such 
   >|an impersonalist wants to gratify his senses by merging 
   >|into the existence of Krsna instead of serving His lotus 
   >|feet. Even if such a person merges into the Brahman 
   >|effulgence, he falls down again into material existence. As 
   >|stated in Srimad-Bhagavatam (10.2.32):
 645|aruhya krcchrena param padam tatah
 646|patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
 647|Because Mayavadi philosophers have no information regarding 
   >|the transcendental service of the Lord, even after 
   >|attaining liberation from material activities and merging 
   >|in the Brahman effulgence, they must come down again to 
   >|this material world.
 648|Antya 9.69
 649|TEXT 69
 650|TEXT
    
    
 651|tomara bhajana-phale tomate 'prema-dhana'
 652|visaya lagi' tomaya bhaje, sei murkha jana
 653|SYNONYMS
 654|tomara-Your; bhajana-devotional service; phale-by the 
   >|result of; tomate-unto You; prema-dhana-wealth of love; 
   >|visaya lagi'-for material profit; tomaya bhaje-one engages 
   >|in Your service; sei-he; murkha jana-a fool.
 655|TRANSLATION
 656|Kasi Misra continued, "If one engages in devotional service 
   >|for Your satisfaction, this will result in his increasingly 
   >|awakening his dormant love for You. But if one engages in 
   >|Your devotional service for material purposes, he should be 
   >|considered a number-one fool.
 657|PURPORT
 658|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that there 
   >|are many materialistic persons who become preachers, gurus, 
   >|religionists or philosophers only for the sake of 
   >|maintaining a high standard of living and sense 
   >|gratification for themselves and their families. Sometimes 
   >|they adopt the dress of a sannyasi or preacher. They train 
   >|some of their family members as lawyers and continually 
   >|seek help from a high court to acquire riches on the plea 
   >|of maintaining temples. Although such persons may call 
   >|themselves preachers, live in Vrndavana or Navadvipa, and 
   >|also print many religious books, it is all for the same 
   >|purpose, namely to earn a living to maintain their wives 
   >|and children. They may also professionally recite the 
   >|Bhagavatam or other scriptures, worship the Deity in the 
   >|temple and initiate disciples. Making a show of devotional 
   >|paraphernalia, they may also collect money from the public 
   >|and use it to cure the disease of some family member or 
   >|near relative. Sometimes they become babajis or collect 
   >|money on the plea of worshiping the poor, whom they call 
   >|daridra-narayana, or for social and political upliftment. 
   >|Thus they spread a network of business schemes to collect 
   >|money for sense gratification by cheating people in general 
   >| who have no knowledge of pure devotional service. Such 
   >|cheaters cannot understand that by offering devotional 
   >|service to the Supreme Personality of Godhead, one can be 
   >|elevated to a position of eternal servitude to the Lord, 
   >|which is even greater than the position of Brahma and other 
   >|demigods. Unfortunately, fools have no understanding of the 
   >|perpetual pleasure of devotional service.
 659|Antya 9.70
 660|TEXT 70
 661|TEXT
    
    
 662|toma lagi' ramananda rajya tyaga kaila
 663|toma lagi' sanatana 'visaya' chadila
 664|SYNONYMS
 665|toma lagi'-for Your sake; ramananda-Ramananda Raya; rajya-
   >|the kingdom; tyaga kaila-gave up; toma lagi'-for Your sake; 
   >|sanatana-Sanatana Gosvami; visaya-material life; chadila-
   >|gave up.
 666|TRANSLATION
 667|"It is only for Your sake that Ramananda Raya resigned from 
   >|the governorship of South India and Sanatana Gosvami gave 
   >|up his post as minister.
 668|Antya 9.71
 669|TEXT 71
 670|TEXT
    
    
 671|toma lagi' raghunatha sakala chadila
 672|hethaya tahara pita visaya pathaila
 673|SYNONYMS
 674|toma lagi'-for Your sake; raghunatha-Raghunatha dasa; 
   >|sakala chadila-gave up everything; hethaya-here; tahara 
   >|pita-his father; visaya pathaila-sent money.
 675|TRANSLATION
 676|"It is for Your sake that Raghunatha dasa gave up all his 
   >|family relationships. His father sent money and men here to 
   >|serve him.
 677|Antya 9.72
 678|TEXT 72
 679|TEXT
    
    
 680|tomara carana-krpa hanache tahare
 681|chatre magi' khaya, 'visaya' sparsa nahi kare
 682|SYNONYMS
 683|tomara carana-of Your lotus feet; krpa-the mercy; hanache-
   >|has been; tahare-upon him; chatre-from centers for the 
   >|distribution of food; magi'-begging; khaya-he eats; visaya-
   >|money; sparsa nahi kare-he does not touch.
 684|TRANSLATION
 685|"However, because he has received the mercy of Your lotus 
   >|feet, he does not even accept his father's money. Instead 
   >|he eats by begging alms from centers for the distribution 
   >|of food.
 686|Antya 9.73
 687|TEXT 73
 688|TEXT
    
    
 689|ramanandera bhai gopinatha-mahasaya
 690|toma haite visaya-vancha, tara iccha naya
 691|SYNONYMS
 692|ramanandera-of Ramananda; bhai-brother; gopinatha-Gopinatha 
   >|Pattanayaka; mahasaya-a great gentleman; toma haite-from 
   >|You; visaya-vancha-desire for material advantage; tara 
   >|iccha-his desire; naya-is not.
 693|TRANSLATION
 694|"Gopinatha Pattanayaka is a good gentleman. He does not 
   >|desire material benefits from You.
 695|Antya 9.74
 696|TEXT 74
 697|TEXT
    
    
 698|tara duhkha dekhi' tara sevakadi-gana
 699|tomare janaila,-yate 'ananya-sarana'
 700|SYNONYMS
 701|tara-his; duhkha-distressed condition; dekhi'-seeing; tara-
   >|his; sevaka-adi-gana-servants and friends; tomare janaila-
   >|informed You; yate-because; ananya-no other; sarana-shelter.
 702|TRANSLATION
 703|"It is not Gopinatha who sent all those men so that You 
   >|would release him from his plight. Rather, his friends and 
   >|servants, seeing his distressed condition, informed You 
   >|because they all knew that Gopinatha is a soul surrendered 
   >|unto You.
 704|Antya 9.75
 705|TEXT 75
 706|TEXT
    
    
 707|sei 'suddha-bhakta', ye toma bhaje toma lagi'
 708|apanara sukha-duhkhe haya bhoga-bhogi'
 709|SYNONYMS
 710|sei-he; suddha-bhakta-a pure devotee; ye-who; toma bhaje-
   >|worships You; toma lagi'-for Your satisfaction; apanara 
   >|sukha-duhkhe-for personal happiness and distress; haya-is; 
   >|bhoga-bhogi-one who wants to enjoy this material world.
 711|TRANSLATION
 712|"Gopinatha Pattanayaka is a pure devotee who worships You 
   >|only for Your satisfaction. He does not care about his 
   >|personal happiness or distress, for that is the business of 
   >|a materialist.
 713|Antya 9.76
 714|TEXT 76
 715|TEXT
    
    
 716|tomara anukampa cahe, bhaje anuksana
 717|acirat mile tanre tomara carana
 718|SYNONYMS
 719|tomara-Your; anukampa-mercy; cahe-desires; bhaje anuksana-
   >|engages in devotional service twenty-four hours a day; 
   >|acirat-very soon; mile-meet; tanre-him; tomara carana-Your 
   >|lotus feet.
 720|TRANSLATION
 721|"One who engages in Your devotional service twenty-four 
   >|hours a day, desiring only Your mercy, will very soon 
   >|attain shelter at Your lotus feet.
 722|Antya 9.77
 723|TEXT 77
 724|TEXT
 725|tat  te  ' nukampam  susamiksamano 
    
    
    
    
 726|bhunjana evatma-krtam vipakam
 727|hrd-vag-vapurbhir vidadhan namas te
 728|jiveta yo mukti-pade sa daya-bhak
 729|SYNONYMS
 730|tat-therefore; te-Your; anukampam-compassion; su-
   >|samiksamanah-hoping for; bhunjanah-enduring; eva-certainly; 
   >|atma-krtam-done by himself; vipakam-fruitive results; hrt-
   >|with the heart; vak-words; vapurbhih-and body; vidadhat-
   >|offering; namah-obeisances; te-unto You; jiveta-may live; 
   >|yah-anyone who; mukti-pade-in devotional service; sah-he; 
   >|daya-bhak-a bona fide candidate.
 731|TRANSLATION
 732|"One who seeks Your compassion and thus tolerates all 
   >|kinds of adverse conditions due to the karma of his past 
   >|deeds, who engages always in Your devotional service with 
   >|his mind, words and body, and who always offers obeisances 
   >|unto You is certainly a bona fide candidate for becoming 
   >|Your unalloyed devotee.'
 733|PURPORT
 734|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.14.8).
 735|Antya 9.78
 736|TEXT 78
 737|TEXT
    
    
 738|etha tumi vasi' raha, kene yabe alalanatha?
 739|keha toma na sunabe visayira vat
 740|SYNONYMS
 741|etha-here; tumi-You; vasi'-residing; raha-kindly stay; kene-
   >|why; yabe-shall You go; alalanatha-to Alalanatha; keha toma 
   >|na sunabe-no one will inform You; visayira vat-about the 
   >|affairs of materialistic persons.
 742|TRANSLATION
 743|"Kindly stay here at Jagannatha Puri. Why should You go to 
   >|Alalanatha? Henceforward, no one will approach You about 
   >|material affairs."
 744|Antya 9.79
 745|TEXT 79
 746|TEXT
    
    
 747|yadi va tomara tare rakhite haya mana
 748|aji ye rakhila, sei karibe raksana"
 749|SYNONYMS
 750|yadi va-if somehow or other; tomara-of You; tare-him; 
   >|rakhite-to protect; haya-is; mana-mind; aji-today; ye-He 
   >|who; rakhila-protected; sei-he; karibe raksana-will give 
   >|protection.
 751|TRANSLATION
 752|Finally Kasi Misra told the Lord, "If You want to give 
   >|protection to Gopinatha, then Lord Jagannatha, who 
   >|protected him today, will also protect him in the future."
 753|Antya 9.80
 754|TEXT 80
 755|TEXT
    
    
 756|eta bali' kasi-misra gela sva-mandire
 757|madhyahne prataparudra aila tanra ghare
 758|SYNONYMS
 759|eta bali'-saying this; kasi-misra-Kasi Misra; gela-went; 
   >|sva-mandire-to his own temple; madhyahne-at noon; 
   >|prataparudra-King Prataparudra; aila-came; tanra ghare-to 
   >|his home.
 760|TRANSLATION
 761|After saying this, Kasi Misra left the abode of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu and returned to his own temple. At noon 
   >|King Prataparudra came to Kasi Misra's home.
 762|Antya 9.81
 763|TEXT 81
 764|TEXT
    
    
 765|prataparudrera eka achaye niyame
 766|yata dina rahe tenha sri-purusottame
 767|SYNONYMS
 768|prataparudrera-of King Prataparudra; eka-one; achaye-is; 
   >|niyame-a regular duty; yata dina-as long as; rahe-remained; 
   >|tenha-he; sri-purusottame-at Jagannatha Puri.
 769|TRANSLATION
 770|As long as King Prataparudra stayed in his capital, 
   >|Purusottama, he performed one regular duty.
 771|Antya 9.82
 772|TEXT 82
 773|TEXT
    
    
 774|nitya asi' kare misrera pada samvahana
 775|jagannatha-sevara kare bhiyana sravana
 776|SYNONYMS
 777|nitya asi'-coming daily; kare-performs; misrera-of Kasi 
   >|Misra; pada-the feet; samvahana-massaging; jagannatha-
   >|sevara-for the service of Lord Jagannatha; kare-does; 
   >|bhiyana-arrangements; sravana-hearing.
 778|TRANSLATION
 779|He would come daily to the house of Kasi Misra to massage 
   >|his lotus feet. The King would also hear from him about how 
   >|opulently Lord Jagannatha was served.
 780|Antya 9.83
 781|TEXT 83
 782|TEXT
    
    
 783|raja misrera carana yabe capite lagila
 784|tabe misra tanre kichu bhangite kahila
 785|SYNONYMS
 786|raja-the King; misrera-of Kasi Misra; carana-the lotus feet;
   >| yabe-when; capite lagila-began to press; tabe-at that 
   >|opportunity; misra-Kasi Misra; tanre-unto him; kichu-
   >|something; bhangite-by a hint; kahila-informed.
 787|TRANSLATION
 788|When the King began pressing his lotus feet, Kasi Misra 
   >|informed him about something through hints.
 789|Antya 9.84
 790|TEXT 84
 791|TEXT
 792|"deva , suna ara  eka  aparupa  vat ! 
    
    
 793|mahaprabhu ksetra chadi' yabena alalanatha!"
 794|SYNONYMS
 795|deva-my dear King; suna-hear; ara-another; eka-one; aparupa-
   >|uncommon; vat-news; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|ksetra chadi'-leaving Jagannatha Puri; yabena-will go; 
   >|alalanatha-to Alalanatha.
 796|TRANSLATION
 797|"My dear King," he said,"please hear one uncommon item of 
   >|news. Sri Caitanya Mahaprabhu wants to leave Jagannatha 
   >|Puri and go to Alalanatha."
 798|Antya 9.85
 799|TEXT 85
 800|TEXT
    
    
 801|suni raja duhkhi haila, puchilena karana
 802|tabe misra kahe tanre saba vivarana
 803|SYNONYMS
 804|suni-hearing; raja-the King; duhkhi haila-became very 
   >|unhappy; puchilena-inquired; karana-the reason; tabe-at 
   >|that time; misra kahe-Misra said; tanre-to him; saba-all; 
   >|vivarana-details.
 805|TRANSLATION
 806|When the King heard that Sri Caitanya Mahaprabhu was going 
   >|to Alalanatha, he was very unhappy and inquired about the 
   >|reason. Then Kasi Misra informed him of all the details.
 807|Antya 9.86
 808|TEXT 86
 809|TEXT
    
    
 810|"gopinatha-pattanayake yabe cange cadaila
 811|tara sevaka saba asi' prabhure kahila
 812|SYNONYMS
 813|gopinatha-pattanayake-Gopinatha Pattanayaka; yabe-when; 
   >|cange-on the canga; cadaila-they lifted; tara sevaka-his 
   >|servants; saba-all; asi'-coming; prabhure kahila-informed 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu.
 814|TRANSLATION
 815|"When Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga," he 
   >|said, "all his servants went to inform Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu.
 816|Antya 9.87
 817|TEXT 87
 818|TEXT
    
    
 819|suniya ksobhita haila mahaprabhura mana
 820|krodhe gopinathe kaila bahuta bhartsana
 821|SYNONYMS
 822|suniya-hearing; ksobhita haila-became agitated; 
   >|mahaprabhura mana-Sri Caitanya Mahaprabhu's mind; krodhe-in 
   >|anger; gopinathe-unto Gopinatha Pattanayaka; kaila-did; 
   >|bahuta bhartsana-much chastisement.
 823|TRANSLATION
 824|"Hearing about this, Sri Caitanya Mahaprabhu was extremely 
   >|sorry at heart, and in anger He chastised Gopinatha 
   >|Pattanayaka.
 825|Antya 9.88
 826|TEXT 88
 827|TEXT
    
    
 828|'ajitendriya hana kare raja-visaya
 829|nana asat-pathe kare raja-dravya vyaya
 830|SYNONYMS
 831|ajitendriya hana-being mad after sense gratification; kare 
   >|raja-visaya-serves the government; nana asat-pathe-in 
   >|various sinful activities; kare raja-dravya vyaya-spends 
   >|the revenue of government.
 832|TRANSLATION
 833|"Because he is mad after sense gratification,' the Lord 
   >|said, 'he acts as a government servant but spends the 
   >|government's revenue for various sinful activities.
 834|Antya 9.89
 835|TEXT 89
 836|TEXT
    
    
 837|brahmasva-adhika ei haya raja-dhana
 838|taha hari' bhoga kare maha-papi jana
 839|SYNONYMS
 840|brahmasva-a brahmana's property; adhika-more than; ei-this; 
   >|haya-is; raja-dhana-the revenue of the government; taha 
   >|hari'-stealing that; bhoga kare-enjoys sense gratification; 
   >|maha-papi jana-a most sinful person.
 841|TRANSLATION
 842|"The revenue of the government is more sacred than the 
   >|property of a brahmana. One who misappropriates the 
   >|government's money and uses it to enjoy sense gratification 
   >|is most sinful.
 843|Antya 9.90
 844|TEXT 90
 845|TEXT
    
    
 846|rajara vartana khaya, ara curi kare
 847|raja-dandya haya sei sastrera vicare
 848|SYNONYMS
 849|rajara vartana-the salary of the King; khaya-he takes; ara-
   >|and; curi kare-steals; raja-dandya-liable to be punished by 
   >|the King; haya-is; sei-he; sastrera vicare-the verdict of 
   >|the revealed scripture.
 850|TRANSLATION
 851|"One who serves the government but misappropriates the 
   >|government's revenue is liable to be punished by the king. 
   >|That is the verdict of all revealed scriptures.
 852|Antya 9.91
 853|TEXT 91
 854|TEXT
    
    
 855|nija-kaudi mage, raja nahi kare danda
 856|raja-maha-dharmika, ei haya papi bhanda!
 857|SYNONYMS
 858|nija-kaudi-his own money; mage-demands; raja-the King; nahi 
   >|kare danda-does not punish; raja-the King; maha-dharmika-
   >|very religious; ei-this man; haya-is; papi-sinful; bhanda-
   >|cheat.
 859|TRANSLATION
 860|"The King wanted his revenue paid and did not want to 
   >|enforce punishment. Therefore the King is certainly very 
   >|religious. But Gopinatha Pattanayaka is a great cheat.
 861|Antya 9.92
 862|TEXT 92
 863|TEXT
    
    
 864|raja-kadi na deya, amare phukare
 865|ei maha-duhkha ihan ke sahite pare?
 866|SYNONYMS
 867|raja-kadi-the revenue of the King; na deya-does not pay; 
   >|amare-to Me; phu-kare-cries; ei-this; maha-duhkha-great 
   >|unhappiness; ihan-here; ke sahite pare-who can tolerate.
 868|TRANSLATION
 869|"He does not pay the revenue to the King, but he wants My 
   >|help for release. This is a greatly sinful affair. I cannot 
   >|tolerate it here.
 870|Antya 9.93
 871|TEXT 93
 872|TEXT
    
    
 873|alalanatha yai' tahan niscinte rahimu
 874|visayira bhala manda varta na sunimu' "
 875|SYNONYMS
 876|alalanatha yai'-going to Alalanatha; tahan-there; niscinte 
   >|rahimu-I shall live peacefully; visayira-of materialistic 
   >|persons; bhala manda-good and bad; varta-news; na sunimu-I 
   >|shall not hear.
 877|TRANSLATION
 878|"Therefore I shall leave Jagannatha Puri and go to 
   >|Alalanatha, where I shall live peacefully and not hear 
   >|about all these affairs of materialistic people.'  "
 879|Antya 9.94
 880|TEXT 94
 881|TEXT
    
    
 882|eta suni' kahe raja pana mane vyatha
 883|"saba dravya chadon, yadi prabhu rahena etha
 884|SYNONYMS
 885|eta suni'-hearing all these details; kahe raja-the King 
   >|said; pana-getting; mane vyatha-pain in his mind; saba 
   >|dravya chadon-I shall give up all the dues; yadi-if; prabhu-
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; rahena etha-remains here.
 886|TRANSLATION
 887|When King Prataparudra heard all these details, he felt 
   >|great pain in his mind."I shall give up all that is due 
   >|from Gopinatha Pattanayaka," he said, "if Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu stays  here at Jagannatha Puri.
 888|Antya 9.95
 889|TEXT 95
 890|TEXT
    
    
 891|eka-ksana prabhura yadi paiye darasana
 892|koti-cintamani-labha nahe tara sama
 893|SYNONYMS
 894|eka-ksana-for a moment; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| yadi-if; paiye-I get; darasana-an interview; koti-
   >|cintamani-labha-obtaining millions of cintamani stones; 
   >|nahe-is not; tara sama-equal to that.
 895|TRANSLATION
 896|"If even for a moment I could get an interview with Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu, I would not care for the profit of 
   >|millions of cintamani stones.
 897|Antya 9.96
 898|TEXT 96
 899|TEXT
    
    
 900|kon chara padartha ei dui-laksa kahana?
 901|prana-rajya karon prabhu-pade nirmanchana"
 902|SYNONYMS
 903|kon-what; chara-little; padartha-matter; ei-this; dui-laksa 
   >|kahana-
   >|the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|nirmanchana-sacrificing.
 904|TRANSLATION
 905|"I do not care about this small sum of 200,000 kahanas. 
   >|Not to speak of this, I would indeed sacrifice everything 
   >|at the lotus feet of the Lord, including my life and 
   >|kingdom."
 906|Antya 9.97
 907|TEXT 97
 908|TEXT
    
    
 909|misra kahe, "kaudi chadiba,-nahe prabhura mana
 910|tara duhkha paya,-ei na yaya sahana"
 911|SYNONYMS
 912|misra kahe-Kasi Misra said; kaudi chadiba-you shall abandon 
   >|the money; nahe-is not; prabhura mana-the desire of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; tara-they; duhkha paya-get unhappiness;
   >| ei-this; na yaya sahana-is intolerable.
 913|TRANSLATION
 914|Kasi Misra hinted to the King, "It is not the Lord's desire 
   >|that you forfeit the payment. He is unhappy only because 
   >|the whole family is troubled."
 915|Antya 9.98
 916|TEXT 98
 917|TEXT
    
    
 918|raja kahe,-"tare ami duhkha nahi diye
 919|cange cada, khadge dara,-ami na janiye
 920|SYNONYMS
 921|raja kahe-the King replied; tare-to him; ami-I; duhkha-
   >|unhappiness; nahi diye-have no desire to give; cange cada-
   >|the raising on the canga; khadge-on the swords; dara-the 
   >|throwing; ami-I; na janiye-did not know.
 922|TRANSLATION
 923|The King replied,"I have no desire to give pain to 
   >|Gopinatha Pattanayaka and his family, nor did I know about 
   >|his being lifted on the canga to be thrown on the swords 
   >|and killed.
 924|Antya 9.99
 925|TEXT 99
 926|TEXT
    
    
 927|purusottama-janare tenha kaila parihasa
 928|sei 'jana' tare dekhaila mithya trasa
 929|SYNONYMS
 930|purusottama-janare-at Purusottama Jana, the prince; tenha-
   >|he; kaila parihasa-made a joke; sei jana-that prince; tare-
   >|unto him; dekhaila-showed; mithya-false; trasa-scare.
 931|TRANSLATION
 932|"He sneered at Purusottama Jana. Therefore the prince tried 
   >|to scare him as a punishment.
 933|Antya 9.100
 934|TEXT 100
 935|TEXT
    
    
 936|tumi yaha, prabhure rakhaha yatna kari'
 937|ei mui tahare chadinu saba kaudi"
 938|SYNONYMS
 939|tumi-you; yaha-go; prabhure-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|rakhaha-keep; yatna kari'-with great attention; ei mui-as 
   >|far as I am concerned; tahare-unto him; chadinu-I abandon; 
   >|saba kaudi-all dues.
 940|TRANSLATION
 941|"Go personally to Sri Caitanya Mahaprabhu and keep Him at 
   >|Jagannatha Puri with great attention. I shall excuse 
   >|Gopinatha Pattanayaka from all his debts."
 942|Antya 9.101
 943|TEXT 101
 944|TEXT
    
    
 945|misra kahe, "kaudi chadiba,-nahe prabhura mane
 946|kaudi chadile prabhu kadacit duhkha mane"
 947|SYNONYMS
 948|misra kahe-Kasi Misra said; kaudi chadiba-you will excuse 
   >|all dues; nahe-is not; prabhura mane-the thought of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; kaudi chadile-if you excuse all the 
   >|dues; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; kadacit-certainly; 
   >|duhkha mane-will be sorry.
 949|TRANSLATION
 950|Kasi Misra said, "Excusing Gopinatha Pattanayaka of all his 
   >|debts will not make the Lord happy, for that is not His 
   >|intention."
 951|Antya 9.102
 952|TEXT 102
 953|TEXT
    
    
 954|raja kahe, "kaudi chadimu,-iha na kahiba
 955|sahaje mora priya ta'ra,-iha janaiba
 956|SYNONYMS
 957|raja kahe-the King said; kaudi chadimu-I shall excuse all 
   >|the dues; iha-this; na kahiba-do not speak; sahaje-
   >|naturally; mora priya-my dear friends; ta'ra-they; iha-this;
   >| janaiba-let Him know.
 958|TRANSLATION
 959|The King said, "I shall absolve Gopinatha Pattanayaka of 
   >|all his debts, but don't speak of this to the Lord. Simply 
   >|let Him know that all the family members of Bhavananda 
   >|Raya and Gopinatha Pattanayaka  are naturally my 
   >|dear friends.
 960|Antya 9.103
 961|TEXT 103
 962|TEXT
    
    
 963|bhavananda-raya-amara pujya-garvita
 964|tanra putra-gane amara sahajei prita"
 965|SYNONYMS
 966|bhavananda raya-Bhavananda Raya; amara-by me; pujya-
   >|worshipable; garvita-honorable; tanra-his; putra-gane-unto 
   >|sons; amara-my; sahajei-naturally; prita-affection.
 967|TRANSLATION
 968|"Bhavananda Raya is worthy of my worship and respect. 
   >|Therefore I am always naturally affectionate to his sons."
 969|Antya 9.104
 970|TEXT 104
 971|TEXT
    
    
 972|eta bali' misre namaskari' raja ghare gela
 973|gopinathe 'bada janaya' dakiya anila
 974|SYNONYMS
 975|eta bali'-saying this; misre namaskari'-after offering 
   >|obeisances to Kasi Misra; raja-the King; ghare gela-
   >|returned to his palace; gopinathe-Gopinatha Pattanayaka; 
   >|bada janaya-the eldest prince; dakiya anila-called forth.
 976|TRANSLATION
 977|After offering obeisances to Kasi Misra, the King returned 
   >|to his palace and called for both Gopinatha and the eldest 
   >|prince.
 978|Antya 9.105
 979|TEXT 105
 980|TEXT
    
    
 981|raja kahe,-"saba kaudi tomare chadilun
 982|sei malajathya danda pata tomare ta' dilun
 983|SYNONYMS
 984|raja kahe-the King said; saba-all; kaudi-money; tomare-unto 
   >|you; chadilun-I excuse; sei malajathya danda pata-the place 
   >|called Malajathya Dandapata; tomare-to you; ta'-certainly; 
   >|dilun-I give.
 985|TRANSLATION
 986|The King told Gopinatha Pattanayaka,"You are excused for 
   >|all the money you owe the treasury, and the place known as 
   >|Malajathya Dandapata is again given to you for collections.
 987|Antya 9.106
 988|TEXT 106
 989|TEXT
    
    
 990|ara bara aiche na khaiha raja-dhana
 991|aji haite dilun tomaya dviguna vartana"
 992|SYNONYMS
 993|ara bara-another time; aiche-like this; na khaiha-do not 
   >|misappropriate; raja-dhana-government revenue; aji haite-
   >|from today; dilun-I award; tomaya-unto you; dvi-guna 
   >|vartana-twice the salary.
 994|TRANSLATION
 995|"Do not again misappropriate the revenue of the government. 
   >|In case you think your salary insufficient, henceforward it 
   >|will be doubled."
 996|Antya 9.107
 997|TEXT 107
 998|TEXT
    
    
 999|eta bali' 'neta-dhati' tare paraila
1000|"prabhu-ajna lana yaha, vidaya toma dila"
1001|SYNONYMS
1002|eta bali'-saying this; neta-dhati-silken wrapper; tare 
   >|paraila-put on him; prabhu-ajna lana-after taking 
   >|permission from Sri Caitanya Mahaprabhu; yaha-go; vidaya-
   >|farewell; toma-to you; dila-I give.
1003|TRANSLATION
1004|After saying this, the King appointed him by offering him a 
   >|silken wrapper for his body. "Go to Sri Caitanya Mahaprabhu,
   >|" he said."After taking permission from Him, go to your 
   >|home. I bid you farewell. Now you may go."
1005|Antya 9.108
1006|TEXT 108
1007|TEXT
    
    
1008|paramarthe prabhura krpa, seha rahu dure
1009|ananta tahara phala, ke balite pare?
1010|SYNONYMS
1011|paramarthe-for spiritual advancement; prabhura krpa-mercy 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu; seha-that; rahu dure-let alone; 
   >|ananta-unlimited; tahara-of that; phala-result; ke-who; 
   >|balite pare-can estimate.
1012|TRANSLATION
1013|By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, one can certainly 
   >|become spiritually advanced. Indeed, no one can estimate 
   >|the results of His mercy.
1014|Antya 9.109
1015|TEXT 109
1016|TEXT
    
    
1017|'rajya-visaya'-phala ei-krpara 'abhase'!
1018|tahara ganana karo mane nahi aise!
1019|SYNONYMS
1020|rajya-visaya-kingly opulence; phala-result; ei-this; krpara 
   >|abhase-by only a glimpse of such mercy; tahara-of that; 
   >|ganana-calculation; karo-of anyone; mane-within the mind; 
   >|nahi aise-does not come.
1021|TRANSLATION
1022|Gopinatha Pattanayaka achieved the result of kingly 
   >|opulence due to but a glimpse of the Lord's mercy. 
   >|Therefore no one can calculate the full value of His mercy.
1023|Antya 9.110
1024|TEXT 110
1025|TEXT
    
    
1026|kahan cange cadana laya dhana-prana!
1027|kahan saba chadi' sei rajyadi-pradana!
1028|SYNONYMS
1029|kahan-on one hand; cange-on the canga; cadana-raising; laya-
   >|takes; dhana-wealth; prana-life; kahan-on the other hand; 
   >|saba-all; chadi'-excusing; sei-he; rajya-adi-pradana-
   >|awarding the same government post and so on.
1030|TRANSLATION
1031|Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga to be 
   >|killed, and all his money was taken away, but instead his 
   >|debts were excused, and he was appointed collector in the 
   >|same place.
1032|Antya 9.111
1033|TEXT 111
1034|TEXT
    
    
1035|kahan sarvasva veci' laya, deya na yaya kaudi!
1036|kahan dviguna vartana, paraya neta-dhadi!
1037|SYNONYMS
1038|kahan-on one hand; sarvasva-all possessions; veci'-selling; 
   >|laya-takes; deya na yaya-cannot be paid; kaudi-the debt; 
   >|kahan-on the other hand; dviguna vartana-twice the salary; 
   >|paraya-puts on; neta-dhadi-the silken cover.
1039|TRANSLATION
1040|On one hand Gopinatha Pattanayaka was unable to clear his 
   >|debt even by selling all his possessions, but on the other 
   >|his salary was doubled, and he was honored with the silken 
   >|wrapper.
1041|Antya 9.112
1042|TEXT 112
1043|TEXT
    
    
1044|prabhura iccha nahi, tare kaudi chadaibe
1045|dviguna vartana kari' punah 'visaya' dibe
1046|SYNONYMS
1047|prabhura iccha-the wish of the Lord; nahi-was not; tare 
   >|kaudi chadaibe-he be excused from the dues; dvi-guna-twice 
   >|as much; vartana kari'-increasing the salary; punah-again; 
   >|visaya dibe-he should be appointed to the post.
1048|TRANSLATION
1049|It was not the desire of Lord Caitanya Mahaprabhu that 
   >|Gopinatha Pattanayaka be excused of his debt to the 
   >|government, nor was it His desire that his salary be 
   >|doubled or that he be reappointed collector at the same 
   >|place.
1050|Antya 9.113
1051|TEXT 113
1052|TEXT
    
    
1053|tathapi tara sevaka asi' kaila nivedana
1054|tate ksubdha haila yabe mahaprabhura mana
1055|SYNONYMS
1056|tathapi-still; tara sevaka-his servant; asi'-coming; kaila 
   >|nivedana-submitted; tate-by that; ksubdha haila-was 
   >|agitated; yabe-when; mahaprabhura mana-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu's mind.
1057|TRANSLATION
1058|When Gopinatha Pattanayaka's servant went to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu and informed the Lord of his plight, the Lord 
   >|was somewhat agitated and dissatisfied.
1059|Antya 9.114
1060|TEXT 114
1061|TEXT
    
    
1062|visaya-sukha dite prabhura nahi manobala
1063|nivedana-prabhaveha tabu phale eta phala
1064|SYNONYMS
1065|visaya-of material opulence; sukha-happiness; dite-award; 
   >|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi-is not; manobala-
   >|desire; nivedana-prabhaveha-simply because He was informed 
   >|about it; tabu-still; phale eta phala-so much of a result 
   >|was obtained.
1066|TRANSLATION
1067|The Lord had no intention to award His devotee the 
   >|happiness of material opulence, yet simply because of His 
   >|being informed, such a great result was obtained.
1068|Antya 9.115
1069|TEXT 115
1070|TEXT
    
    
1071|ke kahite pare gaurera ascarya svabhava?
1072|brahma-siva adi yanra na paya antarbhava
1073|SYNONYMS
1074|ke-who; kahite pare-can estimate; gaurera-of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; ascarya svabhava-wonderful characteristics; 
   >|brahma-siva-Lord Brahma, Lord Siva; adi-and others; yanra-
   >|whose; na paya-cannot understand; antarbhava-the intention.
1075|TRANSLATION
1076|No one can estimate the wonderful characteristics of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. Even Lord Brahma and Lord Siva cannot 
   >|understand the intentions of the Lord.
1077|Antya 9.116
1078|TEXT 116
1079|TEXT
    
    
1080|etha kasi-misra asi' prabhura carane
1081|rajara caritra saba kaila nivedane
1082|SYNONYMS
1083|etha-here; kasi-misra-Kasi Misra; asi'-coming; prabhura-of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; carane-to the feet; rajara-of the 
   >|King; caritra saba-all the behavior; kaila nivedane-
   >|informed.
1084|TRANSLATION
1085|Kasi Misra went to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him 
   >|in detail of all the King's intentions.
1086|Antya 9.117
1087|TEXT 117
1088|TEXT
    
    
1089|prabhu kahe,-"kasi-misra, ki tumi karila?
1090|raja-pratigraha tumi ama' karaila?"
1091|SYNONYMS
1092|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; kasi-misra-My 
   >|dear Kasi Misra; ki-what; tumi karila-have you done; raja-
   >|pratigraha-taking from the King; tumi-you; ama'-me; karaila-
   >|have made to do.
1093|TRANSLATION
1094|Upon hearing about Kasi Misra's tactics with the King, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu said,"Kasi Misra, what have you done? 
   >|You have made Me indirectly take help from the King."
1095|PURPORT
1096|When the King heard the details of Gopinatha Pattanayaka's 
   >|unfortunate condemnation, he was induced to excuse his debt,
   >| in particular because he felt that Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|was very sorry about this incident. The Lord did not like 
   >|the idea that the money forfeited to Gopinatha Pattanayaka 
   >|was indirectly a contribution to Him. Therefore He 
   >|immediately protested.
1097|Antya 9.118
1098|TEXT 118
1099|TEXT
    
    
1100|misra kahe,-"suna, prabhu, rajara vacane
1101|akapate raja ei kaila nivedane
1102|SYNONYMS
1103|misra kahe-Kasi Misra said; suna-kindly hear; prabhu-my 
   >|dear Lord; rajara vacane-to the statement of the King; 
   >|akapate-without duplicity; raja-the King; ei-this; kaila 
   >|nivedane-has submitted.
1104|TRANSLATION
1105|Kasi Misra said,"My dear Lord, the King has done this 
   >|without reservations. Kindly hear his statement.
1106|Antya 9.119
1107|TEXT 119
1108|TEXT
    
    
1109|'prabhu yena nahi janena,-raja amara lagiya
1110|dui-laksa kahana kaudi dileka chadiya
1111|SYNONYMS
1112|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; yena-so that; nahi janena-
   >|may not think; raja-the King; amara lagiya-for Me- dui-
   >|laksa kahana kaudi-200,000 kahanas of kaudis; dileka 
   >|chadiya-has remitted.
1113|TRANSLATION
1114|"The King said,'Speak to the Lord in such a way that He 
   >|will not think, "For My sake the King has forfeited 200,
   >|000 kahanas of kaudis."
1115|PURPORT
1116|The kaudi is like an American cent or Japanese yen. In the 
   >|old medium of exchange, the first unit of currency was a 
   >|small conchshell called a kaudi. Four kaudis made one ganda,
   >| twenty gandas made one pana, and sixteen panas made one 
   >|kahana. Gopinatha Pattanayaka owed the government 200,000 
   >|kahanas. The King absolved him of this debt, reappointed 
   >|him to his post and doubled his salary.
1117|Antya 9.120
1118|TEXT 120
1119|TEXT
    
    
1120|bhavanandera putra saba-mora priyatama
1121|inha-sabakare ami dekhi atma-sama
1122|SYNONYMS
1123|bhavanandera-of Bhavananda Raya; putra saba-all the sons; 
   >|mora-to me; priyatama-very dear; inha-sabakare-all of them; 
   >|ami-I; dekhi-see; atma-sama-as my relatives.
1124|TRANSLATION
1125|"Inform Sri Caitanya Mahaprabhu that all the sons of 
   >|Bhavananda Raya are especially dear to me. I consider them 
   >|like members of my family.
1126|Antya 9.121
1127|TEXT 121
1128|TEXT
    
    
1129|ataeva yahan yahan dei adhikara
1130|khaya, piye, lute, vilaya, na karon vicara
1131|SYNONYMS
1132|ataeva-therefore; yahan yahan-wherever; dei adhikara-I 
   >|appoint them; khaya-they eat; piye-drink; lute-plunder; 
   >|vilaya-distribute; na karon vicara-I do not consider.
1133|TRANSLATION
1134|"Therefore I have appointed them collectors in various 
   >|places, and although they spend the government's money, eat,
   >| drink, plunder and distribute it as they like, I do not 
   >|take them very seriously.
1135|Antya 9.122
1136|TEXT 122
1137|TEXT
    
    
1138|rajamahindara 'raja' kainu rama-raya
1139|ye khaila, yeba dila, nahi lekha-daya
1140|SYNONYMS
1141|rajamahindara-of the place known as Rajamahendri; raja-
   >|governor; kainu-I made; rama-raya-Ramananda Raya; ye khaila-
   >|whatever money he took; yeba-whatever; dila-distributed; 
   >|nahi lekha-daya-there is no account.
1142|TRANSLATION
1143|"I made Ramananda Raya the governor of Rajamahendri. There 
   >|is practically no account of whatever money he took and 
   >|distributed in that position.
1144|PURPORT
1145|Near Rajamahendri is a famous railway station. Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati notes that the present 
   >|Rajamahendri City is located on the northern bank of the 
   >|Godavari. At the time when Ramananda Raya was governor, 
   >|however, the state capital, which was known as Vidyanagara 
   >|or Vidyapura, was located on the southern side of the 
   >|Godavari, at the confluence of the Godavari and the sea. 
   >|That was the part of the country which at that time was 
   >|known as Rajamahendri. North of Kalinga-desa is Utkalinga, 
   >|or the state of Orissa. The capital of southern Orissa was 
   >|known as Rajamahendri, but now the location of Rajamahendri 
   >|has changed.
1146|Antya 9.123
1147|TEXT 123
1148|TEXT
    
    
1149|gopinatha ei-mata 'visaya' kariya
1150|dui-cari-laksa kahana rahe ta' khana
1151|SYNONYMS
1152|gopinatha-Gopinatha; ei-mata-in this way; visaya kariya-
   >|doing business; dui-cari-laksa kahana-two to four hundred 
   >|thousand kahanas; rahe ta' khana-spends as he likes.
1153|TRANSLATION
1154|"Having been appointed collector, Gopinatha, in the same 
   >|way, also generally spends two  to four  hundred  
   >|thousand kahanas as he likes.
1155|Antya 9.124
1156|TEXT 124
1157|TEXT
    
    
1158|kichu deya, kichu na deya, na kari vicara
1159|jana'-sahita apritye duhkha paila ei-bara
1160|SYNONYMS
1161|kichu-some; deya-he pays; kichu-some; na deya-he does not 
   >|pay; na kari vicara-I do not consider; jana sahita-with the 
   >|prince; apritye-due to some unfriendliness; duhkha paila-
   >|has gotten so much trouble; ei-bara-this time.
1162|TRANSLATION
1163|"Gopinatha Pattanayaka would collect some and pay some, 
   >|spending it at will, but I would not consider this very 
   >|seriously. This time, however, he was put in trouble 
   >|because of a misunderstanding with the prince.
1164|Antya 9.125
1165|TEXT 125
1166|TEXT
    
    
1167|'jana' eta kaila,-iha mui nahi janon
1168|bhavanandera putra-sabe atma-sama manon
1169|SYNONYMS
1170|jana-the prince; eta-such; kaila-has done; iha-this; mui-I; 
   >|nahi janon-did not know; bhavanandera putra-the sons of 
   >|Bhavananda Raya; sabe-all; atma-sama manon-I considered 
   >|like my relatives.
1171|TRANSLATION
1172|"The prince created this situation without my knowledge, 
   >|but actually I consider all the sons of Bhavananda Raya to 
   >|be like my relatives.
1173|Antya 9.126
1174|TEXT 126
1175|TEXT
    
    
1176|tanha lagi' dravya chadi'-iha mat jane
1177|'sahajei mora priti haya taha-sane' "
1178|SYNONYMS
1179|tanha lagi'-for them; dravya chadi'-I remit the debt; iha-
   >|this; mat jane-He does not know; sahajei-naturally; mora 
   >|priti-my affection; haya-is; taha-sane-with them all.
1180|TRANSLATION
1181|"Because of my intimate relationship with them, I have 
   >|absolved Gopinatha Pattanayaka of all his debts. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu does not know this fact. Whatever I 
   >|have done is because of my intimate relationship with the 
   >|family of Bhavananda Raya.'  "
1182|Antya 9.127
1183|TEXT 127
1184|TEXT
    
    
1185|suniya rajara vinaya prabhura ananda
1186|hena-kale aila tatha raya bhavananda
1187|SYNONYMS
1188|suniya-hearing; rajara-of the King; vinaya-submission; 
   >|prabhura ananda-Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy; 
   >|hena-kale-at this time; aila-arrived; tatha-there; raya 
   >|bhavananda-Bhavananda Raya.
1189|TRANSLATION
1190|Having heard from Kasi Misra all these statements 
   >|concerning the King's mentality, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|was very happy. At that time, Bhavananda Raya also arrived 
   >|there.
1191|Antya 9.128
1192|TEXT 128
1193|TEXT
    
    
1194|panca-putra-sahite asi' padila carane
1195|uthana prabhu tanre kaila alingane
1196|SYNONYMS
1197|panca-putra-sahite-with five sons; asi'-coming; padila 
   >|carane-fell down at the lotus feet of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; uthana-getting him up; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; tanre-him; kaila alingane-embraced.
1198|TRANSLATION
1199|Bhavananda Raya, along with his five sons, fell at the 
   >|lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, who lifted him up 
   >|and embraced him.
1200|Antya 9.129
1201|TEXT 129
1202|TEXT
    
    
1203|ramananda-raya adi sabai milila
1204|bhavananda-raya tabe balite lagila
1205|SYNONYMS
1206|ramananda-raya adi-Ramananda Raya and other brothers; sabai-
   >|all; milila-met; bhavananda-raya-Bhavananda Raya; tabe-then;
   >| balite lagila-began to speak.
1207|TRANSLATION
1208|Thus Ramananda Raya, all his brothers, and their father met 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu. Then Bhavananda Raya began 
   >|speaking.
1209|Antya 9.130
1210|TEXT 130
1211|TEXT
    
    
1212|"tomara kinkara ei saba mora kula
1213|e vipade rakhi' prabhu, punah nila mula
1214|SYNONYMS
1215|tomara kinkara-your servants; ei saba-all these; mora kula-
   >|my family; e vipade-in this great danger; rakhi'-by saving; 
   >|prabhu-my Lord; punah-again; nila mula-have purchased.
1216|TRANSLATION
1217|"All these members of my family," he said,"are Your 
   >|eternal servants. You have saved us from this great danger. 
   >|Therefore You have purchased us for a proper price.
1218|Antya 9.131
1219|TEXT 131
1220|TEXT
    
    
1221|bhakta-vatsalya ebe prakata karila
1222|purve yena panca-pandave vipade tarila"
1223|SYNONYMS
1224|bhakta-vatsalya-love for Your devotees; ebe-now; prakata 
   >|karila-You have demonstrated; purve-previously; yena-as; 
   >|panca-pandave-the five Pandavas; vipade-from danger; tarila-
   >|You saved.
1225|TRANSLATION
1226|"You have now demonstrated Your love for Your devotees, 
   >|just as when You previously saved the five Pandavas from 
   >|great danger."
1227|Antya 9.132
1228|TEXT 132
1229|TEXT
    
    
1230|'netadhati'-mathe gopinatha carane padila
1231|rajara krpa-vrttanta sakala kahila
1232|SYNONYMS
1233|netadhati-mathe-with the silken cover on the head; 
   >|gopinatha-Gopinatha Pattanayaka; carane padila-fell down at 
   >|the lotus feet; rajara-of the King; krpa-vrttanta-story of 
   >|the mercy; sakala-all; kahila-narrated.
1234|TRANSLATION
1235|Gopinatha Pattanayaka, his head covered with the silken 
   >|wrapper, fell at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|and described in detail the King's mercy toward him.
1236|Antya 9.133
1237|TEXT 133
1238|TEXT
    
    
1239|"baki-kaudi bada, ara dviguna vartana kaila
1240|punah 'visaya' diya 'neta-dhati' paraila
1241|SYNONYMS
1242|baki-kaudi bada-excusing the balance due; ara-and; dvi-guna-
   >|double; vartana kaila-made the salary; punah-again; visaya 
   >|diya-giving the post; neta-dhati paraila-decorated with the 
   >|silken cloth.
1243|TRANSLATION
1244|"The King has excused me for the balance due," he said."He 
   >|has reappointed me to my post by honoring me with this 
   >|silken cloth and has doubled my salary.
1245|Antya 9.134
1246|TEXT 134
1247|TEXT
    
    
1248|kahan cangera upara sei marana-pramada!
1249|kahan 'neta-dhati' punah,-e-saba prasada!
1250|SYNONYMS
1251|kahan-on one hand; cangera upara-on the canga; sei-that; 
   >|marana-pramada-danger of death; kahan-on the other hand; 
   >|neta-dhati-the silken cloth; punah-again; e-saba-all this; 
   >|prasada-mercy.
1252|TRANSLATION
1253|"I was lifted upon the canga to be killed, but on the 
   >|contrary I was honored with this silken cloth. This is all 
   >|Your mercy.
1254|Antya 9.135
1255|TEXT 135
1256|TEXT
    
    
1257|cangera upare tomara carana dhyana kailun
1258|carana-smarana-prabhave ei phala pailun
1259|SYNONYMS
1260|cangera upare-on the canga; tomara carana-on Your lotus 
   >|feet; dhyana kailun-I meditated; carana-smarana-prabhave-by 
   >|the power of remembering Your lotus feet; ei phala-these 
   >|results; pailun-I have got.
1261|TRANSLATION
1262|"On the canga I began meditating upon Your lotus feet, and 
   >|the power of that remembrance has yielded all these results.
1263|Antya 9.136
1264|TEXT 136
1265|TEXT
    
    
1266|loke camatkara mora e saba dekhiya
1267|prasamse tomara krpa-mahima gana
1268|SYNONYMS
1269|loke-among the people; camatkara-great wonder; mora-my; e 
   >|saba-all these; dekhiya-by seeing; prasamse-they glorify; 
   >|tomara-Your; krpa-of mercy; mahima-greatness; gana-chanting.
1270|TRANSLATION
1271|"Struck with wonder by my affairs, the populace is 
   >|glorifying the greatness of Your mercy.
1272|Antya 9.137
1273|TEXT 137
1274|TEXT
    
    
1275|kintu tomara smaranera nahe ei 'mukhya-phala'
1276|'phalabhasa' ei,-yate 'visaya' cancala
1277|SYNONYMS
1278|kintu-but; tomara-Your; smaranera-of remembrance; nahe-not; 
   >|ei-this; mukhya-phala-chief result; phala-abhasa-a glimpse 
   >|of the result; ei-this; yate-because; visaya-material 
   >|opulence; cancala-flickering.
1279|TRANSLATION
1280|"However, my Lord, these are not the principal results of 
   >|meditating upon Your lotus feet. Material opulence is very 
   >|flickering. Therefore it is simply a glimpse of the result 
   >|of Your mercy.
1281|PURPORT
1282|One can achieve the highest perfection of life simply by 
   >|meditating upon the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. 
   >|Generally people are concerned with the four religious 
   >|principles, namely religion, material opulence, sense 
   >|gratification and liberation. However, as indicated in 
   >|Srimad-Bhagavatam (dharmah projjhita-kaitavo 'tra
   >|), success in these four kinds of material and 
   >|spiritual gain are not the true results of devotional 
   >|service. The true result of devotional service is the 
   >|actual development of one's dormant love for Krsna in every 
   >|circumstance. By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, 
   >|Gopinatha Pattanayaka could understand that the material 
   >|benefits he had achieved were not the ultimate result of 
   >|meditating upon His lotus feet. The true result comes when 
   >|one is detached from material opulences. Therefore 
   >|Gopinatha Pattanayaka prayed to the Lord for such 
   >|detachment.
1283|Antya 9.138
1284|TEXT 138
1285|TEXT
    
    
1286|rama-raye, vaninathe kaila 'nirvisaya'
1287|sei krpa mote nahi, yate aiche haya!
1288|SYNONYMS
1289|rama-raye-Ramananda Raya; vaninathe-Vaninatha; kaila-You 
   >|have made; nirvisaya-free from all material attachment; sei 
   >|krpa-that mercy; mote nahi-I have not received; yate-by 
   >|which; aiche-such; haya-is.
1290|TRANSLATION
1291|"Your real mercy has been granted to Ramananda Raya and 
   >|Vaninatha Raya, for You have detached them from all 
   >|material opulence. I think that I have not been favored by 
   >|such mercy.
1292|Antya 9.139
1293|TEXT 139
1294|TEXT
    
    
1295|suddha krpa kara, gosani, ghucaha 'visaya'
1296|nirvinna ha-inu, mote 'visaya' na haya"
1297|SYNONYMS
1298|suddha krpa-pure mercy; kara-kindly bestow; gosani-my Lord; 
   >|ghucaha visaya-let me be free from all these material 
   >|opulences; nirvinna-detached; ha-inu-I have become; mote 
   >|visaya na haya-I am no longer interested in material 
   >|opulences.
1299|TRANSLATION
1300|"Kindly bestow upon me Your pure mercy so that I may also 
   >|become renounced. I am no longer interested in material 
   >|enjoyment."
1301|Antya 9.140
1302|TEXT 140
1303|TEXT
    
    
1304|prabhu kahe,-sannyasi yabe ha-iba panca-jana
1305|kutumba-bahulya tomara ke kare bharana?
1306|SYNONYMS
1307|prabhu kahe-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; sannyasi-
   >|sannyasis; yabe-when; ha-iba-will be; panca-jana-five 
   >|persons; kutumba-bahulya-the many members of the family; 
   >|tomara-your; ke-who; kare bharana-will maintain.
1308|TRANSLATION
1309|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "If you all adopt the 
   >|renounced order and lose interest in dealing with pounds, 
   >|shillings and pence, who will take charge of maintaining 
   >|your large family?
1310|Antya 9.141
1311|TEXT 141
1312|TEXT
    
    
1313|maha-visaya kara, kiba virakta udasa
1314|janme-janme tumi panca-mora 'nija-dasa'
1315|SYNONYMS
1316|maha-visaya-great material engagements; kara-you perform; 
   >|kiba-or; virakta-renounced; udasa-free from attachment; 
   >|janme-janme-birth after birth; tumi panca-you five; mora-My;
   >| nija-dasa-own servants.
1317|TRANSLATION
1318|"Whether you are involved in material activities or become 
   >|completely renounced, you five brothers are all My eternal 
   >|servants, birth after birth.
1319|PURPORT
1320|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that one 
   >|should remember that he is eternally a servant of 
   >|Krsna. Whether one is engaged in material activity 
   >|involving pounds, shillings and pence or is in the 
   >|renounced order, he should always think that he is an 
   >|eternal servant of God, for that is the real position of 
   >|the living being. taking sannyasa and dealing in 
   >|pounds, shillings and pence are both external affairs. 
   >|one should always consider how to please and 
   >|satisfy Krsna. Thus even if one is involved in great 
   >|material affairs, he will not become attached. As soon as 
   >|one forgets that he is an eternal servant of Krsna, he 
   >|becomes involved in material attachments. However, if one 
   >|is always conscious that Krsna is  always the supreme 
   >|master and that he is an eternal servant of Krsna, he is a 
   >|liberated person in any condition. Entangling material 
   >|activities will not affect him.
1321|Antya 9.142
1322|TEXT 142
1323|TEXT
    
    
1324|kintu mora kariha eka 'ajna' palana
1325|'vyaya na kariha kichu rajara mula-dhana'
1326|SYNONYMS
1327|kintu-but; mora-My; kariha-just carry out; eka-one; ajna-
   >|order; palana-obedience to; vyaya na kariha-never spend; 
   >|kichu-any; rajara mula-dhana-capital of the King.
1328|TRANSLATION
1329|"However, just obey one order from Me. Do not spend any of 
   >|the King's revenue.
1330|PURPORT
1331|When a person forgets his position as an eternal servant of 
   >|Krsna, he commits many sinful activities, but one who 
   >|maintains his position as an eternal servant of Krsna 
   >|cannot deviate from the path of morality, religion and 
   >|ethics. At the present, people all over the world, 
   >|especially in India, have forgotten their relationship with 
   >|the Supreme Personality of Godhead and His eternal servants.
   >| Therefore the principles of morality, religion and ethics 
   >|have almost disappeared. This situation is most 
   >|unprofitable for human society. Therefore everyone should 
   >|try to accept Krsna consciousness and follow the principles 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu.
1332|Antya 9.143
1333|TEXT 143
1334|TEXT
    
    
1335|rajara mula-dhana diya ye kichu labhya haya
1336|sei dhana kariha nana dharme-karme vyaya
1337|SYNONYMS
1338|rajara-of the King; mula-dhana-revenue; diya-after paying; 
   >|ye kichu labhya haya-whatever is obtained; sei-that; dhana-
   >|money; kariha nana dharme-karme vyaya-spend in various 
   >|types of religious and fruitive activities.
1339|TRANSLATION
1340|"First you should pay the revenue due the King, and then 
   >|you may spend the balance for religious and fruitive 
   >|activities.
1341|Antya 9.144
1342|TEXT 144
1343|TEXT
    
    
1344|asad-vyaya na kariha,-yate dui-loka yaya"
1345|eta bali' sabakare dilena vidaya
1346|SYNONYMS
1347|asat-vyaya na kariha-do not spend for sinful activities; 
   >|yate-by which; dui-loka yaya-one loses this life and the 
   >|next; eta bali'-saying this; sabakare-to all of them; 
   >|dilena vidaya-bade farewell.
1348|TRANSLATION
1349|"Don't spend a farthing for sinful activities for which 
   >|you will be the loser both in this life and the next." 
   >|After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu bade them 
   >|farewell.
1350|Antya 9.145
1351|TEXT 145
1352|TEXT
    
    
1353|rayera ghare prabhura 'krpa-vivarta' kahila
1354|bhakta-vatsalya-guna yate vyakta haila
1355|SYNONYMS
1356|rayera-of Bhavananda Raya; ghare-at the home; prabhura-of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-vivarta-mercy appearing as 
   >|something else; kahila-spoke; bhakta-vatsalya-guna-the 
   >|quality of being very affectionate to the devotees,; yate-
   >|in which; vyakta haila-was revealed.
1357|TRANSLATION
1358|Thus the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu was spoken of in 
   >|the family of Bhavananda Raya. That mercy was clearly 
   >|demonstrated, although it appeared to be something 
   >|different.
1359|PURPORT
1360|The result of advancement in spiritual knowledge is not 
   >|material improvement, but Sri Caitanya Mahaprabhu advised 
   >|Gopinatha Pattanayaka how to use material opulence without 
   >|incurring reactions to sinful life. From this advice, it 
   >|appeared that the Lord encouraged Gopinatha Pattanayaka to 
   >|enhance his material condition. Actually, however, He did 
   >|not. In fact, this was but a manifestation of His great 
   >|affection for His devotee.
1361|Antya 9.146
1362|TEXT 146
1363|TEXT
    
    
1364|sabaya alingiya prabhu vidaya yabe dila
1365|hari-dhvani kari' saba bhakta uthi' gela
1366|SYNONYMS
1367|sabaya-all of them; alingiya-embracing; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; vidaya-farewell; yabe dila-when He gave; hari-
   >|dhvani kari'-chanting the holy name of Hari; saba bhakta-
   >|all devotees; uthi'-getting up; gela-left.
1368|TRANSLATION
1369|Sri Caitanya Mahaprabhu embraced them all and bade them 
   >|farewell. Then all the devotees got up and left, loudly 
   >|chanting the holy name of Hari.
1370|Antya 9.147
1371|TEXT 147
1372|TEXT
    
    
1373|prabhura krpa dekhi' sabara haila camatkara
1374|tahara bujhite nare prabhura vyavahara
1375|SYNONYMS
1376|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-mercy; dekhi'-
   >|seeing; sabara haila camatkara-everyone became struck with 
   >|wonder; tahara-they; bujhite nare-could not understand; 
   >|prabhura vyavahara-the behavior of Sri Caitanya Mahaprabhu.
1377|TRANSLATION
1378|Seeing the extraordinary mercy the Lord granted to the 
   >|family of Bhavananda Raya, everyone was struck with wonder. 
   >|They could not understand the behavior of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu.
1379|Antya 9.148
1380|TEXT 148
1381|TEXT
    
    
1382|tara sabe yadi krpa karite sadhila
1383|'ama' haite kichu nahe-prabhu tabe kahila
1384|SYNONYMS
1385|tara-they; sabe-all; yadi-when; krpa karite-to show mercy; 
   >|sadhila-requested; ama haite kichu nahe-I cannot do 
   >|anything; prabhu-Lord Caitanya; tabe-then; kahila-replied.
1386|TRANSLATION
1387|Indeed, when all the devotees had requested the Lord to 
   >|bestow His mercy upon Gopinatha Pattanayaka, the Lord had 
   >|replied that He could do nothing.
1388|PURPORT
1389|When a person is sinful, he loses both the chance for 
   >|spiritual advancement and the chance for material opulence. 
   >|If one enjoys the material world for sense gratification, 
   >|he is certainly doomed. Advancement in material opulence is 
   >|not the direct mercy of the Supreme Personality of Godhead; 
   >|nevertheless, it indicates the indirect mercy of the Lord, 
   >|for even a person too attached to material prosperity can 
   >|gradually be detached and raised to the spiritual platform. 
   >|Then he can offer causeless, purified service to the Lord. 
   >|When Sri Caitanya said, ama haite kichu nahe ("It is not My 
   >|business to do anything"), He set the ideal example for a 
   >|person in the renounced order. If a sannyasi takes the side 
   >|of a visayi, a person engaged in mater al activities, 
   >|his character will be criticized. A person in the renounced 
   >|order should not take interest in material activities, but 
   >|if he does so out of affection for a particular person, 
   >|that should be considered his special mercy.
1390|Antya 9.149
1391|TEXT 149
1392|TEXT
    
    
1393|gopinathera ninda, ara apana-nirveda
1394|ei-matra kahila-ihara na bujhibe bheda
1395|SYNONYMS
1396|gopinathera ninda-the chastisement of Gopinatha Pattanayaka;
   >| ara-and; apana-nirveda-His indifference; ei-this; matra-
   >|simply; kahila-I have described; ihara-of this; na bujhibe 
   >|bheda-one cannot understand the depth of meaning.
1397|TRANSLATION
1398|I have simply described the chastisement of Gopinatha 
   >|Pattanayaka and Sri Caitanya Mahaprabhu's indifference. But 
   >|the deep meaning of this behavior is very difficult to 
   >|understand.
1399|Antya 9.150
1400|TEXT 150
1401|TEXT
    
    
1402|kasi-misre na sadhila, rajare na sadhila
1403|udyoga vina mahaprabhu eta phala dila
1404|SYNONYMS
1405|kasi-misre-Kasi Misra; na sadhila-He did not request; 
   >|rajare-the King; na sadhila-He did not request; udyoga vina-
   >|without endeavor; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; eta-
   >|such; phala-result; dila-gave.
1406|TRANSLATION
1407|Sri Caitanya Mahaprabhu gave so much to Gopinatha 
   >|Pattanayaka without directly making requests of either Kasi 
   >|Misra or the King.
1408|Antya 9.151
1409|TEXT 151
1410|TEXT
    
    
1411|caitanya-caritra ei parama gambhira
1412|sei bujhe' tanra pade yanra mana 'dhira'
1413|SYNONYMS
1414|caitanya-caritra-behavior of Lord Caitanya; ei-this; parama 
   >|gambhira-very grave; sei bujhe-he understands; tanra pade-
   >|upon His lotus feet; yanra-whose; mana-mind; dhira-sober.
1415|TRANSLATION
1416|The intentions of Sri Caitanya Mahaprabhu are so deep that 
   >|one can understand them only if he has complete faith in 
   >|service to the lotus feet of the Lord.
1417|Antya 9.152
1418|TEXT 152
1419|TEXT
    
    
1420|yei ihan sune prabhura vatsalya-prakasa
1421|prema-bhakti paya, tanra vipada yaya nasa
1422|SYNONYMS
1423|yei-one who; ihan-this; sune-hears; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; vatsalya-prakasa-manifestation of 
   >|special affection; prema-bhakti-loving devotional service; 
   >|paya-attains; tanra-his; vipada-dangerous condition of life;
   >| yaya nasa-is destroyed.
1424|TRANSLATION
1425|Whether or not one understands it, if one hears of this 
   >|incident concerning Gopinatha Pattanayaka 
   >|'s activities and Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's causeless 
   >|mercy upon him, certainly he will be promoted to the 
   >|platform of ecstatic love for the Lord, and for him all 
   >|dangers will be nullified.
1426|Antya 9.153
1427|TEXT 153
1428|TEXT
1429|sri -rupa -raghunatha  pade  yara  asa
1430|sri - caitanya - caritamrta  kahe  
   >|krsnadasa 
    
    
1431|SYNONYMS
1432|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha 
   >|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
   >|expectation; caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
   >|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami.
1433|TRANSLATION
1434|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, 
   >|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri 
   >|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1435|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Antya-lila, Ninth Chapter, describing the 
   >|deliverance of Gopinatha Pattanayaka and the manifestation 
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's causeless mercy to His 
   >|devotee.
1436|
   1|Antya 9: The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
   2|Chapter 9:
   3|The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
   4|The Ninth Chapter is summarized as follows. Gopinatha 
   >|Pattanayaka, the son of Bhavananda Raya, was engaged in the 
   >|service of the government, but he misappropriated some 
   >|funds from the treasury. Therefore the bada-jana, the 
   >|eldest son of King Prataparudra, ordered that he be 
   >|punished by death. Thus Gopinatha Pattanayaka was raised on 
   >|the canga to be killed, but by the mercy of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu he was delivered. Moreover, he was even promoted 
   >|to a higher post.
   5|Antya 9.1
   6|TEXT 1
   7|TEXT
   8|ÕáíIsdIÍaÂîdIáí±d±S Î›¶÷õdIlþ± h
   9|¿dNdI•ÃsdIæÃd¦¤±(tm)L÷Ð ú«ðÃdÓóî±÷A N 1 N
  10|aganya-dhanya-caitanya-
  11| gananam prema-vanyaya
  12|ninye 'dhanya-jana-svanta-
  13| maruh sasvad anupatam
  14|SYNONYMS
  15|aganya-innumerable; dhanya-glorious; caitanya-gananam-of 
   >|the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-vanyaya-by 
   >|the inundation of ecstatic love; ninye-was brought; adhanya-
   >|jana-of unfortunate persons; svanta-maruh-the desert of the 
   >|heart; sasvat-always; anupatam-to the state of being filled 
   >|with water.
  16|TRANSLATION
  17|The innumerable, glorious followers of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu brought a constant flood to the desertlike 
   >|hearts of the unfortunate with an inundation of ecstatic 
   >|love.
  18|Antya 9.2
  19|TEXT 2
  20|TEXT
  21|æÃlþ æÃlþ MLÔÁøžÍaÂîdI ðÃlþ±÷lþ h
  22|æÃlþ æÃlþ ¿dîÂI±dµ LÁí-ý+ðÃlþ N 2 N
  23|jaya jaya sri-krsna-caitanya dayamaya
  24|jaya jaya nityananda karuna-hrdaya
  25|SYNONYMS
  26|jaya jaya-all glories; sri-krsna-caitanya-to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; daya-maya-merciful; jaya jaya-all glories; 
   >|nityananda-to Lord Nityananda; karuna-hrdaya-whose heart is 
   >|very compassionate.
  27|TRANSLATION
  28|All glories to Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu, the most 
   >|merciful incarnation! All glories to Lord Nityananda, whose 
   >|heart is always compassionate!
  29|Antya 9.3
  30|TEXT 3
  31|TEXT
  32|æÃlþ±ÍZî±a±lS æÃlþ æÃlþ ðÃlþ±÷lþ h
  33|æÃlþ ÎáNõþtÂMÃáí uõ õþu÷lþ N 3 N
  34|jayadvaitacarya jaya jaya dayamaya
  35|jaya gaura-bhakta-gana saba rasamaya
  36|SYNONYMS
  37|jaya-all glories; advaita-acarya-to Advaita Acarya; jaya 
   >|jaya-all glories; daya-maya-merciful; jaya-all glories; 
   >|gaura-bhakta-gana-to the devotees of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; saba-all; rasa-maya-overwhelmed by 
   >|transcendental bliss.
  38|TRANSLATION
  39|All glories to Advaita Acarya, who is very merciful! All 
   >|glories to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, who are 
   >|always overwhelmed by transcendental bliss!
  40|Antya 9.4
  41|TEXT 4
  42|TEXT
  43|Ûý×ÃÃ÷î ÷ýÃñ›¶tR tÂMÃáí-uN/ h
  44|dNh±aÂNh õ±u LÁNõþd LÔÁøžN›¶÷õþN/ N 4 N
  45|ei-mata mahaprabhu bhakta-gana-sange
  46|nilacale vasa karena krsna-prema-range
  47|SYNONYMS
  48|ei-mata-in this way; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bhakta-gana-sange-along with His devotees; nilacale-at 
   >|Jagannatha Puri; vasa karena-resides; krsna-prema-range-
   >|overwhelmed by the ecstatic love of Lord Krsna.
  49|TRANSLATION
  50|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu lived at Nilacala [Jagannatha 
   >|Puri] with His personal devotees, always merged in ecstatic 
   >|love for Krsna.
  51|Antya 9.5
  52|TEXT 5
  53|TEXT
  54|Õ(tm)LNõþ-õ±¿ýÃÃNõþ LÔÁøž¿õõþýÃÃ-îÂõþ/ h
  55|d±d±-t±Nõ õI±LRÁh ›¶tRÂõþ ÷d Õ±õþ Õ/ N 5 N
  56|antare-bahire krsna-viraha-taranga
  57|nana-bhave vyakula prabhura mana ara anga
  58|SYNONYMS
  59|antare-bahire-internally and externally; krsna-viraha-
   >|taranga-the waves of separation from Krsna; nana-bhave-by 
   >|various ecstasies; vyakula-agitated; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; mana ara anga-mind and body.
  60|TRANSLATION
  61|Sri Caitanya Mahaprabhu always felt waves of separation 
   >|from Krsna, externally and internally. His mind and body 
   >|were agitated by various spiritual transformations.
  62|Antya 9.6
  63|TEXT 6
  64|TEXT
  65|¿ðÃNd dÔîÂI-LÁNîSÂd, æÃái§±n-ðÃõþúd h
  66|õþ±NSI õþ±lþ-¦¤õþ+ó-uNd õþu-Õ±¦¤±ðÃd N 6 N
  67|dine nrtya-kirtana, jagannatha-darasana
  68|ratrye raya-svarupa-sane rasa-asvadana
  69|SYNONYMS
  70|dine-during the day; nrtya-kirtana-dancing and chanting; 
   >|jagannatha-darasana-seeing Lord Jagannatha; ratrye-at night;
   >| raya-svarupa-sane-with Ramananda Raya and Svarupa Damodara;
   >| rasa-asvadana-tasting transcendental bliss.
  71|TRANSLATION
  72|During the day He chanted, danced and saw Lord Jagannatha 
   >|in the temple. At night He tasted transcendental bliss in 
   >|the company of Ramananda Raya and Svarupa Damodara.
  73|Antya 9.7
  74|TEXT 7
  75|TEXT
  76|¿SæÃáNîÂõþ Îh±LÁ Õ±¿u' LÁNõþd ðÃõþúd h
  77|Îlý×ÃàÎðÃNm, Îuý×Ãàó±lþ LÔÁøžN›¶÷-sd N 7 N
  78|trijagatera loka asi' karena darasana
  79|yei dekhe, sei paya krsna-prema-dhana
  80|SYNONYMS
  81|tri-jagatera-of the three worlds; loka-people; asi'-coming; 
   >|karena darasana-visited; yei dekhe-anyone who saw; sei paya-
   >|he got; krsna-prema-dhana-the transcendental treasure of 
   >|ecstatic love for Krsna.
  82|TRANSLATION
  83|People from the three worlds used to come visit Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. Anyone who saw Him received the 
   >|transcendental treasure of love for Krsna.
  84|Antya 9.8
  85|TEXT 8
  86|TEXT
  87|÷dRNø¸Iõþ ÎõNú ÎðÃõ-ágõS-¿LÁi§õþ h
  88|u5ó±î±Nhõþ lî ÆðÃîÂI ¿õø¸sõþ N 8 N
  89|manusyera vese deva-gandharva-kinnara
  90|sapta-patalera yata daitya visadhara
  91|SYNONYMS
  92|manusyera vese-in the dress of human beings; deva-gandharva-
   >|kinnara-the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras; 
   >|sapta-patalera-of the seven lower planetary systems; yata-
   >|all kinds of; daitya-demons; visa-dhara-serpentine living 
   >|entities.
  93|TRANSLATION
  94|The inhabitants of the seven higher planetary systems-
   >|including the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras-and 
   >|the inhabitants of the seven lower planetary systems [
   >|Patalaloka], including the demons and serpentine living 
   >|entities, all visited Sri Caitanya Mahaprabhu in the dress 
   >|of human beings.
  95|Antya 9.9
  96|TEXT 9
  97|TEXT
  98|u5ðÃNNó dõmNG ÆõNu lî æÃd h
  99|d±d±-ÎõNú Õ±¿u' LÁNõþ ›¶tRÂõþ ðÃõþúd N 9 N
 100|sapta-dvipe nava-khande vaise yata jana
 101|nana-vese asi' kare prabhura darasana
 102|SYNONYMS
 103|sapta-dvipe-in seven islands; nava-khande-in nine khandas; 
   >|vaise-reside; yata jana-all persons; nana-vese-in different 
   >|dresses; asi'-coming; kare prabhura darasana-visited Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
 104|TRANSLATION
 105|Dressed in different ways, people from the seven islands 
   >|and nine khandas visited Sri Caitanya Mahaprabhu.
 106|Antya 9.10
 107|TEXT 10
 108|TEXT
 109|›¶‡ÃñðÃ, õ¿h, õI±u, qLÁ Õ±¿ðà÷R¿dáí h
 110|Õ±¿u' ›¶tR Îð¿m' Î›¶N÷ ýÃÃlþ ÕNaÂîd N 10 N
 111|prahlada, bali, vyasa, suka adi muni-gana
 112|asi' prabhu dekhi' preme haya acetana
 113|SYNONYMS
 114|prahlada-Prahlada Maharaja; bali-Bali Maharaja; vyasa-
   >|Vyasadeva; suka-Sukadeva Gosvami; adi-and so on; muni-gana-
   >|great sages; asi'-coming; prabhu dekhi'-by seeing Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; preme-in ecstatic love of Krsna; haya 
   >|acetana-became unconscious.
 115|TRANSLATION
 116|Prahlada Maharaja, Bali Maharaja, Vyasadeva, Sukadeva 
   >|Gosvami and other great sages came to visit Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu. Upon seeing Him, they became unconscious in 
   >|ecstatic love for Krsna.
 117|PURPORT
 118|According to the opinion of some historians, Prahlada 
   >|Maharaja was born in Treta-yuga in the city of Multan, 
   >|in the state of Punjab. He was born of Hiranyakasipu, a 
   >|king of the dynasty of Kasyapa. Prahlada Maharaja was a 
   >|great devotee of Lord Visnu, but his father was very much 
   >|against Visnu. Because the father and son thus differed in 
   >|their consciousness, the demon father inflicted all kinds 
   >|of bodily pain upon Prahlada. When this torture became 
   >|intolerable, the Supreme Lord appeared as Nrsimhadeva and 
   >|killed the great demon Hiranyakasipu.
 119|Bali Maharaja was the grandson of Prahlada Maharaja. The 
   >|son of Prahlada Maharaja was Virocana, and his son was 
   >|known as Bali. Appearing as Vamana and begging Bali 
   >|Maharaja for three feet of land, the Lord took possession 
   >|of the entire three worlds. Thus Bali Maharaja became a 
   >|great devotee of Lord Vamana. Bali Maharaja had one hundred 
   >|sons, of whom Maharaja Bana was the eldest and most famous.
 120|Vyasadeva was the son of the great sage Parasara. Other 
   >|names for him are Satyavateya and Krsna-dvaipayana 
   >|Badarayana Muni. As one of the authorities on the Vedas, he 
   >|divided the original Veda, for convenience, into four 
   >|divisions-Sama, Yajur, Rg and Atharva. He is the author of 
   >|eighteen Puranas as well as the theosophical thesis Brahma-
   >|sutra and its natural commentary, Srimad-Bhagavatam. He 
   >|belongs to the Brahma-sampradaya and is a direct disciple 
   >|of Narada Muni.
 121|Sukadeva Gosvami is the son of Vyasadeva. He was a 
   >|brahmacari fully conscious of Brahman realization, but 
   >|later he became a great devotee of Lord Krsna. He narrated 
   >|Srimad-Bhagavatam to Maharaja Pariksit.
 122|Antya 9.11
 123|TEXT 11
 124|TEXT
 125|õ±¿ýÃÃNõþ ôRÂLÁ±Nõþ Îh±LÁ, ðÃúSd d± ó±Ûž± h
 126|'LÔÁøž LÁýÃÃ' õNhd ›¶tR õ±¿ýÃÃNõþ Õ±¿ulþ± N 11 N
 127|bahire phukare loka, darsana na pana
 128|'krsna kaha' balena prabhu bahire asiya
 129|SYNONYMS
 130|bahire-outside; phu-kare-with a tumultuous sound; loka-
   >|people; darsana na pana-not being able to see; krsna kaha-
   >|chant Krsna; balena-says; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bahire asiya-coming outside.
 131|TRANSLATION
 132|Being unable to see Sri Caitanya Mahaprabhu, the populace 
   >|outside His room would make a tumultuous sound. Thus Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu would go outside and tell them, "Chant 
   >|Hare Krsna."
 133|Antya 9.12
 134|TEXT 12
 135|TEXT
 136|›¶tRÂõþ ðÃúSNd uõ Îh±LÁ Î›¶N÷ t±Nu h
 137|Ûý×ÃÃ÷î l±lþ ›¶tRÂõþ õþ±¿S-¿ðÃõNu N 12 N
 138|prabhura darsane saba loka preme bhase
 139|ei-mata yaya prabhura ratri-divase
 140|SYNONYMS
 141|prabhura darsane-by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu; saba 
   >|loka-all the people; preme bhase-became inundated in 
   >|ecstatic love; ei-mata-in this way; yaya-passes; prabhura-
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu; ratri-divase-night and day.
 142|TRANSLATION
 143|All kinds of people would come to see the Lord, and upon 
   >|seeing Him they would be overwhelmed with ecstatic love for 
   >|Krsna. In this way Sri Caitanya Mahaprabhu passed His days 
   >|and nights.
 144|Antya 9.13
 145|TEXT 13
 146|TEXT
 147|ÛLÁ¿ðÃd Îh±LÁ Õ±¿u' ›¶tRÂNõþ ¿dNõ¿ðÃh h
 148|Îá±óNd±NnNõþ Â'õnÂl æÃ±d±' a±N/ aÂnÂl±ý×ÃÃh N 13 N
 149|eka-dina loka asi' prabhure nivedila
 150|gopinathere 'bada jana' cange cadaila
 151|SYNONYMS
 152|eka-dina-one day; loka-people; asi'-coming; prabhure-to Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; nivedila-informed; gopinathere-
   >|Gopinatha Pattanayaka; bada jana-the eldest son of King 
   >|Prataparudra; cange cadaila-was raised on the canga.
 153|TRANSLATION
 154|One day people suddenly came to Sri Caitanya Mahaprabhu and 
   >|informed Him, "Gopinatha Pattanayaka, the son of Bhavananda 
   >|Raya, has been condemned to death by the bada-jana, the 
   >|eldest son of the King, and has been raised on the canga.
 155|PURPORT
 156|The canga was a device for killing a condemned person. It 
   >|consisted of a raised platform on which the condemned was 
   >|made to stand. Underneath the platform, there were 
   >|stationary upright swords. The condemned man would be 
   >|pushed down onto the swords, and in this way he would die. 
   >|For some reason, Gopinatha Pattanayaka had been condemned 
   >|to death and had therefore been raised upon the canga.
 157|Antya 9.14
 158|TEXT 14
 159|TEXT
 160|îÂNh mnÂlAá ó±¿îÂ' î±Nõþ nÂ×óNõþ n±¿õþNõ h
 161|›¶tR õþŽÂ± LÁNõþd lNõ, îÂNõ ¿d(tm)¦±¿õþNõ N 14 N
 162|tale khadga pati' tare upare daribe
 163|prabhu raksa karena yabe, tabe nistaribe
 164|SYNONYMS
 165|tale-underneath; khadga-swords; pati'-setting; tare-him; 
   >|upare-upon; daribe-he will throw; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; raksa karena-will protect; yabe-when; tabe-then;
   >| nistaribe-he will be saved.
 166|TRANSLATION
 167|"The  bada-jana has placed swords beneath the platform," 
   >|they said,  "and will throw Gopinatha upon them. O Lord, 
   >|only if You protect him will he be saved.
 168|Antya 9.15
 169|TEXT 15
 170|TEXT
 171|uõSNú Îî±÷±õþ ÎuõLÁ-tÂõ±dµ-õþ±lþ h
 172|îD±õþ óRS-Îî±÷±õþ ÎuõNLÁ õþ±¿mNî lRlþ±lþ N 15 N
 173|savamse tomara sevaka-bhavananda-raya
 174|tanra putra-tomara sevake rakhite yuyaya
 175|SYNONYMS
 176|sa-vamse-with his family; tomara-Your; sevaka-servant; 
   >|bhavananda-raya-Bhavananda Raya; tanra putra-his son; 
   >|tomara sevake-Your servant; rakhite-to protect; yuyaya-is 
   >|quite fit.
 177|TRANSLATION
 178|"Bhavananda Raya and his entire family are your servants. 
   >|Therefore it is quite fitting for You to save the son of 
   >|Bhavananda Raya."
 179|Antya 9.16
 180|TEXT 16
 181|TEXT
 182|›¶tR LÁNýÃÃ,–'õþ±æÃ± ÎLÁNd LÁõþNlþ î±nÂld ·'
 183|îÂNõ Îuý×ÃàÎh±LÁ LÁNýÃàuõ ¿õõõþí N 16 N
 184|prabhu kahe,-'raja kene karaye tadana?'
 185|tabe sei loka kahe saba vivarana
 186|SYNONYMS
 187|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja-the King; 
   >|kene-why; karaye tadana-punishes; tabe-thereupon; sei loka-
   >|those persons; kahe-stated; saba vivarana-all of the 
   >|description.
 188|TRANSLATION
 189|Sri Caitanya Mahaprabhu inquired, "Why is the King 
   >|chastising him?" Thereupon the people described the entire 
   >|incident.
 190|Antya 9.17
 191|TEXT 17
 192|TEXT
 193|"Îá±óNd±n-óAd±lþLÁ õþ±÷±dµ-t±ý×Ãàh
 194|uõSLÁ±h ýÃÃlþ ÎîDÂýÃàõþ±æÃ¿õø¸lþN N 17 N
 195|"gopinatha-pattanayaka-ramananda-bhai
 196|sarva-kala haya tenha raja-visayi
 197|SYNONYMS
 198|gopinatha-pattanayaka-Gopinatha Pattanayaka; ramananda-bhai-
   >|a brother of Ramananda Raya; sarva-kala-always; haya-is; 
   >|tenha-he; raja-visayi-treasurer of the King.
 199|TRANSLATION
 200|They said, "Gopinatha Pattanayaka, the brother of Ramananda 
   >|Raya, has always been a treasurer for the government.
 201|Antya 9.18
 202|TEXT 18
 203|TEXT
 204|Â'÷±hæÃ±êÂI±-ðÃGó±NiÂ' î±õþ Õ¿sLÁ±õþ h
 205|u±¿s' ó±¿nÂlþ' Õ±¿d' ^õI ¿ðÃh õþ±æÃZ±õþ N 18 N
 206|'malajathya-dandapate' tara adhikara
 207|sadhi' padi' ani' dravya dila raja-dvara
 208|SYNONYMS
 209|malajathya-dandapate-in the place known as Malajathya 
   >|Dandapata; tara-his; adhikara-authority; sadhi'-soliciting; 
   >|padi'-collecting; ani'-bringing; dravya-the money; dila-
   >|gave; raja-dvara-to the door of the King.
 210|TRANSLATION
 211|"He served in the place known as Malajathya Dandapata, 
   >|soliciting and collecting money there and depositing it in 
   >|the government treasury.
 212|Antya 9.19
 213|TEXT 19
 214|TEXT
 215|ðRÃý×ÃÃhŽÂ LÁ±ýÃÃd î±õþ ê±¿Ûž õ±LÁN ýÃÃý×ÃÃh h
 216|ðRÃý×ÃÃhŽÂ LÁ±ýÃÃd ÎLÁN¿nÂl õþ±æÃ± îÂ' ÷±¿áh N 19 N
 217|dui-laksa kahana tara thani baki ha-ila
 218|dui-laksa kahana kaudi raja ta' magila
 219|SYNONYMS
 220|dui-laksa-200,000 kahanas of kaudis (one kahana equals 1
   >|,280 kaudis); tara thani-from him; baki ha-ila-there was a 
   >|balance due; dui-laksa kahana-200,000 kahanas; kaudi-
   >|conchshells; raja-the King; ta'-certainly; magila-demanded.
 221|TRANSLATION
 222|"Once when he deposited the collection, however, a balance 
   >|of 200,000 kahanas of conchshells was due from him. 
   >|Therefore the King demanded this sum.
 223|Antya 9.20
 224|TEXT 20
 225|TEXT
 226|ÎîDÂýÃàLÁNýÃÃ,–"¦š²h^õI d±¿ýÃàÎl á¿í' ¿ðÃõ h
 227|SN÷-SN÷ Îõ¿aÂ' ¿LÁ¿d' ^õI t¿õþõ N 20 N
 228|tenha kahe,-"sthula-dravya nahi ye gani' diba
 229|krame-krame veci' kini' dravya bhariba
 230|SYNONYMS
 231|tenha kahe-he replied; sthula-dravya-cash money; nahi-there 
   >|is not; ye-which; gani'-counting; diba-I can give; krame-
   >|krame-gradually; veci' kini'-purchasing and selling; dravya-
   >|goods; bhariba-I shall fill.
 232|TRANSLATION
 233|"Gopinatha Pattanayaka replied, 'There is no money I can 
   >|immediately give you in cash. Please give me time. 
   >|Gradually I shall purchase and sell my gross goods and in 
   >|this way fill your treasury.
 234|Antya 9.21
 235|TEXT 21
 236|TEXT
 237|Îâ±nÂl± ðÃú-õ±õþ ýÃlþ, hýÃÃ' ÷ÓhI LÁ¿õþ' h
 238|Ûî õ¿h' Îâ±nÂll± Õ±Nd õþ±æÃZ±Nõþ s¿õþ' N 21 N
 239|ghoda dasa-bara haya, laha' mulya kari'"
 240|eta bali' ghoda ane raja-dvare dhari'
 241|SYNONYMS
 242|ghoda-horses; dasa-bara-ten to twelve; haya-there are; laha'
   >|-take; mulya kari'-on the proper value; eta bali'-saying 
   >|this; ghoda ane-he brought the horses; raja-dvare dhari'-
   >|keeping at the door of the King.
 243|TRANSLATION
 244|"'There are ten to twelve good horses. Take them 
   >|immediately for a proper price.' After saying this, he 
   >|brought all the horses to the door of the King.
 245|Antya 9.22
 246|TEXT 22
 247|TEXT
 248|ÛLÁ õþ±æóRS Îâ±nÂl±õþ ÷ÓhI t±h æÃ±Nd h
 249|î±Nõþ ó±ê±ý×ÃÃh õþ±æÃ± ó±S-¿÷S uNd N 22 N
 250|eka raja-putra ghodara mulya bhala jane
 251|tare pathaila raja patra-mitra sane
 252|SYNONYMS
 253|eka-one; raja-putra-prince; ghodara mulya-the price of 
   >|horses; bhala-well; jane-knows; tare pathaila-sent for him; 
   >|raja-the King; patra-mitra sane-accompanied by ministers 
   >|and friends.
 254|TRANSLATION
 255|"One of the princes knew how to estimate the price of 
   >|horses very well. Thus the King sent for him to come with 
   >|his ministers and friends.
 256|Antya 9.23
 257|TEXT 23
 258|TEXT
 259|Îuý×Ãàõþ±æóRS ÷ÓhI LÁNõþ â±i±۞± h
 260|Îá±óNd±Nnõþ ÎS±s ÆýÃÃh Â÷ÓhI q¿dlþ± N 23 N
 261|sei raja-putra mulya kare ghatana
 262|gopinathera krodha haila mulya suniya
 263|SYNONYMS
 264|sei-that; raja-putra-prince; mulya-price; kare-estimates; 
   >|ghatana-reducing; gopinathera-of Gopinatha; krodha haila-
   >|there was anger; mulya suniya-hearing the price.
 265|TRANSLATION
 266|"The prince, however, purposely gave a reduced estimate for 
   >|the value of the horses. When Gopinatha Pattanayaka heard 
   >|the price quoted, he was very angry.
 267|Antya 9.24
 268|TEXT 24
 269|TEXT
 270|Îuý×Ãàõþ±æóRNSõþ ¦¤t±õ,-¢¶Nõ± ¿ôÂõþ±lþ h
 271|Øs‰S÷RNm õ±õþõ±õþ ý×ÃÿîÂ-nÂ׿î a±lþ N 24 N
 272|sei raja-putrera svabhava,-griva phiraya
 273|urdhva-mukhe bara-bara iti-uti caya
 274|SYNONYMS
 275|sei raja-putrera-of that prince; svabhava -
   >|characteristic; griva phiraya-turns his neck; urdhva-mukhe-
   >|with his face toward the sky; bara-bara-again and again; 
   >|iti-uti-here and there; caya-looks.
 276|TRANSLATION
 277|"That prince had a personal idiosyncrasy of turning his 
   >|neck and facing the sky, looking here and there again and 
   >|again.
 278|Antya 9.25
 279|TEXT 25
 280|TEXT
 281|î±Nõþ ¿dµ± LÁ¿õþ' LÁNýÃàuáõS õaÂNd h
 282|Âõþ±æÃ± LÔÁó± LÁNõþ î±Nî tÂlþ d±¿ýÃà÷±Nd N 25 N
 283|tare ninda kari' kahe sagarva vacane
 284|raja krpa kare tate bhaya nahi mane
 285|SYNONYMS
 286|tare-him; ninda kari'-criticizing; kahe-said; sa-garva 
   >|vacane-words full of pride; raja-the King; krpa kare-was 
   >|very kind to him; tate-therefore; bhaya nahi mane-he was 
   >|not afraid.
 287|TRANSLATION
 288|"Gopinatha Pattanayaka criticized the prince. He was 
   >|unafraid of the prince because the King was very kind 
   >|toward him.
 289|Antya 9.26
 290|TEXT 26
 291|TEXT
 292|'Õ±÷±õþ Îâ±nÂl± ¢¶Nõ± d± ¿ôÂõþ±lþ ØNs‰S d±¿ýÃàa±lþ h
 293|î±Nî Îâ±nÂl±õþ ÷ÓhI â±¿i LÁ¿õþNî d± lRlþ±lþ N' 26 N
 294|'amara ghoda griva na phiraya urdhve nahi caya
 295|tate ghodara mulya ghati karite na yuyaya'
 296|SYNONYMS
 297|amara ghoda-my horses; griva-the neck; na phiraya-do not 
   >|turn; urdhve-upward; nahi caya-do not look; tate-because of 
   >|this; ghodara mulya-the price of the horse; ghati karite-to 
   >|reduce; na yuyaya-is not proper.
 298|TRANSLATION
 299|"Gopinatha Pattanayaka said, 'My horses never turn their 
   >|necks or look upward. Therefore the price for them should 
   >|not be reduced.'
 300|Antya 9.27
 301|TEXT 27
 302|TEXT
 303|q¿d' õþ±æóRS-÷Nd ÎS±s nÂ×ó¿æÃh h
 304|õþ±æÃ±õþ ê±¿Ûž l±ý×ÃÃ' õU h±á±¿d LÁ¿õþh N 27 N
 305|suni' rajaputra-mane krodha upajila
 306|rajara thani yai' bahu lagani karila
 307|SYNONYMS
 308|suni'-hearing; raja-putra-of the prince; mane-in the mind; 
   >|krodha-anger; upajila-arose; rajara thani-before the King; 
   >|yai'-going; bahu lagani karila-made many false allegations.
 309|TRANSLATION
 310|"Hearing this criticism, the prince became very angry. 
   >|Going before the King, he made some false allegations 
   >|against Gopinatha Pattanayaka.
 311|Antya 9.28
 312|TEXT 28
 313|TEXT
 314|"ÎLÁN¿nÂl d±¿ýÃà¿ðÃNõ Ûý×ÃÃ, ÎõnÂl±lþ rÃ1/2 LÁ¿õþ' h
 315|Õ±:± ÎðÃýÃàl¿ðÃ,-'a±N/ aÂnÂl±Ûž± hý×ÃàÎLÁN¿nÂl' N 28 N
 316|"kaudi nahi dibe ei, bedaya chadma kari'
 317|ajna deha yadi,-'cange cadana la-i kaudi'
 318|SYNONYMS
 319|kaudi-the money; nahi dibe-will not pay; ei-this man; 
   >|bedaya-squanders; chadma kari'-on some pretext; ajna deha 
   >|yadi-if you order; cange cadana-raising on the canga; la-i 
   >|kaudi-I shall get the money.
 320|TRANSLATION
 321|"'This Gopinatha Pattanayaka,' he said,  'is unwilling to 
   >|pay the money due. Instead, he is squandering it under some 
   >|pretext. If you issue an order, I can put him on the canga 
   >|and thus realize the money.'
 322|Antya 9.29
 323|TEXT 29
 324|TEXT
 325|õþ±æÃ± õNh,-"Îlý×Ãàt±h, Îuý×ÃàLÁõþ l±lþ h
 326|Îl nÂ×ó±Nlþ ÎLÁN¿nÂl ó±ý×ÃÃ, LÁõþ Îu nÂ×ó±lþ N" 29 N
 327|raja bale,-"yei bhala, sei kara yaya
 328|ye upaye kaudi pai, kara se upaya"
 329|SYNONYMS
 330|raja bale-the King said; yei bhala-whatever is best; sei 
   >|kara-do that; yaya-going; ye upaye-by whatever means; kaudi 
   >|pai-I can get back our money; kara-do; se upaya-such means.
 331|TRANSLATION
 332|"The King replied, 'You can adopt whatever means you think 
   >|best. Any device by which you can somehow or other realize 
   >|the money is all right.'
 333|Antya 9.30
 334|TEXT 30
 335|TEXT
 336|õþ±æóRS Õ±¿u' î±Nõþ a±N/ aÂnÂl±ý×ÃÃh h
 337|mnÂllá-nÂ×óNõþ ÎôÂh±ý×ÃÃNî îÂNh mnÂllá ó±¿îÂh N" 30 N
 338|raja-putra asi' tare cange cadaila
 339|khadaga-upare phelaite tale khadaga patila"
 340|SYNONYMS
 341|raja-putra-the prince; asi'-coming; tare-him; cange-on the 
   >|canga; cadaila-raised; khadaga-upare-upon the swords; 
   >|phelaite-to throw; tale-below; khadaga patila-he spread 
   >|swords.
 342|TRANSLATION
 343|"Thus the prince went back, raised Gopinatha Pattanayaka 
   >|onto the platform of the canga and spread swords below upon 
   >|which to throw him."
 344|Antya 9.31
 345|TEXT 31
 346|TEXT
 347|q¿d' ›¶tR LÁNýÃà¿LÁrRàLÁ¿õþ' Â›¶ílþ-Îõþ±ø¸ h
 348|"õþ±æÃ-ÎLÁN¿nÂl ¿ðÃNî d±Nõþ, õþ±æÃ±õþ ¿LÁõ± Îðñø¸· 31 N
 349|suni' prabhu kahe kichu kari' pranaya-rosa
 350|"raja-kaudi dite nare, rajara kiba dosa?
 351|SYNONYMS
 352|suni'-hearing; prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; 
   >|kichu-some; kari' pranaya-rosa-displaying anger in 
   >|affection; raja-kaudi-money due the government; dite nare-
   >|does not wish to pay; rajara-of the King; kiba dosa-what is 
   >|the fault.
 353|TRANSLATION
 354|After hearing this explanation, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|replied with affectionate anger. "Gopinatha Pattanayaka 
   >|does not want to pay the King the money  that is due," the 
   >|Lord said.  "How then is the King at fault in punishing him?
 355|Antya 9.32
 356|TEXT 32
 357|TEXT
 358|õþ±æÃ¿õh±îA u±¿sm±lþd±¿ýÃàõ
   >|þ±æÃtÂlþ h
 359|ðñõþN-d±iRÂlþ±Nõþ ¿ðÃlþ± LÁNõþ d±d± õIlþ N 32 N
 360|raja-vilat sadhi' khaya, nahi raja-bhaya
 361|dari-natuyare diya kare nana vyaya
 362|SYNONYMS
 363|raja-vilat-money due the King; sadhi'-collecting; khaya-he 
   >|uses; nahi raja-bhaya-without fear of the King; dari-
   >|natuyare-to dancing girls; diya-giving; kare-makes; nana-
   >|various; vyaya-expenditures.
 364|TRANSLATION
 365|"Gopinatha Pattanayaka is in charge of collecting money on 
   >|behalf of the government, but he misappropriates it. Not 
   >|fearing the King, he squanders it to see dancing girls.
 366|Antya 9.33
 367|TEXT 33
 368|TEXT
 369|Îlý×ÃàaÂîRÂõþ, Îuý×ÃàLÁLÁ õþ±æÃ-¿õø¸lþ h
 370|õþ±æÃ-^õI Îú±¿s' ó±lþ, î±õþ LÁLÁ õIlþ N" 33 N
 371|yei catura, sei kuruka raja-visaya
 372|raja-dravya sodhi' paya, tara karuka vyaya"
 373|SYNONYMS
 374|yei-one who; catura-intelligent; sei-such a person; kuruka-
   >|let him do; raja-visaya-government service; raja-dravya 
   >|sodhi'-after paying the dues of the government; paya-
   >|whatever he gets; tara karuka vyaya-let him spend that.
 375|TRANSLATION
 376|"If one is intelligent, let him perform service to the 
   >|government, and after paying the government, he can spend 
   >|whatever money is left."
 377|Antya 9.34
 378|TEXT 34
 379|TEXT
 380|ÎýÃÃd-LÁ±Nh Õ±õþ Îh±LÁ Õ±ý×ÃÃh s±Ûž± h
 381|'õ±íNd±n±¿ðàuõSNú hÛž± Îáh õ±¿glþ±' N 34 N
 382|hena-kale ara loka aila dhana
 383|'vaninathadi savamse lana gela bandhiya'
 384|SYNONYMS
 385|hena-kale-at this time; ara-another; loka-person; aila-came;
   >| dhana-in great haste; vaninatha-adi-beginning with 
   >|Vaninatha; sa-vamse lana-with his family; gela bandhiya-was 
   >|arrested.
 386|TRANSLATION
 387|At that time another person came there in great haste, 
   >|bringing the news that Vaninatha Raya and his entire family 
   >|had been arrested.
 388|Antya 9.35
 389|TEXT 35
 390|TEXT
 391|›¶tR LÁNýÃÃ,–"õþ±æÃ± Õ±óNd Îhm±õþ ^õI hý×ÃÃõ h
 392|Õ±¿÷-¿õõþMÃ ui§I±uN, î±NýÃà¿LÁ LÁ¿õþõ ·" 35 N
 393|prabhu kahe,-"raja apane lekhara dravya la-iba
 394|ami-virakta sannyasi, tahe ki kariba?"
 395|SYNONYMS
 396|prabhu kahe-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja-the 
   >|King; apane-personally; lekhara dravya-dues of the proper 
   >|account; la-iba-will take; ami-I; virakta sannyasi-a 
   >|renounced sannyasi; tahe-about that; ki kariba-what can I 
   >|do.
 397|TRANSLATION
 398|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "The King must personally 
   >|realize the money  that is due. I am but a sannyasi, a 
   >|member of the renounced order. What can I do?"
 399|Antya 9.36
 400|TEXT 36
 401|TEXT
 402|îÂNõ ¦¤õþ+ó±¿ðàlî ›¶tRÂõþ tÂMÃáí h
 403|›¶tRÂõþ aÂõþNí uNõ ÆLÁh± ¿dNõðÃd N 36 N
 404|tabe svarupadi yata prabhura bhakta-gana
 405|prabhura carane sabe kaila nivedana
 406|SYNONYMS
 407|tabe-at that time; svarupa-adi-beginning with Svarupa 
   >|Damodara; yata-all; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bhakta-gana-devotees; prabhura carane-at the lotus feet of 
   >|the Lord; sabe-all of them; kaila nivedana-submitted.
 408|TRANSLATION
 409|Then all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami, 
   >|fell at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and 
   >|submitted the following plea.
 410|Antya 9.37
 411|TEXT 37
 412|TEXT
 413|"õþ±÷±dµ-õþ±Nlþõþ Î᱇ÂN, uõ-Îî±÷±õþ 'ðñu' h
 414|Îî±÷±õþ nÂ׿aÂî dNýÃàUrd nÂ×ðñu N" 37 N
 415|"ramananda-rayera gosthi, saba-tomara 'dasa'
 416|tomara ucita nahe aichana udasa"
 417|SYNONYMS
 418|ramananda-rayera-of Ramananda Raya; gosthi-family; saba-all;
   >| tomara dasa-Your servants; tomara-for You; ucita-befitting;
   >| nahe-is not; aichana-such; udasa-indifference.
 419|TRANSLATION
 420|"All the members of Ramananda Raya's family are Your 
   >|eternal servants. Now they are in danger. It is not 
   >|befitting for You to be indifferent to them in this way."
 421|Antya 9.38
 422|TEXT 38
 423|TEXT
 424|q¿d' ÷ýÃñ›¶tR LÁNýÃàuNS±s õaÂNd h
 425|"Î÷±Nõþ Õ±:± ÎðÃýÃÃ' uNõ, l±† õþ±æÃ¦š±Nd ¯ 38 N
 426|suni' mahaprabhu kahe sakrodha vacane
 427|"more ajna deha' sabe, yana raja-sthane!
 428|SYNONYMS
 429|suni'-hearing; mahaprabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|kahe-says; sa-krodha vacane-angry words; more-Me; 
   >|ajna deha'-you order; sabe-all; yana-I shall go; raja-
   >|sthane-to the place of the King.
 430|TRANSLATION
 431|After hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu spoke in an 
   >|angry mood. "You want to order Me to go to the King," He 
   >|said.
 432|Antya 9.39
 433|TEXT 39
 434|TEXT
 435|Îî±÷±-uõ±õþ Ûý×Ãà÷îÂ,-õþ±æÃ-걿۞ l±Ûž± h
 436|ÎLÁN¿nÂl ÷±¿á' h†AÃà÷R¿Ûž ÕD±aÂh ó±¿îÂlþ± N 39 N
 437|toma-sabara ei mata,-raja-thani yana
 438|kaudi magi' lan muni ancala patiya
 439|SYNONYMS
 440|toma-sabara-of all of you; ei mata-this is the opinion; 
   >|raja-thani yana-going to the King; kaudi magi'-begging 
   >|kaudis; lan-shall take; muni-I; ancala patiya-spreading My 
   >|cloth.
 441|TRANSLATION
 442|"Your opinion is that I should go to the King's palace and 
   >|spread My cloth to beg money from him.
 443|Antya 9.40
 444|TEXT 40
 445|TEXT
 446|óD±aÂáG±õþ ó±S ýÃÃlþ ui§I±uN õr±pÁí h
 447|÷±¿áNh õ± ÎLÁNd ¿ðÃNõ ðRÃý×ÃÃhŽÂ LÁ±ýÃÃd ·" 40 N
 448|panca-gandara patra haya sannyasi brahmana
 449|magile va kene dibe dui-laksa kahana?"
 450|SYNONYMS
 451|panca-gandara-of five gandas; patra-due recipients; haya-
   >|are; sannyasi brahmana-sannyasis and brahmanas; magile-by 
   >|begging; va-or; kene-why; dibe-shall give; dui-laksa kahana-
   >|200,000 kahanas of kaudis.
 452|TRANSLATION
 453|"Of course, a sannyasi or brahmana may beg for up to five 
   >|gandas, but why should he be granted the inappropriate sum 
   >|of 200,000 kahanas of conchshells?"
 454|Antya 9.41
 455|TEXT 41
 456|TEXT
 457|ÎýÃÃdLÁ±Nh Õ±õþ Îh±LÁ Õ±ý×ÃÃh s±Ûž± h
 458|mNnlÂáõþ nÂ×óNõþ Îá±óNd±Nn ¿ðÃNîÂNràn±¿õþlþ± N 41 N
 459|hena-kale ara loka aila dhana
 460|khadegara upare gopinathe diteche dariya
 461|SYNONYMS
 462|hena-kale-at this time; ara-another; loka-person; aila-came;
   >| dhana-running; khadegara upare-upon the swords; gopinathe-
   >|Gopinatha; diteche dariya-they are throwing.
 463|TRANSLATION
 464|Then another person came with the news that Gopinatha had 
   >|already been set up to be thrown upon the points of the 
   >|swords.
 465|Antya 9.42
 466|TEXT 42
 467|TEXT
 468|q¿d' ›¶tRÂõþ áí ›¶tRÂNõþ LÁNõþ ÕdRdlþ h
 469|›¶tR LÁNýÃÃ,–"Õ±¿÷ ¿tÂŽRÂLÁ, Õ±÷± ÆýÃÃNî ¿LÁrRàdlþ N 42 N
 470|suni' prabhura gana prabhure kare anunaya
 471|prabhu kahe,-"ami bhiksuka, ama haite kichu naya
 472|SYNONYMS
 473|suni'-hearing; prabhura gana-the devotees of the Lord; 
   >|prabhure kare anunaya-entreated the Lord; prabhu kahe-Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu said; ami bhiksuka-I am a beggar; 
   >|ama haite kichu naya-it is not possible for Me to do 
   >|anything.
 474|TRANSLATION
 475|Hearing this news, all the devotees again appealed to the 
   >|Lord, but the Lord replied, "I am a beggar. It is 
   >|impossible for Me to do anything about this.
 476|Antya 9.43
 477|TEXT 43
 478|TEXT
 479|î±Nî õþŽÂ± LÁ¿õþNî l¿ðàýÃÃlþ uõ±õþ ÷Nd h
 480|uNõ Î÷¿h' æÃ±d±ýÃàæÃái§±Nnõþ aÂõþNí N 43 N
 481|tate raksa karite yadi haya sabara mane
 482|sabe meli' janaha jagannathera carane
 483|SYNONYMS
 484|tate-therefore; raksa karite-to save; yadi-if; haya-is; 
   >|sabara-of all; mane-in the mind; sabe meli'-all together; 
   >|janaha-pray; jagannathera carane-at the lotus feet of Lord 
   >|Jagannatha.
 485|TRANSLATION
 486|"Therefore if you want to save him, you should all pray 
   >|together at the lotus feet of Jagannatha.
 487|Antya 9.44
 488|TEXT 44
 489|TEXT
 490|T«õþ æÃái§±n,-lD±õþ ýÃñNî uõS 'ÕnSS' h
 491|LÁîRÂS÷LÁîRSÂ÷dIn± LÁ¿õþNî u÷nS N" 44 N
 492|isvara jagannatha,-yanra hate sarva 'artha'
 493|kartum akartum anyatha karite samartha"
 494|SYNONYMS
 495|isvara-the Supreme Personality of Godhead; jagannatha-Lord 
   >|Jagannatha; yanra hate-within His hands; sarva artha-all 
   >|potencies; kartum-to do; akartum-not to do; anyatha-and 
   >|otherwise; karite-to do; samartha-able.
 496|TRANSLATION
 497|"Lord Jagannatha is the Supreme Personality of Godhead. He 
   >|possesses all potencies. Therefore He is able to act freely 
   >|and can do and undo whatever He likes."
 498|Antya 9.45
 499|TEXT 45
 500|TEXT
 501|ý×ÃÃýÃÃD± l¿ðà÷ýÃñ›¶tR ÛNîÂLÁ LÁ¿ýÃÃh± h
 502|ýÃÿõþaµd-ó±S l±ý×ÃÃ' õþ±æÃ±Nõþ LÁ¿ýÃÃh± N 45 N
 503|ihan yadi mahaprabhu eteka kahila
 504|haricandana-patra yai' rajare kahila
 505|SYNONYMS
 506|ihan-here; yadi-when; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|eteka kahila-spoke like this; haricandana-patra-the officer 
   >|named Haricandana Patra; yai'-going; rajare kahila-informed 
   >|the King.
 507|TRANSLATION
 508|When Sri Caitanya Mahaprabhu replied in this way, an 
   >|officer named Haricandana Patra went to the King and spoke 
   >|with him.
 509|Antya 9.46
 510|TEXT 46
 511|TEXT
 512|"Îá±óNd±n-óAd±lþLÁ-ÎuõLÁ Îî±÷±õþ h
 513|ÎuõNLÁõþ ›¶±íðÃG dNýÃàõIõýÃñõþ N 46 N
 514|"gopinatha-pattanayaka-sevaka tomara
 515|sevakera prana-danda nahe vyavahara
 516|SYNONYMS
 517|gopinatha-pattanayaka-Gopinatha Pattanayaka; sevaka tomara-
   >|your servant; sevakera prana-danda-to condemn a servant to 
   >|death; nahe-is not; vyavahara-good behavior.
 518|TRANSLATION
 519|"After all," he said, "Gopinatha Pattanayaka is your 
   >|faithful servant. To condemn a servant to death is not good 
   >|behavior.
 520|Antya 9.47
 521|TEXT 47
 522|TEXT
 523|¿õNúø¸ î±ýÃñõþ ê±¿Ûž ÎLÁN¿nÂl õ±LÁN ýÃÃlþ h
 524|›¶±í ¿dNh ¿LÁõ± h±t· ¿dæÃ sdŽÂlþ N 47 N
 525|visesa tahara thani kaudi baki haya
 526|prana nile kiba labha? nija dhana-ksaya
 527|SYNONYMS
 528|visesa-particular; tahara thani-from him; kaudi-of kaudis; 
   >|baki-debt; haya-there is; prana nile-if he is killed; kiba-
   >|what; labha-profit; nija-own; dhana-wealth; ksaya-loss.
 529|TRANSLATION
 530|"His only fault is that he owes some money to the 
   >|government. If he is killed, however, what profit will 
   >|there be? The government will be the loser, for it will not 
   >|get the money.
 531|Antya 9.48
 532|TEXT 48
 533|TEXT
 534|ln±nS ÷ÓNhI Îâ±nÂl± hýÃÃ, Îlõ± õ±LÁN ýÃÃlþ h
 535|SN÷ SN÷ ¿ðÃNõ, õInS ›¶±í ÎLÁNd hlþ N" 48 N
 536|yathartha mulye ghoda laha, yeba baki haya
 537|krame krame dibe, vyartha prana kene laya"
 538|SYNONYMS
 539|yatha-artha mulye-for the proper price; ghoda laha-accept 
   >|the horses; yeba-whatever; baki haya-balance is due; krame 
   >|krame-gradually; dibe-he will give; vyartha-unnecessarily; 
   >|prana-his life; kene-why; laya-are you taking.
 540|TRANSLATION
 541|"It would be better to take the horses for a proper price 
   >|and let him gradually repay the balance. Why are you 
   >|killing him unnecessarily?"
 542|Antya 9.49
 543|TEXT 49
 544|TEXT
 545|õþ±æÃ± LÁNýÃÃÛ ý×Ãàõ±îA ձ¿÷ d±¿ýÃ
   >|àæÃ±¿d h
 546|›¶±í ÎLÁNd hý×ÃÃõ, î±õþ ^õI a±¿ýÃàձ¿÷ N 49 N
 547|raja kahe,-"ei bat ami nahi jani
 548|prana kene la-iba, tara dravya cahi ami
 549|SYNONYMS
 550|raja kahe-the King replied; ei bat-this news; ami-I; nahi 
   >|jani-do not know; prana-his life; kene-why; la-iba-should I 
   >|take; tara-his; dravya-money; cahi ami-I want.
 551|TRANSLATION
 552|The King answered in surprise, "I did not know about all 
   >|this. Why should his life be taken? I only want the money 
   >|from him.
 553|Antya 9.50
 554|TEXT 50
 555|TEXT
 556|îR¿÷ l±ý×ÃÃ' LÁõþ î±ýÃÃD± uõS u÷±s±d h
 557|^õI ÆlNràձý×ÃÃNu, Õ±õþ õþNýÃàî±õþ Â›¶±í N" 50 N
 558|tumi yai' kara tahan sarva samadhana
 559|dravya yaiche aise, ara rahe tara prana"
 560|SYNONYMS
 561|tumi-you; yai'-going; kara-make; tahan-there; sarva 
   >|samadhana-all adjustments; dravya-goods; yaiche-so that; 
   >|aise-come; ara-and; rahe-keeps; tara-his; prana-life.
 562|TRANSLATION
 563|"Go there and adjust everything. I want only the payment, 
   >|not his life."
 564|Antya 9.51
 565|TEXT 51
 566|TEXT
 567|îÂNõ ýÃÿõþaµd Õ±¿u' æÃ±d±Nõþ LÁ¿ýÃÃh h
 568|a±N/ ÆýÃÃNî Îá±óNd±Nn úNâr d±÷±ý×ÃÃh N 51 N
 569|tabe haricandana asi' janare kahila
 570|cange haite gopinathe sighra namaila
 571|SYNONYMS
 572|tabe-at that time; haricandana-Haricandana Patra; asi'-
   >|coming; janare kahila-informed the prince; cange haite-from 
   >|the canga platform; gopinathe-Gopinatha; sighra-very soon; 
   >|namaila-took down.
 573|TRANSLATION
 574|Haricandana then returned and informed the prince of the 
   >|King's desire, and immediately Gopinatha Pattanayaka was 
   >|taken down from the canga.
 575|Antya 9.52
 576|TEXT 52
 577|TEXT
 578|'^õI ÎðÃýÃÃ' õþ±æÃ± ÷±Ná-nÂ×ó±lþ óR¿rh h
 579|'ln±nS-÷ÓNhI Îâ±nÂl± hýÃÃ', ÎîDÂýÃàîÂ' LÁ¿ýÃÃh N 52 N
 580|'dravya deha' raja mage-upaya puchila
 581|'yathartha-mulye ghoda laha', tenha ta' kahila
 582|SYNONYMS
 583|dravya deha-pay the dues; raja mage-the King asks; upaya-
   >|the means; puchila-inquired; yatha-artha-mulye-at a proper 
   >|price; ghoda laha-take the horses; tenha ta' kahila-he 
   >|replied.
 584|TRANSLATION
 585|Then he was told that the King demanded the money due him 
   >|and asked what means he would adopt to pay it. "Kindly take 
   >|my horses," he replied, "for a proper price.
 586|Antya 9.53
 587|TEXT 53
 588|TEXT
 589|'SN÷ SN÷ ¿ðÃ÷R, Õ±õþ lî ¿LÁrRàó±¿õþ h
 590|Õ¿õa±Nõþ ›¶±í hýÃÃ,-¿LÁ õ¿hNî ó±¿õþ·' 53 N
 591|'krame krame dimu, ara yata kichu pari
 592|avicare prana laha,-ki balite pari?'
 593|SYNONYMS
 594|krame krame-gradually; dimu-I shall pay; ara-more; yata-as 
   >|much; kichu-any; pari-I can; avicare-without consideration; 
   >|prana laha-you take my life; ki balite pari-what can I say.
 595|TRANSLATION
 596|"I shall gradually pay the balance as I can. Without 
   >|consideration, however, you were going to take my life. 
   >|What can I say?"
 597|Antya 9.54
 598|TEXT 54
 599|TEXT
 600|ln±nS ÷ÓhI LÁ¿õþ' îÂNõ uõ Îâ±nÂl± hý×ÃÃh h
 601|Õ±õþ ^NõIõþ ÷RVîÂN LÁ¿õþ' âNõþ ó±ê±ý×ÃÃh N 54 N
 602|yathartha mulya kari' tabe saba ghoda la-ila
 603|ara dravyera muddati kari' ghare pathaila
 604|SYNONYMS
 605|yatha-artha mulya kari'-estimating the proper price; tabe-
   >|then; saba-all; ghoda-horses; la-ila-took; ara dravyera-of 
   >|the balance; muddati kari'-setting a time for payment; 
   >|ghare pathaila-sent home.
 606|TRANSLATION
 607|Then the government took all the horses for a proper price, 
   >|a time was set for payment of the balance, and Gopinatha 
   >|Pattanayaka was released.
 608|Antya 9.55
 609|TEXT 55
 610|TEXT
 611|Ûn± ›¶tR Îuý×Ãà÷dRNø¸INõþ ›¶Ÿ ÆLÁh h
 612|"õ±íNd±n ¿LÁ LÁNõþ, lNõ õ±¿glþ± Õ±¿dh·" 55 N
 613|etha prabhu sei manusyere prasna kaila
 614|"vaninatha ki kare, yabe bandhiya anila?"
 615|SYNONYMS
 616|etha-here; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; sei manusyere-
   >|unto that person who brought the message; prasna kaila-
   >|inquired; vaninatha ki kare-what was Vaninatha doing; yabe-
   >|when; bandhiya anila-he was arrested and brought there.
 617|TRANSLATION
 618|Sri Caitanya Mahaprabhu inquired from the messenger, "What 
   >|was Vaninatha doing when he was arrested and brought there?"
 619|Antya 9.56
 620|TEXT 56
 621|TEXT
 622|Îu LÁNýÃÃ-"õ±íNd±n ¿dtSÂNlþ hlþ LÔÁøžd±÷ h
 623|'ýÃÃNõþ LÔÁøž, ýÃÃNõþ LÔÁøž' LÁNýÃàտõ|±÷ N 56 N
 624|se kahe-"vaninatha nirbhaye laya krsna-nama
 625|'hare krsna, hare krsna' kahe avisrama
 626|SYNONYMS
 627|se kahe-he replied; vaninatha-Vaninatha; nirbhaye-without 
   >|fear; laya krsna-nama-was chanting the Hare Krsna maha-
   >|mantra; hare krsna, hare krsna-Hare Krsna, Hare Krsna; kahe 
   >|avisrama-was chanting incessantly.
 628|TRANSLATION
 629|The messenger replied, "He was fearlessly, incessantly 
   >|chanting the maha-mantra-Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna 
   >|Krsna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare 
   >|Hare.
 630|Antya 9.57
 631|TEXT 57
 632|TEXT
 633|uSmI± h±¿á' ðÃRý×ÃÃ-ýÃñNî Õ/RhNNî Îhm± h
 634|uýÃæڱ¿ðàóÓíS ÆýÃÃNh, ÕN/ LÁ±Ni Îõþm± N" 57 N
 635|sankhya lagi' dui-hate angulite lekha
 636|sahasradi purna haile, ange kate rekha"
 637|SYNONYMS
 638|sankhya lagi'-for counting; dui-hate-in two hands; angulite-
   >|on the fingers; lekha-marking; sahasra-adi-one thousand 
   >|times; purna haile-when finished; ange-on the body; kate 
   >|rekha-makes a mark.
 639|TRANSLATION
 640|"He counted the chants on the fingers of both hands, and 
   >|after he had finished chanting one thousand times, he would 
   >|make a mark on his body."
 641|Antya 9.58
 642|TEXT 58
 643|TEXT
 644|q¿d' ÷ýÃñ›¶tR ýÃÃý×ÃÃh± óõþ÷ Õ±dµ h
 645|ÎLÁ õR¿sÁNî ó±Nõþ ÎáNNõþõþ LÔÁó±-rõõg· 58 N
 646|suni' mahaprabhu ha-ila parama ananda
 647|ke bujhite pare gaurera krpa-chanda-bandha?
 648|SYNONYMS
 649|suni'-hearing; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila-
   >|became; parama ananda-very pleased; ke bujhite pare-who can 
   >|understand; gaurera-of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-
   >|chanda-bandha-mercy upon His devotee.
 650|TRANSLATION
 651|Hearing this news, the Lord was very pleased. Who can 
   >|understand the mercy of the Lord upon His devotee?
 652|Antya 9.59
 653|TEXT 59
 654|TEXT
 655|ÎýÃÃdLÁ±Nh LÁ±úN¿÷| Õ±ý×ÃÃh± ›¶tRÂ-¦š±Nd h
 656|›¶tR îÂD±Nõþ LÁNýÃà¿LÁrRàÎu±NZá-õaÂNd N 59 N
 657|hena-kale kasi-misra aila prabhu-sthane
 658|prabhu tanre kahe kichu sodvega-vacane
 659|SYNONYMS
 660|hena-kale-at this time; kasi-misra-Kasi Misra; aila-came; 
   >|prabhu-sthane-to the place of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre-to him; kahe-said; 
   >|kichu-some; sa-udvega-with anxiety; vacane-words,
 661|TRANSLATION
 662|At that time Kasi Misra came to the residence of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, and the Lord talked with him with some 
   >|agitation.
 663|Antya 9.60
 664|TEXT 60
 665|TEXT
 666|"ý×ÃÃýÃÃD± õþ¿ýÃÃNî d±¿õþ, l±÷R Õ±h±hd±n h
 667|d±d± nÂ×ó^õ ý×ÃÃýÃÃD±, d± ó±ý×ÃàÎu±lþ±n N" 60 N
 668|"ihan rahite nari, yamu alalanatha
 669|nana upadrava ihan, na pai soyatha"
 670|SYNONYMS
 671|ihan rahite nari-I cannot stay here; yamu alalanatha-I 
   >|shall go to Alalanatha; nana-various; upadrava-disturbances;
   >| ihan-here; na pai-I cannot get; soyatha-rest.
 672|TRANSLATION
 673|"I cannot stay here any longer," the Lord said. "I shall go 
   >|to Alalanatha. There are too many disturbances here, and I 
   >|cannot get any rest.
 674|Antya 9.61
 675|TEXT 61
 676|TEXT
 677|tÂõ±dµ-õþ±Nlþõþ Î᱇ÂN LÁNõþ õþ±æÃ¿õø¸lþ h
 678|d±d±-›¶LÁ±Nõþ LÁNõþ î±õþ± õþ±æÃ^õI õIlþ N 61 N
 679|bhavananda-rayera gosthi kare raja-visaya
 680|nana-prakare kare tara raja-dravya vyaya
 681|SYNONYMS
 682|bhavananda-rayera-of Bhavananda Raya; gosthi-the family; 
   >|kare-engages; raja-visaya-in government service; nana-
   >|prakare-in various ways; kare-do; tara-all of them; raja-
   >|dravya vyaya-spending the government's revenues.
 683|TRANSLATION
 684|"All the family members of Bhavananda Raya are engaged in 
   >|government service, but they spend the government's revenue 
   >|in various ways.
 685|Antya 9.62
 686|TEXT 62
 687|TEXT
 688|õþ±æÃ±õþ ¿ LÁ Îðñø¸· õþ±æÃ± ¿dæÃ^
   >|õI a±lþ h
 689|¿ðÃNî d±Nõþ ^õI, ðÃG Õ±÷±Nõþ æÃ±d±lþ N 62 N
 690|rajara ki dosa? raja nija-dravya caya
 691|dite nare dravya, danda amare janaya
 692|SYNONYMS
 693|rajara-of the King; ki dosa-what is the fault; raja-the 
   >|King; nija-own; dravya-money; caya-wants; dite nare-they 
   >|cannot give; dravya-money; danda-punishment; amare-to Me; 
   >|janaya-they inform.
 694|TRANSLATION
 695|"What is the fault on the part of the King? He wants the 
   >|government's money. However, when they are punished for 
   >|failing to pay the government its due, they come to Me to 
   >|release them.
 696|Antya 9.63
 697|TEXT 63
 698|TEXT
 699|õþ±æÃ± Îá±óNd±Nn l¿ðàa±N/ aÂnÂl±ý×ÃÃh h
 700|a±¿õþõ±Nõþ Îh±NLÁ Õ±¿u' Î÷±Nõþ æÃ±d±ý×ÃÃh N 63 N
 701|raja gopinathe yadi cange cadaila
 702|cari-bare loke asi' more janaila
 703|SYNONYMS
 704|raja-the King; gopinathe-Gopinatha; yadi-when; cange-on the 
   >|canga; cadaila-raised; cari-bare-four times; loke-
   >|messengers; asi'-coming; more-unto Me; janaila-informed.
 705|TRANSLATION
 706|"When the King put Gopinatha Pattanayaka on the canga, 
   >|messengers came four times to inform Me about the incident.
 707|Antya 9.64
 708|TEXT 64
 709|TEXT
 710|¿tÂŽRÂLÁ ui§I±uN Õ±¿÷ ¿dæSÃdõ±uN h
 711|Õ±÷±lþ ðÃRÐm ÎðÃlþ, ¿dæÃ-ðRÃÐm LÁ¿ýÃÃ' Õ±¿u' N 64 N
 712|bhiksuka sannyasi ami nirjana-vasi
 713|amaya duhkha deya, nija-duhkha kahi' asi'
 714|SYNONYMS
 715|bhiksuka-beggar; sannyasi-mendicant; ami-I; nirjana-vasi-
   >|living in a solitary place; amaya-to Me; duhkha-unhappiness;
   >| deya-they give; nija-duhkha-their own unhappiness; kahi'-
   >|speaking; asi'-coming.
 716|TRANSLATION
 717|"As a beggar sannyasi, a mendicant, I wish to live alone in 
   >|a solitary place, but these people come to tell Me about 
   >|their unhappiness and disturb Me.
 718|Antya 9.65
 719|TEXT 65
 720|TEXT
 721|Õ±¿æÃ î±Nõþ æÃái§±n LÁ¿õþh± õþŽÂí h
 722|LÁ±¿h ÎLÁ õþ±¿mNõ, l¿ðàd± ¿ðÃNõ õþ±æÃsd· 65 N
 723|aji tare jagannatha karila raksana
 724|kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?
 725|SYNONYMS
 726|aji-today; tare-him; jagannatha-Lord Jagannatha; karila 
   >|raksana-protected; kali-tomorrow; ke rakhibe-who will 
   >|protect; yadi-if; na dibe-he will not pay; raja-dhana-the 
   >|King's money.
 727|TRANSLATION
 728|"Jagannatha has saved him once from death today, but if 
   >|tomorrow he again does not pay what he owes the treasury, 
   >|who will give him protection?
 729|PURPORT
 730|The Supreme Personality of Godhead will certainly protect a 
   >|devotee who does something sinful accidentally. As the Lord 
   >|says in the Bhagavad-gita (9.30 31):
 731|api cet su-duracaro bhajate mam ananya-bhak
 732|sadhur eva sa mantavyah  samyag vyavasito hi sah
 733|ksipram bhavati dharmatma sasvac-chantim nigacchati
 734|kaunteya pratijanihi na me  bhaktah pranasyati
 735|"Even if one commits the most abominable 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|actions, if he is engaged in devotional service he is to be 
   >|considered saintly because he is properly situated in his 
   >|determination. He quickly becomes righteous and attains 
   >|lasting peace. O son of Kuntideclare it boldly that My 
   >|devotee never perishes." Howeverif a devotee or so-called 
   >|devotee purposefully commits sinful activities continually 
   >|in the hope that Krsna will give him protectionKrsna will 
   >|not protect himTherefore Sri Caitanya Mahaprabhu said
   >|kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?: "Jagannatha has 
   >|saved Gopinatha Pattanayaka from being killed by the King 
   >|todaybut if he commits the same offense again, who will 
   >|give him protection?" Sri Caitanya Mahaprabhu thus warns 
   >|all such foolish devotees that Jagannatha will not protect 
   >|them if they continue to commit offenses.
    
    
    
    
 736|Antya 9.66
 737|TEXT 66
 738|TEXT
 739|¿õø¸lþNõþ õ±îS± q¿d' ŽRÂt ýÃÃlþ ÷d h
 740|î±Nî ý×ÃÃýÃÃD± õþ¿ýÃÃ' Î÷±õþ d±¿ýÃà›¶Nlþ±æÃd N" 66 N
 741|visayira varta suni' ksubdha haya mana
 742|tate ihan rahi' mora nahi prayojana"
 743|SYNONYMS
 744|visayira-of materialistic persons; varta-news; suni'-
   >|hearing; ksubdha-agitated; haya-becomes; mana-the mind; 
   >|tate-therefore; ihan rahi'-to stay here; mora-My; nahi 
   >|prayojana-there is no necessity.
 745|TRANSLATION
 746|"If I hear about the activities of materialistic persons, 
   >|My mind becomes agitated. There is no need for Me to stay 
   >|here and be disturbed in that way."
 747|Antya 9.67
 748|TEXT 67
 749|TEXT
 750|LÁ±úN¿÷| LÁNýÃà›¶tRÂõþ s¿õþlþ± aÂõþNí h
 751|"îR¿÷ ÎLÁNd Ûý×Ãàõ±Nî Ύ±t LÁõþ ÷Nd · 67 N
 752|kasi-misra kahe prabhura dhariya carane
 753|"tumi kene ei bate ksobha kara mane?
 754|SYNONYMS
 755|kasi-misra kahe-Kasi Misra said; prabhura-of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; dhariya carane-embracing the lotus feet; tumi-
   >|You; kene-why; ei bate-by these talks; ksobha kara-become 
   >|agitated; mane-within the mind.
 756|TRANSLATION
 757|Kasi Misra caught hold of the Lord's lotus feet and said, "
   >|Why should You be agitated by these affairs?
 758|Antya 9.68
 759|TEXT 68
 760|TEXT
 761|ui§I±uN ¿õõþMÃ Îî±÷±õþ LÁ±-uNd u¥¤g ·
 762|õIõýÃñõþ h±¿á' Îî±÷± tÂNæÃ, Îuý×Ãà:±d-Õg N 68 N
 763|sannyasi virakta tomara ka-sane sambandha?
 764|vyavahara lagi' toma bhaje, sei jnana-andha
 765|SYNONYMS
 766|sannyasi-a sannyasi; virakta-one who has given up all 
   >|connections with everyone; tomara-Your; ka-sane-with whom; 
   >|sambandha-relationship; vyavahara lagi'-for some material 
   >|purpose; toma bhaje-worships You; sei-he; jnana-andha-blind 
   >|to all knowledge.
 767|TRANSLATION
 768|"You are a renounced sannyasi. What connections do You have?
   >| One who worships You for some material purpose is blind to 
   >|all knowledge."
 769|PURPORT
 770|Becoming a devotee of the Lord to serve material purposes 
   >|is a great mistake. Many people become showbottle devotees 
   >|for material profits. Indeed, materialistic persons 
   >|sometimes take to professional devotional service and keep 
   >|Visnu, the Supreme Personality of Godhead, as a means of 
   >|livelihood. None of this, however, is approved. In the book 
   >|known as Sapta-sati, as mentioned by Srila Bhaktisiddhanta 
   >|Sarasvati Thakura, one can discover how a person worshiping 
   >|the goddess Durga begs her for different varieties of 
   >|material profit. Such activities are very popular among 
   >|people in general, but they are the attempts of foolish, 
   >|blind people (sei jnana-andha).
 771|A materialist does not actually know why one should become 
   >|a devotee. A devotee's only concern is to satisfy the 
   >|Supreme Personality of Godhead. Pure devotional service is 
   >|defined by Srila Rupa Gosvami:
 772|anyabhilasita-sunyam jnana-karmady-anavrtam
 773|anukulyena  krsnanusilanam  bhaktir  uttama
 774| [Bhaktirasamrta-sindhu 1.1.11]
 775|One should be completely free from all material 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
   >|desires and should serve Krsna simply to please Him. When 
   >|people become interested in their own sense gratification (
   >|bhukti-mukti-siddhi-kami), some of them desire to enjoy the 
   >|material world to the fullest extent, some of them desire 
   >|to be liberated and merge into the existence of Brahman, 
   >|and others want to perform magic through mystic power and 
   >|thus become incarnations of God. These are all against the 
    
   >|principles of devotional service. One must be free from all 
   >|material desires. The desire of the impersonalist to merge 
   >|into the existence of Brahman is also material because such 
   >|an impersonalist wants to gratify his senses by merging 
   >|into the existence of Krsna instead of serving His lotus 
   >|feet. Even if such a person merges into the Brahman 
   >|effulgence, he falls down again into material existence. As 
   >|stated in Srimad-Bhagavatam (10.2.32):
 776|aruhya krcchrena param padam tatah
 777| patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
 778|Because Mayavadi philosophers have no information regarding 
   >|the transcendental service of the Lord, even after 
   >|attaining liberation from material activities and merging 
   >|into the Brahman effulgence, they must come down again to 
   >|this material world.
 779|Antya 9.69
 780|TEXT 69
 781|TEXT
 782|Îî±÷±õþ tÂæÃd-ôÂNh Îî±÷±Nî 'Λ¶÷sd' h
 783|¿õø¸lþ h±¿á' Îî±÷±lþ tÂNæÃ, Îuý×Ãà÷ÓmS æÃd N 69 N
 784|tomara bhajana-phale tomate 'prema-dhana'
 785|visaya lagi' tomaya bhaje, sei murkha jana
 786|SYNONYMS
 787|tomara-Your; bhajana-devotional service; phale-by the 
   >|result of; tomate-unto You; prema-dhana-wealth of love; 
   >|visaya lagi'-for material profit; tomaya bhaje-one engages 
   >|in Your service; sei-he; murkha jana-a fool.
 788|TRANSLATION
 789|Kasi Misra continued, "If one engages in devotional service 
   >|for Your satisfaction, this will result in his increasingly 
   >|awakening his dormant love for You. But if one engages in 
   >|Your devotional service for material purposes, he should be 
   >|considered a number-one fool.
 790|PURPORT
 791|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that there 
   >|are many materialistic persons who become preachers, gurus, 
   >|religionists or philosophers only for the sake of 
   >|maintaining a high standard of living and sense 
   >|gratification for themselves and their families. Sometimes 
   >|they adopt the dress of a sannyasi or preacher. They train 
   >|some of their family members as lawyers and continually 
   >|seek help from a high-court to acquire riches on the plea 
   >|of maintaining temples. Although such persons may call 
   >|themselves preachers, live in Vrndavana or Navadvipa, and 
   >|also print many religious books, it is all for the same 
   >|purpose, namely to earn a living to maintain their wives 
   >|and children. They may also professionally recite the 
   >|Bhagavatam or other scriptures, worship the Deity in the 
   >|temple and initiate disciples. Making a show of devotional 
   >|paraphernalia, they may also collect money from the public 
   >|and use it to cure the disease of some family member or 
   >|near relative. Sometimes they become babajis or collect 
   >|money on the plea of worshiping the poor, whom they call 
   >|daridra-narayana, or for social and political upliftment. 
   >|Thus they spread a network of business schemes to collect 
   >|money for sense gratification by cheating people in general 
   >|, who have no knowledge of pure devotional service. Such 
   >|cheaters cannot understand that by offering devotional 
   >|service to the Supreme Personality of Godhead, one can be 
   >|elevated to a position of eternal servitude to the Lord, 
   >|which is even greater than the position of Brahma and other 
   >|demigods. Unfortunately, fools have no understanding of the 
   >|perpetual pleasure of devotional service.
 792|Antya 9.70
 793|TEXT 70
 794|TEXT
 795|Îî±÷± h±¿á' õþ±÷±dµ õþ±æÃI îÂI±á ÆLÁh± h
 796|Îî±÷± h±¿á' ud±îd '¿õø¸lþ' rñ¿nÂlh± N 70 N
 797|toma lagi' ramananda rajya tyaga kaila
 798|toma lagi' sanatana 'visaya' chadila
 799|SYNONYMS
 800|toma lagi'-for Your sake; ramananda-Ramananda Raya; rajya-
   >|the kingdom; tyaga kaila-gave up; toma lagi'-for Your sake; 
   >|sanatana-Sanatana Gosvami; visaya-material life; chadila-
   >|gave up.
 801|TRANSLATION
 802|"It is only for Your sake that Ramananda Raya resigned from 
   >|the governorship of South India and Sanatana Gosvami gave 
   >|up his post as minister.
 803|Antya 9.71
 804|TEXT 71
 805|TEXT
 806|Îî±÷± h±¿á' õþâRd±n uLÁh rñ¿nÂlh h
 807|ÎýÃÃn±lþ î±ýÃñõþ ¿óî± ¿õø¸lþ ó±ê±ý×ÃÃh N 71 N
 808|toma lagi' raghunatha sakala chadila
 809|hethaya tahara pita visaya pathaila
 810|SYNONYMS
 811|toma lagi'-for Your sake; raghunatha-Raghunatha dasa; 
   >|sakala chadila-gave up everything; hethaya-here; tahara 
   >|pita-his father; visaya pathaila-sent money.
 812|TRANSLATION
 813|"It is for Your sake that Raghunatha dasa gave up all his 
   >|family relationships. His father sent money and men here to 
   >|serve him.
 814|Antya 9.72
 815|TEXT 72
 816|TEXT
 817|Îî±÷±õþ aÂõþí-LÔÁó± ýÃÃÛž±Nràî±ýÃñNõþ h
 818|rNS ÷±¿á' m±lþ, '¿õø¸lþ' ¦óúS d±¿ýÃàLÁNõþ N 72 N
 819|tomara carana-krpa hanache tahare
 820|chatre magi' khaya, 'visaya' sparsa nahi kare
 821|SYNONYMS
 822|tomara carana-of Your lotus feet; krpa-the mercy; hanache-
   >|has been; tahare-upon him; chatre-from centers for the 
   >|distribution of food; magi'-begging; khaya-he eats; visaya-
   >|money; sparsa nahi kare-he does not touch.
 823|TRANSLATION
 824|"However, because he has received the mercy of Your lotus 
   >|feet, he does not even accept his father's money. Instead 
   >|he eats by begging alms from centers for the distribution 
   >|of food.
 825|Antya 9.73
 826|TEXT 73
 827|TEXT
 828|õþ±÷±dNµõþ t±ý×ÃàÎá±óNd±n-÷ýÃñúlþ h
 829|Îî±÷± ÆýÃÃNî ¿õø¸lþ-õ±>±, î±õþ ý×ÃÃ26ñ dlþ N 73 N
 830|ramanandera bhai gopinatha-mahasaya
 831|toma haite visaya-vancha, tara iccha naya
 832|SYNONYMS
 833|ramanandera-of Ramananda; bhai-brother; gopinatha-Gopinatha 
   >|Pattanayaka; mahasaya-a great gentleman; toma haite-from 
   >|You; visaya-vancha-desire for material advantage; tara 
   >|iccha-his desire; naya-is not.
 834|TRANSLATION
 835|"Gopinatha Pattanayaka is a good gentleman. He does not 
   >|desire material benefits from You.
 836|Antya 9.74
 837|TEXT 74
 838|TEXT
 839|î±õþ ðRÃÐm Îðÿm' î±õþ ÎuõLÁ±¿ðÃáí h
 840|Îî±÷±Nõþ æÃ±d±ý×ÃÃh,-l±Nî 'ÕddIúõþí' N 74 N
 841|tara duhkha dekhi' tara sevakadi-gana
 842|tomare janaila,-yate 'ananya-sarana'
 843|SYNONYMS
 844|tara-his; duhkha-distressed condition; dekhi'-seeing; tara-
   >|his; sevaka-adi-gana-servants and friends; tomare janaila-
   >|informed You; yate-because; ananya-no other; sarana-shelter.
 845|TRANSLATION
 846|"It is not Gopinatha who sent all those men so that You 
   >|would release him from his plight. Rather, his friends and 
   >|servants, seeing his distressed condition, informed You 
   >|because they all knew that Gopinatha is a soul surrendered 
   >|unto You.
 847|Antya 9.75
 848|TEXT 75
 849|TEXT
 850|Îuý×Ãà'qXtÂMÃ', Îl Îî±÷± tÂNæÃ Îî±÷± h±¿á' h
 851|Õ±ód±õþ uRm-ðRÃÐNm ýÃÃlþ Ît±á-Ît±áN' N 75 N
 852|sei 'suddha-bhakta', ye toma bhaje toma lagi'
 853|apanara sukha-duhkhe haya bhoga-bhogi'
 854|SYNONYMS
 855|sei-he; suddha-bhakta-a pure devotee; ye-who; toma bhaje-
   >|worships You; toma lagi'-for Your satisfaction; apanara 
   >|sukha-duhkhe-for personal happiness and distress; haya-is; 
   >|bhoga-bhogi-one who wants to enjoy this material world.
 856|TRANSLATION
 857|"Gopinatha Pattanayaka is a pure devotee who worships You 
   >|only for Your satisfaction. He does not care about his 
   >|personal happiness or distress, for that is the business of 
   >|a materialist.
 858|Antya 9.76
 859|TEXT 76
 860|TEXT
 861|Îî±÷±õþ ÕdRLÁ¥ó± a±NýÃÃ, tÂNæÃ ÕdRŽÂí h
 862|Õ¿aÂõþ±R ¿÷Nh îD±Nõþ Îî±÷±õþ aÂõþí N 76 N
 863|tomara anukampa cahe, bhaje anuksana
 864|acirat mile tanre tomara carana
 865|SYNONYMS
 866|tomara-Your; anukampa-mercy; cahe-desires; bhaje anuksana-
   >|engages in devotional service twenty-four hours a day; 
   >|acirat-very soon; mile-meet; tanre-him; tomara carana-Your 
   >|lotus feet.
 867|TRANSLATION
 868|"One who engages in Your devotional service twenty-four 
   >|hours a day, desiring only Your mercy, will very soon 
   >|attain shelter at Your lotus feet.
 869|Antya 9.77
 870|TEXT 77
 871|TEXT
 872|îÂNMÃÕÃÃdRLÁ¥ó±S uRu ÷ NŽ Â÷ ±Ní±
 873|tRÂ?±d Ûõ±RLÔÁîÂS ¿õó±LÁ÷A h
 874|ý+Z±¢«óR¿tS¿õSðÃsi§÷N(tm)¦
 875|æÃNNõî Îl± ÷R¿MóNðàu ðñlþt±LAÁ N 77 N
 876|tat te 'nukampam su-samiksamano
 877| bhunjana evatma-krtam vipakam
 878|hrd-vag-vapurbhir vidadhan namas te
 879| jiveta yo mukti-pade sa daya-bhak
 880|SYNONYMS
 881|tat-therefore; te-Your; anukampam-compassion; su-
   >|samiksamanah-hoping for; bhunjanah-enduring; eva-certainly; 
   >|atma-krtam-done by himself; vipakam-fruitive results; hrt-
   >|with the heart; vak-words; vapurbhih-and body; vidadhat-
   >|offering; namah-obeisances; te-unto You; jiveta-may live; 
   >|yah-anyone who; mukti-pade-in devotional service; sah-he; 
   >|daya-bhak-a bona fide candidate.
 882|TRANSLATION
 883|"'One who seeks Your compassion and thus tolerates all 
   >|kinds of adverse conditions due to the karma of his past 
   >|deeds, who engages always in Your devotional service with 
   >|his mind, words and body, and who always offers obeisances 
   >|unto You is certainly a bona fide candidate for becoming 
   >|Your unalloyed devotee.'
 884|PURPORT
 885|This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.14.8).
 886|Antya 9.78
 887|TEXT 78
 888|TEXT
 889|Ûn± îR¿÷ õ¿u' õþýÃÃ, ÎLÁNd l±Nõ Õ±h±hd±n ·
 890|ÎLÁýÃàÎî±÷± d± qd±Nõ ¿õø¸lþNõþ õ±îA N 78 N
 891|etha tumi vasi' raha, kene yabe alalanatha?
 892|keha toma na sunabe visayira bat
 893|SYNONYMS
 894|etha-here; tumi-You; vasi'-residing; raha-kindly stay; kene-
   >|why; yabe-shall You go; alalanatha-to Alalanatha; keha toma 
   >|na sunabe-no one will inform You; visayira bat-about the 
   >|affairs of materialistic persons.
 895|TRANSLATION
 896|"Kindly stay here at Jagannatha Puri. Why should You go to 
   >|Alalanatha? Henceforward, no one will approach You about 
   >|material affairs."
 897|Antya 9.79
 898|TEXT 79
 899|TEXT
 900|l¿ðàõ± Îî±÷±õþ î±Nõþ õþ±¿mNî ýÃÃlþ ÷d h
 901|Õ±¿æÃ Îl õþ±¿mh, Îuý×ÃàLÁ¿õþNõ õþŽÂí N" 79 N
 902|yadi va tomara tare rakhite haya mana
 903|aji ye rakhila, sei karibe raksana"
 904|SYNONYMS
 905|yadi va-if somehow or other; tomara-of You; tare-him; 
   >|rakhite-to protect; haya-is; mana-mind; aji-today; ye-He 
   >|who; rakhila-protected; sei-he; karibe raksana-will give 
   >|protection.
 906|TRANSLATION
 907|Finally Kasi Misra told the Lord, "If You want to give 
   >|protection to Gopinatha, then Lord Jagannatha, who 
   >|protected him today, will also protect him in the future."
 908|Antya 9.80
 909|TEXT 80
 910|TEXT
 911|Ûî õ¿h' LÁ±úN¿÷| Îáh± ¦¤-÷¿µNõþ h
 912|÷sI±Ný Â›¶î±ó^ Õ±ý×ÃÃh± îD±õþ âNõþ N 80 N
 913|eta bali' kasi-misra gela sva-mandire
 914|madhyahne prataparudra aila tanra ghare
 915|SYNONYMS
 916|eta bali'-saying this; kasi-misra-Kasi Misra; gela-went; 
   >|sva-mandire-to his own temple; madhyahne-at noon; 
   >|prataparudra-King Prataparudra; aila-came; tanra ghare-to 
   >|his home.
 917|TRANSLATION
 918|After saying this, Kasi Misra left the abode of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu and returned to his own temple. At noon 
   >|King Prataparudra came to Kasi Misra's home.
 919|Antya 9.81
 920|TEXT 81
 921|TEXT
 922|›¶î±óN^õþ ÛLÁ Õ±rNlþ ¿dlþN÷ h
 923|lî ¿ðÃd õþNýÃàÎîDÂýÃàMóRNø¸±MÃN÷ N 81 N
 924|prataparudrera eka achaye niyame
 925|yata dina rahe tenha sri-purusottame
 926|SYNONYMS
 927|prataparudrera-of King Prataparudra; eka-one; achaye-is; 
   >|niyame-a regular duty; yata dina-as long as; rahe-remained; 
   >|tenha-he; sri-purusottame-at Jagannatha Puri.
 928|TRANSLATION
 929|As long as King Prataparudra stayed in 
   >|Purusottama, he performed one regular duty.
 930|Antya 9.82
 931|TEXT 82
 932|TEXT
 933|¿dîÂI Õ±¿u' LÁNõþ ¿÷N|õþ ó±ðàu¥¤±ýÃÃd h
 934|æÃái§±n-Îuõ±õþ LÁNõþ ¿tÂlþ±d |õí N 82 N
 935|nitya asi' kare misrera pada samvahana
 936|jagannatha-sevara kare bhiyana sravana
 937|SYNONYMS
 938|nitya asi'-coming daily; kare-performs; misrera-of Kasi 
   >|Misra; pada-the feet; samvahana-massaging; jagannatha-
   >|sevara-for the service of Lord Jagannatha; kare-does; 
   >|bhiyana-arrangements; sravana-hearing.
 939|TRANSLATION
 940|He would come daily to the house of Kasi Misra to massage 
   >|his lotus feet. The King would also hear from him about how 
   >|opulently Lord Jagannatha was being served.
 941|Antya 9.83
 942|TEXT 83
 943|TEXT
 944|õþ±æÃ± ¿÷N|õþ aÂõþí lNõ a±¿óNî h±¿áh± h
 945|îÂNõ ¿÷| îD±Nõþ ¿LÁrRàtÂ/NNî LÁ¿ýÃÃh± N 83 N
 946|raja misrera carana yabe capite lagila
 947|tabe misra tanre kichu bhangite kahila
 948|SYNONYMS
 949|raja-the King; misrera-of Kasi Misra; carana-the lotus feet;
   >| yabe-when; capite lagila-began to press; tabe-at that 
   >|opportunity; misra-Kasi Misra; tanre-unto him; kichu-
   >|something; bhangite-by a hint; kahila-informed.
 950|TRANSLATION
 951|When the King began pressing his lotus feet, Kasi Misra 
   >|informed him about something through hints.
 952|Antya 9.84
 953|TEXT 84
 954|TEXT
 955|"ÎðÃõqd Õ±õþ ÛLÁ Õóõþ+ó õ± îA ¯
 956|÷ýÃñ›¶tR ΎÂS rñ¿nÂl' l±Nõd Õ±h±hd±n ¯" 84 N
 957|"deva, suna ara eka aparupa bat!
 958|mahaprabhu ksetra chadi' yabena alalanatha!"
 959|SYNONYMS
 960|deva-my dear King; suna-hear; ara-another; eka-one; aparupa-
   >|uncommon; bat-news; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|ksetra chadi'-leaving Jagannatha Puri; yabena-will go; 
   >|alalanatha-to Alalanatha.
 961|TRANSLATION
 962|"My dear King," he said, "please hear one uncommon item of 
   >|news. Sri Caitanya Mahaprabhu wants to leave Jagannatha 
   >|Puri and go to Alalanatha."
 963|Antya 9.85
 964|TEXT 85
 965|TEXT
 966|q¿d õþ±æÃ± ðRÃÐmN ÆýÃÃh±, óR¿rNhd LÁ±õþí h
 967|îÂNõ ¿÷| LÁNýÃàîD±Nõþ uõ ¿õõõþí N 85 N
 968|suni raja duhkhi haila, puchilena karana
 969|tabe misra kahe tanre saba vivarana
 970|SYNONYMS
 971|suni-hearing; raja-the King; duhkhi haila-became very 
   >|unhappy; puchilena-inquired; karana-the reason; tabe-at 
   >|that time; misra kahe-Misra said; tanre-to him; saba-all; 
   >|vivarana-details.
 972|TRANSLATION
 973|When the King heard that Sri Caitanya Mahaprabhu was going 
   >|to Alalanatha, he was very unhappy and inquired about the 
   >|reason. Then Kasi Misra informed him of all the details.
 974|Antya 9.86
 975|TEXT 86
 976|TEXT
 977|"Îá±óNd±n-óAd±lþNLÁ ÁlNõ a±N/ aÂnÂl±ý×Ãh± h
 978|î±õþ ÎuõLÁ uõ Õ±¿u' ›¶tRÂNõþ LÁ¿ýÃÃh± N 86 N
 979|"gopinatha-pattanayake yabe cange cadaila
 980|tara sevaka saba asi' prabhure kahila
 981|SYNONYMS
 982|gopinatha-pattanayake-Gopinatha Pattanayaka; yabe-when; 
   >|cange-on the canga; cadaila-they lifted; tara sevaka-his 
   >|servants; saba-all; asi'-coming; prabhure kahila-informed 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu.
 983|TRANSLATION
 984|"When Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga," he 
   >|said, "all his servants went to inform Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu.
 985|Antya 9.87
 986|TEXT 87
 987|TEXT
 988|q¿dlþ± ÎŽÂ±¿tÂî ÆýÃÃh ÷ýÃñ›¶tRÂõþ ÷d h
 989|ÎS±Ns Îá±óNd±Nn ÆLÁh± õUî tÂRSud N 87 N
 990|suniya ksobhita haila mahaprabhura mana
 991|krodhe gopinathe kaila bahuta bhartsana
 992|SYNONYMS
 993|suniya-hearing; ksobhita haila-became agitated; 
   >|mahaprabhura mana-Sri Caitanya Mahaprabhu's mind; krodhe-in 
   >|anger; gopinathe-unto Gopinatha Pattanayaka; kaila-did; 
   >|bahuta bhartsana-much chastisement.
 994|TRANSLATION
 995|"Hearing about this, Sri Caitanya Mahaprabhu was extremely 
   >|sorry at heart, and in anger He chastised Gopinatha 
   >|Pattanayaka.
 996|Antya 9.88
 997|TEXT 88
 998|TEXT
 999|'Õ¿æÃNî¿flþ ýÃÃÛž± LÁNõþ õþ±æÃ¿õø¸lþ h
1000|d±d± ÕuRóNn LÁNõþ õþ±æÃ^õI õIlþ N 88 N
1001|'ajitendriya hana kare raja-visaya
1002|nana asat-pathe kare raja-dravya vyaya
1003|SYNONYMS
1004|ajitendriya hana-being mad after sense gratification; kare 
   >|raja-visaya-serves the government; nana asat-pathe-in 
   >|various sinful activities; kare raja-dravya vyaya-spends 
   >|the revenue of the government.
1005|TRANSLATION
1006|"'Because he is mad after sense gratification,' the Lord 
   >|said, 'he acts as a government servant but spends the 
   >|government's revenue for various sinful activities.
1007|Antya 9.89
1008|TEXT 89
1009|TEXT
1010|õrpÁ¦¤-Õ¿sLÁ Ûý×ÃàýÃÃlþ õþ±æÃsd h
1011|î±ýñ ýÃÿõþ' Ît±á LÁNõþ ÷ýÃñó±óN æÃd N 89 N
1012|brahmasva-adhika ei haya raja-dhana
1013|taha hari' bhoga kare maha-papi jana
1014|SYNONYMS
1015|brahmasva-a brahmana's property; adhika-more than; ei-this; 
   >|haya-is; raja-dhana-the revenue of the government; taha 
   >|hari'-stealing that; bhoga kare-enjoys sense gratification; 
   >|maha-papi jana-a most sinful person.
1016|TRANSLATION
1017|"'The revenue of the government is more sacred than the 
   >|property of a brahmana. One who misappropriates the 
   >|government's money and uses it to enjoy sense gratification 
   >|is most sinful.
1018|Antya 9.90
1019|TEXT 90
1020|TEXT
1021|õþ±æÃ±õþ õîSÂd m±lþ, Õ±õþ aR¿õþ LÁNõþ h
1022|õþ±æÃðÃGI ýÃÃlþ Îuý×Ãàú±N¦aõþ ¿õa±Nõþ N 90 N
1023|rajara vartana khaya, ara curi kare
1024|raja-dandya haya sei sastrera vicare
1025|SYNONYMS
1026|rajara vartana-the salary of the King; khaya-he takes; ara-
   >|and; curi kare-steals; raja-dandya-liable to be punished by 
   >|the King; haya-is; sei-he; sastrera vicare-the verdict of 
   >|the revealed scripture.
1027|TRANSLATION
1028|"'One who serves the government but misappropriates the 
   >|government's revenue is liable to be punished by the king. 
   >|That is the verdict of all revealed scriptures.
1029|Antya 9.91
1030|TEXT 91
1031|TEXT
1032|¿dæÃ-ÎLÁN¿nÂl ÷±Ná, õþ±æÃ± d±¿ýÃàLÁNõþ ðÃG h
1033|õþ±æÃ±-÷ýÃñs±¿÷SLÁ, Ûý×ÃàýÃÃlþ ó±óN tÂG ¯ 91 N
1034|nija-kaudi mage, raja nahi kare danda
1035|raja-maha-dharmika, ei haya papi bhanda!
1036|SYNONYMS
1037|nija-kaudi-his own money; mage-demands; raja-the King; nahi 
   >|kare danda-does not punish; raja-the King; maha-dharmika-
   >|very religious; ei-this man; haya-is; papi-sinful; bhanda-
   >|cheat.
1038|TRANSLATION
1039|"'The King wanted his revenue paid and did not want to 
   >|enforce punishment. Therefore the King is certainly very 
   >|religious. But Gopinatha Pattanayaka is a great cheat.
1040|Antya 9.92
1041|TEXT 92
1042|TEXT
1043|õþ±æÃ-LÁ¿nÂl d± ÎðÃlþ, Õ±÷±Nõþ ôRÂLÁ±Nõþ h
1044|Ûý×Ãà÷ýÃñðRÃÐm ý×ÃÃýÃÃD± ÎLÁ u¿ýÃÃNî ó±Nõþ · 92 N
1045|raja-kadi na deya, amare phukare
1046|ei maha-duhkha ihan ke sahite pare?
1047|SYNONYMS
1048|raja-kadi-the revenue of the King; na deya-does not pay; 
   >|amare-to Me; phu-kare-cries; ei-this; maha-duhkha-great 
   >|unhappiness; ihan-here; ke sahite pare-who can tolerate.
1049|TRANSLATION
1050|"'He does not pay the revenue to the King, but he wants My 
   >|help for release. This is a greatly sinful affair. I cannot 
   >|tolerate it here.
1051|Antya 9.93
1052|TEXT 93
1053|TEXT
1054|Õ±h±hd±n l±ý×ÃÃ' î±ýÃÃD± ¿d¿(N(tm)L õþ¿ýÃÃ÷R h
1055|¿õø¸lþNõþ t±h ÷µ õ±îS± d± q¿d÷R' N" 93 N
1056|alalanatha yai' tahan niscinte rahimu
1057|visayira bhala manda varta na sunimu'"
1058|SYNONYMS
1059|alalanatha yai'-going to Alalanatha; tahan-there; niscinte 
   >|rahimu-I shall live peacefully; visayira-of materialistic 
   >|persons; bhala manda-good and bad; varta-news; na sunimu-I 
   >|shall not hear.
1060|TRANSLATION
1061|"'Therefore I shall leave Jagannatha Puri and go to 
   >|Alalanatha, where I shall live peacefully and not hear 
   >|about all these affairs of materialistic people.' "
1062|Antya 9.94
1063|TEXT 94
1064|TEXT
1065|Ûî q¿d' LÁNýÃàõþ±æÃ± ó±Ûž± ÷Nd õIn± h
1066|"uõ ^õI rñNnÂlD±, l¿ðà›¶tR õþNýÃÃd Ûn± N 94 N
1067|eta suni' kahe raja pana mane vyatha
1068|"saba dravya chadon, yadi prabhu rahena etha
1069|SYNONYMS
1070|eta suni'-hearing all these details; kahe raja-the King 
   >|said; pana-getting; mane vyatha-pain in his mind; saba 
   >|dravya chadon-I shall give up all the dues; yadi-if; prabhu-
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; rahena etha-remains here.
1071|TRANSLATION
1072|When King Prataparudra heard all these details, he felt 
   >|great pain in his mind. "I shall give up all that is due 
   >|from Gopinatha Pattanayaka," he said,  "if Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu will  stay here at Jagannatha Puri.
1073|Antya 9.95
1074|TEXT 95
1075|TEXT
1076|ÛLÁŽÂí ›¶tRÂõþ l¿ðàó±ý×ÃÃNlþ ðÃõþúd h
1077|ÎLÁ±¿i¿aÂ(tm)L±÷¿í-h±t dNýÃàî±õþ u÷ N 95 N
1078|eka-ksana prabhura yadi paiye darasana
1079|koti-cintamani-labha nahe tara sama
1080|SYNONYMS
1081|eka-ksana-for a moment; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| yadi-if; paiye-I get; darasana-an interview; koti-
   >|cintamani-labha-obtaining millions of cintamani stones; 
   >|nahe-is not; tara sama-equal to that.
1082|TRANSLATION
1083|"If even for a moment I could get an interview with Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu, I would not care for the profit of 
   >|millions of cintamani stones.
1084|Antya 9.96
1085|TEXT 96
1086|TEXT
1087|ÎLÁ±dA rñõþ óðñnS Ûý×ÃàðRÃý×ÃÃhŽÂ LÁ±ýÃÃd ·
1088|›¶±í-Âõþ±æÃI LÁNõþD± ›¶tRÂóNðà¿d÷S>d N" 96 N
1089|kon chara padartha ei dui-laksa kahana?
1090|prana-rajya karon prabhu-pade nirmanchana"
1091|SYNONYMS
1092|kon-what; chara-little; padartha-matter; ei-this; dui-laksa 
   >|kahana-200,000 kahanas; prana-life; rajya-kingdom; karon-I 
   >|do; prabhu-pade-the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|nirmanchana-sacrificing.
1093|TRANSLATION
1094|"I do not care about this small sum of 200,000 kahanas. 
   >|What to speak of this, I would indeed sacrifice everything 
   >|at the lotus feet of the Lord, including my life and 
   >|kingdom."
1095|Antya 9.97
1096|TEXT 97
1097|TEXT
1098|¿÷| LÁNýÃÃ, ''ÎLÁN¿nÂl rñ¿nÂlõ±,-dNýÃà›¶tRÂõþ ÷d h
1099|î±õþ± ðRÃÐm ó±lþ,-Ûý×Ãàd± l±lþ uýÃÃd N" 97 N
1100|misra kahe, "kaudi chadiba,-nahe prabhura mana
1101|tara duhkha paya,-ei na yaya sahana"
1102|SYNONYMS
1103|misra kahe-Kasi Misra said; kaudi chadiba-you shall abandon 
   >|the money; nahe-is not; prabhura mana-the desire of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; tara-they; duhkha paya-get unhappiness;
   >| ei-this; na yaya sahana-is intolerable.
1104|TRANSLATION
1105|Kasi Misra hinted to the King, "It is not the Lord's desire 
   >|that you forfeit the payment. He is unhappy only because 
   >|the whole family is troubled."
1106|Antya 9.98
1107|TEXT 98
1108|TEXT
1109|õþ±æÃ± LÁNýÃÃ,–"î±Nõþ Õ±¿÷ ðRÃÐm d±¿ýÃà¿ðÃNlþ h
1110|a±N/ aÂnÂl±, mNŠá n±õþ±,-Õ±¿÷ d± æÃ±¿dNlþ N 98 N
1111|raja kahe,-"tare ami duhkha nahi diye
1112|cange cada, khadge dara,-ami na janiye
1113|SYNONYMS
1114|raja kahe-the King replied; tare-to him; ami-I; duhkha-
   >|unhappiness; nahi diye-have no desire to give; cange cada-
   >|the raising on the canga; khadge-on the swords; dara-the 
   >|throwing; ami-I; na janiye-did not know.
1115|TRANSLATION
1116|The King replied, "I had no desire to give pain to 
   >|Gopinatha Pattanayaka and his family, nor did I know about 
   >|his being lifted onto the canga to be thrown on the swords 
   >|and killed.
1117|Antya 9.99
1118|TEXT 99
1119|TEXT
1120|óRNø¸±MÃÃ÷-æÃ±d±Nõþ ÎîDÂýÃàÆLÁh ó¿õþýÃñu h
1121|Îuý×Ãà'æÃ±d±' î±Nõþ ÎðÃm±ý×ÃÃh ¿÷nI± S±u N 99 N
1122|purusottama-janare tenha kaila parihasa
1123|sei 'jana' tare dekhaila mithya trasa
1124|SYNONYMS
1125|purusottama-janare-at Purusottama Jana, the prince; tenha-
   >|he; kaila parihasa-made a joke; sei jana-that prince; tare-
   >|unto him; dekhaila-showed; mithya-false; trasa-scare.
1126|TRANSLATION
1127|"He sneered at Purusottama Jana. Therefore the prince tried 
   >|to scare him as a punishment.
1128|Antya 9.100
1129|TEXT 100
1130|TEXT
1131|îR¿÷ l±ýÃÃ, ›¶tRÂNõþ õþ±mýÃàlP LÁ¿õþ' h
1132|Ûý×Ãà÷Rý×Ãàî±ýÃñNõþ rñ¿nÂldR uõ ÎLÁN¿nÂl N" 100 N
1133|tumi yaha, prabhure rakhaha yatna kari'
1134|ei mui tahare chadinu saba kaudi"
1135|SYNONYMS
1136|tumi-you; yaha-go; prabhure-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|rakhaha-keep; yatna kari'-with great attention; ei mui-as 
   >|far as I am concerned; tahare-unto him; chadinu-I abandon; 
   >|saba kaudi-all dues.
1137|TRANSLATION
1138|"Go personally to Sri Caitanya Mahaprabhu and keep Him at 
   >|Jagannatha Puri with great attention. I shall excuse 
   >|Gopinatha Pattanayaka from all his debts."
1139|Antya 9.101
1140|TEXT 101
1141|TEXT
1142|¿÷| LÁNýÃÃ, ''ÎLÁN¿nÂl rñ¿nÂlõ±,-dNýÃà›¶tRÂõþ ÷Nd h
1143|ÎLÁN¿nÂl rñ¿nÂlNh ›¶tR LÁðñ¿aÂR ðRÃÐm ÷±Nd N" 101 N
1144|misra kahe, "kaudi chadiba,-nahe prabhura mane
1145|kaudi chadile prabhu kadacit duhkha mane"
1146|SYNONYMS
1147|misra kahe-Kasi Misra said; kaudi chadiba-you will excuse 
   >|all dues; nahe-is not; prabhura mane-the thought of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; kaudi chadile-if you excuse all the 
   >|dues; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; kadacit-certainly; 
   >|duhkha mane-will be sorry.
1148|TRANSLATION
1149|Kasi Misra said, "Excusing Gopinatha Pattanayaka of all his 
   >|debts will make the Lord unhappy, for that is not His 
   >|intention."
1150|Antya 9.102
1151|TEXT 102
1152|TEXT
1153|õþ±æÃ± LÁNýÃÃ,Â"ÎLÁN¿nÂl rñ¿nÂl÷R,-ý×ÃÃýÃñ d± LÁ¿ýÃÃõ± h
1154|uýÃÃNæÃ Î÷±õþ ¿›¶lþ î±'õþ±,-ý×ÃÃýÃñ æÃ±d±ý×ÃÃõ± N 102 N
1155|raja kahe, "kaudi chadimu,-iha na kahiba
1156|sahaje mora priya ta'ra,-iha janaiba
1157|SYNONYMS
1158|raja kahe-the King said; kaudi chadimu-I shall excuse all 
   >|the dues; iha-this; na kahiba-do not speak; sahaje-
   >|naturally; mora priya-my dear friends; ta'ra-they; iha-this;
   >| janaiba-let Him know.
1159|TRANSLATION
1160|The King said, "I shall absolve Gopinatha Pattanayaka of 
   >|all his debts, but don't speak of this to the Lord. Simply 
   >|let Him know that all the family members of Bhavananda Raya,
   >| including Gopinatha Pattanayaka , are naturally my dear 
   >|friends.
1161|Antya 9.103
1162|TEXT 103
1163|TEXT
1164|tÂõ±dµ-õþ±lþ-Õ±÷±õþ óÓæÃI-á¿õSî h
1165|îD±õþ óRSáNí Õ±÷±õþ uýÃÃNæÃý×Ãà›¶Nî N" 103 N
1166|bhavananda-raya-amara pujya-garvita
1167|tanra putra-gane amara sahajei prita"
1168|SYNONYMS
1169|bhavananda raya-Bhavananda Raya; amara-by me; pujya-
   >|worshipable; garvita-honorable; tanra-his; putra-gane-unto 
   >|sons; amara-my; sahajei-naturally; prita-affection.
1170|TRANSLATION
1171|"Bhavananda Raya is worthy of my worship and respect. 
   >|Therefore I am always naturally affectionate to his sons."
1172|Antya 9.104
1173|TEXT 104
1174|TEXT
1175|Ûî õ¿h' ¿÷N| d÷¦¨¿õþ' õþ±æÃ± âNõþ Îáh± h
1176|Îá±óNd±Nn 'õnÂl æÃ±d±lþ' n±¿LÁlþ± Õ±¿dh± N 104 N
1177|eta bali' misre namaskari' raja ghare gela
1178|gopinathe 'bada janaya' dakiya anila
1179|SYNONYMS
1180|eta bali'-saying this; misre namaskari'-after offering 
   >|obeisances to Kasi Misra; raja-the King; ghare gela-
   >|returned to his palace; gopinathe-Gopinatha Pattanayaka; 
   >|bada janaya-the eldest prince; dakiya anila-called forth.
1181|TRANSLATION
1182|After offering obeisances to Kasi Misra, the King returned 
   >|to his palace and called for both Gopinatha and the eldest 
   >|prince.
1183|Antya 9.105
1184|TEXT 105
1185|TEXT
1186|õþ±æÃ± LÁNýÃÃ,–"uõ ÎLÁN¿nÂl Îî±÷±Nõþ rñ¿nÂlhRD h
1187|Îuý×Ãà÷±hæÃ±êÂI± ðÃG ó±i Îî±÷±Nõþ îÂ' ¿ðÃhRD N 105 N
1188|raja kahe,-"saba kaudi tomare chadilun
1189|sei malajathya danda pata tomare ta' dilun
1190|SYNONYMS
1191|raja kahe-the King said; saba-all; kaudi-money; tomare-unto 
   >|you; chadilun-I excuse; sei malajathya danda pata-the place 
   >|called Malajathya Dandapata; tomare-to you; ta'-certainly; 
   >|dilun-I give.
1192|TRANSLATION
1193|The King told Gopinatha Pattanayaka, "You are excused for 
   >|all the money you owe the treasury, and the place known as 
   >|Malajathya Dandapata is again given to you for collections.
1194|Antya 9.106
1195|TEXT 106
1196|TEXT
1197|Õ±õþ õ±õþ UNràd± m±ý×ÃÃýÃàõþ±æÃsd h
1198|Õ±¿æÃ ÆýÃÃNî ¿ðÃhRD Îî±÷±lþ ¿Z&í õîSÂd N" 106 N
1199|ara bara aiche na khaiha raja-dhana
1200|aji haite dilun tomaya dviguna vartana"
1201|SYNONYMS
1202|ara bara-another time; aiche-like this; na khaiha-do not 
   >|misappropriate; raja-dhana-government revenue; aji haite-
   >|from today; dilun-I award; tomaya-unto you; dvi-guna 
   >|vartana-twice the salary.
1203|TRANSLATION
1204|"Do not again misappropriate the revenue of the government. 
   >|In case you think your salary insufficient, henceforward it 
   >|will be doubled."
1205|Antya 9.107
1206|TEXT 107
1207|TEXT
1208|Ûî õ¿h' 'ÎdîÂsiÂN' î±Nõþ óõþ±ý×ÃÃh h
1209|"›¶tRÂ-Õ±:± hÛž± l±ýÃÃ, ¿õðñlþ Îî±÷± ¿ðÃh" N 107 N
1210|eta bali' 'neta-dhati' tare paraila
1211|"prabhu-ajna lana yaha, vidaya toma dila"
1212|SYNONYMS
1213|eta bali'-saying this; neta-dhati-silken wrapper; tare 
   >|paraila-put on him; prabhu-ajna lana-after taking 
   >|permission from Sri Caitanya Mahaprabhu; yaha-go; vidaya-
   >|farewell; toma-to you; dila-I give.
1214|TRANSLATION
1215|After saying this, the King appointed him by offering him a 
   >|silken wrapper for his body. "Go to Sri Caitanya Mahaprabhu,
   >|" he said. "After taking permission from Him, go to your 
   >|home. I bid you farewell. Now you may go."
1216|Antya 9.108
1217|TEXT 108
1218|TEXT
1219|óõþ÷±NnS ›¶tRÂõþ LÔÁó±, ÎuýÃàõþU ðÓÃNõþ h
1220|Õd(tm)L î±ýÃñõþ ôÂh, ÎLÁ õ¿hNî ó±Nõþ· 108 N
1221|paramarthe prabhura krpa, seha rahu dure
1222|ananta tahara phala, ke balite pare?
1223|SYNONYMS
1224|paramarthe-for spiritual advancement; prabhura krpa-mercy 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu; seha-that; rahu dure-let alone; 
   >|ananta-unlimited; tahara-of that; phala-result; ke-who; 
   >|balite pare-can estimate.
1225|TRANSLATION
1226|By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, one can certainly 
   >|become spiritually advanced. Indeed, no one can estimate 
   >|the results of His mercy.
1227|Antya 9.109
1228|TEXT 109
1229|TEXT
1230|'õþ±æÃI-¿õø¸lþ'-ôÂh Ûý×ÃÃ-LÔÁó±õþ 'Õ±t±Nu'¯
1231|î±ýÃñõþ áíd± LÁ±Nõþ± ÷Nd d±¿ýÃàձý×ÃÃNu¯ 109 N
1232|'rajya-visaya'-phala ei-krpara 'abhase'!
1233|tahara ganana karo mane nahi aise!
1234|SYNONYMS
1235|rajya-visaya-kingly opulence; phala-result; ei-this; krpara 
   >|abhase-by only a glimpse of such mercy; tahara-of that; 
   >|ganana-calculation; karo-of anyone; mane-within the mind; 
   >|nahi aise-does not come.
1236|TRANSLATION
1237|Gopinatha Pattanayaka achieved the result of kingly 
   >|opulence due to but a glimpse of the Lord's mercy. 
   >|Therefore no one can calculate the full value of His mercy.
1238|Antya 9.110
1239|TEXT 110
1240|TEXT
1241|LÁ±ýÃÃD± a±N/ aÂnÂl±Ûž± hlþ sd-›¶±í¯
1242|LÁ±ýÃÃD± uõ rñ¿nÂl' Îuý×Ãàõþ±æÃI±¿ðÃ-›¶ðñd¯ 110 N
1243|kahan cange cadana laya dhana-prana!
1244|kahan saba chadi' sei rajyadi-pradana!
1245|SYNONYMS
1246|kahan-on one hand; cange-on the canga; cadana-raising; laya-
   >|takes; dhana-wealth; prana-life; kahan-on the other hand; 
   >|saba-all; chadi'-excusing; sei-he; rajya-adi-pradana-
   >|awarding the same government post and so on.
1247|TRANSLATION
1248|Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga to be 
   >|killed, and all his money was taken away, but instead his 
   >|debts were excused, and he was appointed collector in the 
   >|same place.
1249|Antya 9.111
1250|TEXT 111
1251|TEXT
1252|LÁ±ýÃÃD± uõS¦¤ Îõ¿aÂ' hlþ, ÎðÃlþ± d± l±lþ ÎLÁN¿nÂl¯
1253|LÁ±ýÃÃD± ¿Z&í õîSÂd, óõþ±lþ ÎdîÂs¿nÂl¯ 111 N
1254|kahan sarvasva veci' laya, deya na yaya kaudi!
1255|kahan dviguna vartana, paraya neta-dhadi!
1256|SYNONYMS
1257|kahan-on one hand; sarvasva-all possessions; veci'-selling; 
   >|laya-takes; deya na yaya-cannot be paid; kaudi-the debt; 
   >|kahan-on the other hand; dviguna vartana-twice the salary; 
   >|paraya-puts on; neta-dhadi-the silken cover.
1258|TRANSLATION
1259|On one hand Gopinatha Pattanayaka was unable to clear his 
   >|debt even by selling all his possessions, but on the other 
   >|his salary was doubled, and he was honored with the silken 
   >|wrapper.
1260|Antya 9.112
1261|TEXT 112
1262|TEXT
1263|›¶tRÂõþ ý×ÃÃ26ñ d±¿ýÃÃ, î±Nõþ ÎLÁN¿nÂll rñnÂl±ý×ÃÃÃÃNõ h
1264|¿Z&í õîSÂd LÁ¿õþ' óRdР'¿õø¸lþ' ¿ðÃNõ N 112 N
1265|prabhura iccha nahi, tare kaudi chadaibe
1266|dviguna vartana kari' punah 'visaya' dibe
1267|SYNONYMS
1268|prabhura iccha-the wish of the Lord; nahi-was not; tare 
   >|kaudi chadaibe-he be excused from the dues; dvi-guna-twice 
   >|as much; vartana kari'-increasing the salary; punah-again; 
   >|visaya dibe-he should be appointed to the post.
1269|TRANSLATION
1270|It was not the desire of Lord Caitanya Mahaprabhu that 
   >|Gopinatha Pattanayaka be excused of his debt to the 
   >|government, nor was it His desire that his salary be 
   >|doubled or that he be reappointed collector at the same 
   >|place.
1271|Antya 9.113
1272|TEXT 113
1273|TEXT
1274|îÂn±¿ó î±õþ ÎuõLÁ Õ±¿u' ÆLÁh ¿dNõðÃd h
1275|î±Nî ŽRÂt ÆýÃÃh lNõ ÷ýÃñ›¶tRÂõþ ÷d N 113 N
1276|tathapi tara sevaka asi' kaila nivedana
1277|tate ksubdha haila yabe mahaprabhura mana
1278|SYNONYMS
1279|tathapi-still; tara sevaka-his servant; asi'-coming; kaila 
   >|nivedana-submitted; tate-by that; ksubdha haila-was 
   >|agitated; yabe-when; mahaprabhura mana-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu's mind.
1280|TRANSLATION
1281|When Gopinatha Pattanayaka's servant went to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu and informed the Lord of his plight, the Lord 
   >|was somewhat agitated and dissatisfied.
1282|Antya 9.114
1283|TEXT 114
1284|TEXT
1285|¿õø¸lþ-uRm ¿ðÃNî ›¶tRÂõþ d±¿ýÃà÷Nd±õh h
1286|¿dNõðÃd-›¶t±NõýÃàîÂõR ÂôÂNh Ûî ôÂh N 114 N
1287|visaya-sukha dite prabhura nahi manobala
1288|nivedana-prabhaveha tabu phale eta phala
1289|SYNONYMS
1290|visaya-of material opulence; sukha-happiness; dite-award; 
   >|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi-is not; manobala-
   >|desire; nivedana-prabhaveha-simply because He was informed 
   >|about it; tabu-still; phale eta phala-so much of a result 
   >|was obtained.
1291|TRANSLATION
1292|The Lord had no intention of awarding His devotee the 
   >|happiness of material opulence, yet simply because of His 
   >|being informed, such a great result was obtained.
1293|Antya 9.115
1294|TEXT 115
1295|TEXT
1296|ÎLÁ LÁ¿ýÃÃNî ó±Nõþ ÎáNNõþõþ Õ±(lS ¦¤t±õ ·
1297|õrpÁ±-¿úõ Õ±¿ðàlD±õþ d± ó±lþ Õ(tm)LtS±õ N 115 N
1298|ke kahite pare gaurera ascarya svabhava?
1299|brahma-siva adi yanra na paya antarbhava
1300|SYNONYMS
1301|ke-who; kahite pare-can estimate; gaurera-of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; ascarya svabhava-wonderful characteristics; 
   >|brahma-siva-Lord Brahma, Lord Siva; adi-and others; yanra-
   >|whose; na paya-cannot understand; antarbhava-the intention.
1302|TRANSLATION
1303|No one can estimate the wonderful characteristics of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu. Even Lord Brahma and Lord Siva cannot 
   >|understand the intentions of the Lord.
1304|Antya 9.116
1305|TEXT 116
1306|TEXT
1307|Ûn± LÁ±úN¿÷| Õ±¿u' ›¶tRÂõþ aÂõþNí h
1308|Âõþ±æÃ±õþ a¿õþS uõ ÆLÁh± ¿dNõðÃNd N 116 N
1309|etha kasi-misra asi' prabhura carane
1310|rajara caritra saba kaila nivedane
1311|SYNONYMS
1312|etha-here; kasi-misra-Kasi Misra; asi'-coming; prabhura-of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; carane-to the feet; rajara-of the 
   >|King; caritra saba-all the behavior; kaila nivedane-
   >|informed.
1313|TRANSLATION
1314|Kasi Misra went to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him 
   >|in detail of all the King's intentions.
1315|Antya 9.117
1316|TEXT 117
1317|TEXT
1318|›¶tR LÁNýÃÃ,–"LÁ±úN¿÷|, ¿LÁ îR¿÷ LÁ¿õþh±·
1319|õþ±æÃ-›¶¿î¢¶ýÃàîR¿÷ Õ±÷±' ÂLÁõþ±ý×ÃÃh±·" 117 N
1320|prabhu kahe,-"kasi-misra, ki tumi karila?
1321|raja-pratigraha tumi ama' karaila?"
1322|SYNONYMS
1323|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; kasi-misra-My 
   >|dear Kasi Misra; ki-what; tumi karila-have you done; raja-
   >|pratigraha-taking from the King; tumi-you; ama'-Me; karaila-
   >|have made to do.
1324|TRANSLATION
1325|Upon hearing about Kasi Misra's tactics with the King, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu said, "Kasi Misra, what have you done? 
   >|You have made Me indirectly take help from the King."
1326|PURPORT
1327|When the King heard the details of Gopinatha Pattanayaka's 
   >|unfortunate condemnation, he was induced to excuse his debt,
   >| in particular because he felt that Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|was very sorry about this incident. The Lord did not like 
   >|the idea that the money forfeited to Gopinatha Pattanayaka 
   >|was indirectly a contribution to Him. Therefore He 
   >|immediately protested.
1328|Antya 9.118
1329|TEXT 118
1330|TEXT
1331|¿÷| LÁNýÃÃ,–"qd, ›¶tRÂ, õþ±æÃ±õþ õaÂNd h
1332|ÕLÁóNi õþ±æÃ± Ûý×ÃàÆLÁh± ¿dNõðÃNd N 118 N
1333|misra kahe,-"suna, prabhu, rajara vacane
1334|akapate raja ei kaila nivedane
1335|SYNONYMS
1336|misra kahe-Kasi Misra said; suna-kindly hear; prabhu-my 
   >|dear Lord; rajara vacane-to the statement of the King; 
   >|akapate-without duplicity; raja-the King; ei-this; kaila 
   >|nivedane-has submitted.
1337|TRANSLATION
1338|Kasi Misra said, "My dear Lord, the King has done this 
   >|without reservations. Kindly hear his statement.
1339|Antya 9.119
1340|TEXT 119
1341|TEXT
1342|'›¶tR Îld d±¿ýÃàæÃ±Ndd,-õþ±æÃ± Õ±÷±õþ h±¿álþ± h
1343|ðRÃý×ÃÃhŽÂ LÁ±ýÃÃd ÎLÁN¿nÂl ¿ðÃNhLÁ rñ¿nÂllþ± N 119 N
1344|'prabhu yena nahi janena,-raja amara lagiya
1345|dui-laksa kahana kaudi dileka chadiya
1346|SYNONYMS
1347|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; yena-so that; nahi janena-
   >|may not think; raja-the King; amara lagiya-for Me;  dui-
   >|laksa kahana kaudi-200,000 kahanas of kaudis; dileka 
   >|chadiya-has remitted.
1348|TRANSLATION
1349|"The King said, 'Speak to the Lord in such a way that He 
   >|will not think,  "For My sake the King has forfeited 200,
   >|000 kahanas of kaudis."
1350|PURPORT
1351|The kaudi is like an American cent or Japanese yen. In the 
   >|old medium of exchange, the first unit of currency was a 
   >|small conchshell called a kaudi. Four kaudis made one ganda,
   >| twenty gandas made one pana, and sixteen panas made one 
   >|kahana. Gopinatha Pattanayaka owed the government 200,000 
   >|kahanas. The King absolved him of this debt, reappointed 
   >|him to his post and doubled his salary.
1352|Antya 9.120
1353|TEXT 120
1354|TEXT
1355|tÂõ±dNµõþ óRS uõ-Î÷±õþ ¿›¶lþîÂ÷ h
1356|ý×DÃÃýÃñ-uõ±LÁ±Nõþ Õ±¿÷ Îðÿm Õ±Ru÷ N 120 N
1357|bhavanandera putra saba-mora priyatama
1358|inha-sabakare ami dekhi atma-sama
1359|SYNONYMS
1360|bhavanandera-of Bhavananda Raya; putra saba-all the sons; 
   >|mora-to me; priyatama-very dear; inha-sabakare-all of them; 
   >|ami-I; dekhi-see; atma-sama-as my relatives.
1361|TRANSLATION
1362|"'Inform Sri Caitanya Mahaprabhu that all the sons of 
   >|Bhavananda Raya are especially dear to me. I consider them 
   >|like members of my family.
1363|Antya 9.121
1364|TEXT 121
1365|TEXT
1366|ÕîÂÛõ l±ýÃÃD± l±ýÃÃD± ÎðÃý×ÃàտsLÁ±õþ h
1367|m±lþ, ¿óNlþ, hRNiÂ, ¿õh±lþ, d± LÁNõþD± ¿õa±õþ N 121 N
1368|ataeva yahan yahan dei adhikara
1369|khaya, piye, lute, vilaya, na karon vicara
1370|SYNONYMS
1371|ataeva-therefore; yahan yahan-wherever; dei adhikara-I 
   >|appoint them; khaya-they eat; piye-drink; lute-plunder; 
   >|vilaya-distribute; na karon vicara-I do not consider.
1372|TRANSLATION
1373|"'Therefore I have appointed them collectors in various 
   >|places, and although they spend the government's money, eat,
   >| drink, plunder and distribute it as they like, I do not 
   >|take them very seriously.
1374|Antya 9.122
1375|TEXT 122
1376|TEXT
1377|õþ±æÃ÷¿ýÃõ±õþ 'õþ±æÃ±' ÆLÁdR õþ±÷-õþ±lþ h
1378|Îl m±ý×ÃÃh, Îlõ± ¿ðÃh, d±¿ýÃàÎhm±-ðñlþ N 122 N
1379|rajamahindara 'raja' kainu rama-raya
1380|ye khaila, yeba dila, nahi lekha-daya
1381|SYNONYMS
1382|rajamahindara-of the place known as Rajamahendri; raja-
   >|governor; kainu-I made; rama-raya-Ramananda Raya; ye khaila-
   >|whatever money he took; yeba-whatever; dila-distributed; 
   >|nahi lekha-daya-there is no account.
1383|TRANSLATION
1384|"'I made Ramananda Raya the governor of Rajamahendri. There 
   >|is practically no account of whatever money he took and 
   >|distributed in that position.
1385|PURPORT
1386|Near Rajamahendri is a famous railway station. Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati notes that the present 
   >|Rajamahendri City is located on the northern bank of the 
   >|Godavari. At the time when Ramananda Raya was governor, 
   >|however, the state capital, which was known as Vidyanagara 
   >|or Vidyapura, was located on the southern side of the 
   >|Godavari, at the confluence of the Godavari and the sea. 
   >|That was the part of the country which at that time was 
   >|known as Rajamahendri. North of Kalinga-desa is Utkalinga, 
   >|or the state of Orissa. The capital of southern Orissa was 
   >|known as Rajamahendri, but now the location of Rajamahendri 
   >|has changed.
1387|Antya 9.123
1388|TEXT 123
1389|TEXT
1390|Îá±óNd±n Ûý×ÃÃ÷î '¿õø¸lþ' LÁ¿õþlþ± h
1391|ðÃRý×ÃÃa±¿õþ-hŽÂ LÁ±ýÃÃd õþNýÃàîÂ' m±Ûž± N 123 N
1392|gopinatha ei-mata 'visaya' kariya
1393|dui-cari-laksa kahana rahe ta' khana
1394|SYNONYMS
1395|gopinatha-Gopinatha; ei-mata-in this way; visaya kariya-
   >|doing business; dui-cari-laksa kahana-two to four hundred 
   >|thousand kahanas; rahe ta' khana-spends as he likes.
1396|TRANSLATION
1397|"'Having been appointed collector, Gopinatha, in the same 
   >|way, also generally spends 200 ,000 to 400 , 000
   >| kahanas as he likes.
1398|Antya 9.124
1399|TEXT 124
1400|TEXT
1401|¿LÁrRàÎðÃlþ, ¿LÁrRàd± Îðlþ, d± LÁ¿õþ ¿õa±õþ h
1402|'æÃ±d±'-u¿ýÃÃî ՛¶NNîÂI ðRÃÐm ó±ý×ÃÃh Ûý×ÃÃõ±õþ N 124 N
1403|kichu deya, kichu na deya, na kari vicara
1404|'jana'-sahita apritye duhkha paila ei-bara
1405|SYNONYMS
1406|kichu-some; deya-he pays; kichu-some; na deya-he does not 
   >|pay; na kari vicara-I do not consider; jana sahita-with the 
   >|prince; apritye-due to some unfriendliness; duhkha paila-
   >|has gotten so much trouble; ei-bara-this time.
1407|TRANSLATION
1408|"'Gopinatha Pattanayaka would collect some and pay some, 
   >|spending it at will, but I would not consider this very 
   >|seriously. This time, however, he was put into trouble 
   >|because of a misunderstanding with the prince.
1409|Antya 9.125
1410|TEXT 125
1411|TEXT
1412|'æÃ±d±' Ûî ÆLÁh±,-ý×ÃÃýÃñ ÷Rý×Ãàd±¿ýÃàæÃ±NdD± h
1413|tÂõ±dNµõþ óRS-uNõ Õ±Ru÷ ÷±NdD± N 125 N
1414|'jana' eta kaila,-iha mui nahi janon
1415|bhavanandera putra-sabe atma-sama manon
1416|SYNONYMS
1417|jana-the prince; eta-such; kaila-has done; iha-this; mui-I; 
   >|nahi janon-did not know; bhavanandera putra-the sons of 
   >|Bhavananda Raya; sabe-all; atma-sama manon-I considered 
   >|like my relatives.
1418|TRANSLATION
1419|"'The prince created this situation without my knowledge, 
   >|but actually I consider all the sons of Bhavananda Raya to 
   >|be like my relatives.
1420|Antya 9.126
1421|TEXT 126
1422|TEXT
1423|îD±ýÃñ h±¿á' ^õI rñ¿nÂl,-ý×ÃÃýÃñ ÷±R æÃ±Nd h
1424|'uýÃÃNæÃý×ÃàÎ÷±õþ ›¶N¿î ýÃÃlþ î±ýÃñ-uNd' N" 126 N
1425|tanha lagi' dravya chadi'-iha mat jane
1426|'sahajei mora priti haya taha-sane'"
1427|SYNONYMS
1428|tanha lagi'-for them; dravya chadi'-I remit the debt; iha-
   >|this; mat jane-He does not know; sahajei-naturally; mora 
   >|priti-my affection; haya-is; taha-sane-with them all.
1429|TRANSLATION
1430|"'Because of my intimate relationship with them, I have 
   >|absolved Gopinatha Pattanayaka of all his debts. Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu does not know this fact. Whatever I 
   >|have done is because of my intimate relationship with the 
   >|family of Bhavananda Raya.' "
1431|Antya 9.127
1432|TEXT 127
1433|TEXT
1434|q¿dlþ± õþ±æÃ±õþ ¿õdlþ ›¶tRÂõþ Õ±dµ h
1435|ÎýÃÃdLÁ±Nh Õ±ý×ÃÃh± îÂn± õþ±lþ tÂõ±dµ N 127 N
1436|suniya rajara vinaya prabhura ananda
1437|hena-kale aila tatha raya bhavananda
1438|SYNONYMS
1439|suniya-hearing; rajara-of the King; vinaya-submission; 
   >|prabhura ananda-Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy; 
   >|hena-kale-at this time; aila-arrived; tatha-there; raya 
   >|bhavananda-Bhavananda Raya.
1440|TRANSLATION
1441|Having heard from Kasi Misra all these statements 
   >|concerning the King's mentality, Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|was very happy. At that time, Bhavananda Raya arrived 
   >|there.
1442|Antya 9.128
1443|TEXT 128
1444|TEXT
1445|ó=óRS-u¿ýÃÃNî ձ¿u' ó¿nÂlh± aÂõþNí h
1446|nÂ×ê±۞± ›¶tR îD±Nõþ ÆLÁh± Õ±¿h/Nd N 128 N
1447|panca-putra-sahite asi' padila carane
1448|uthana prabhu tanre kaila alingane
1449|SYNONYMS
1450|panca-putra-sahite-with five sons; asi'-coming; padila 
   >|carane-fell down at the lotus feet of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; uthana-getting him up; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; tanre-him; kaila alingane-embraced.
1451|TRANSLATION
1452|Bhavananda Raya, along with his five sons, fell at the 
   >|lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, who lifted him up 
   >|and embraced him.
1453|Antya 9.129
1454|TEXT 129
1455|TEXT
1456|õþ±÷±dµ-õþ±lþ Õ±¿ðàuõ±ý×Ãà¿÷¿hh± h
1457|tÂõ±dµ-õþ±lþ îÂNõ õ¿hNî h±¿áh± N 129 N
1458|ramananda-raya adi sabai milila
1459|bhavananda-raya tabe balite lagila
1460|SYNONYMS
1461|ramananda-raya adi-Ramananda Raya and other brothers; sabai-
   >|all; milila-met; bhavananda-raya-Bhavananda Raya; tabe-then;
   >| balite lagila-began to speak.
1462|TRANSLATION
1463|Thus Ramananda Raya, all his brothers and their father met 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu. Then Bhavananda Raya began 
   >|speaking.
1464|Antya 9.130
1465|TEXT 130
1466|TEXT
1467|"Îî±÷±õþ ¿LÁ‚õþ Ûý×Ãàuõ Î÷±õþ LRÁh h
1468|Û ¿õóNðàõþ±¿m' ›¶tRÂ, óRdР¿dh± ÷Óh N 130 N
1469|"tomara kinkara ei saba mora kula
1470|e vipade rakhi' prabhu, punah nila mula
1471|SYNONYMS
1472|tomara kinkara-your servants; ei saba-all these; mora kula-
   >|my family; e vipade-in this great danger; rakhi'-by saving; 
   >|prabhu-my Lord; punah-again; nila mula-have purchased.
1473|TRANSLATION
1474|"All these members of my family," he said, "are Your 
   >|eternal servants. You have saved us from this great danger. 
   >|Therefore You have purchased us for a proper price.
1475|Antya 9.131
1476|TEXT 131
1477|TEXT
1478|tÂMÃõ±RuhI ÛNõ ›¶LÁi LÁ¿õþh± h
1479|óÓNõS Îld ó=ó±GNõ ¿õóNðàõþh± N" 131 N
1480|bhakta-vatsalya ebe prakata karila
1481|purve yena panca-pandave vipade tarila"
1482|SYNONYMS
1483|bhakta-vatsalya-love for Your devotees; ebe-now; prakata 
   >|karila-You have demonstrated; purve-previously; yena-as; 
   >|panca-pandave-the five Pandavas; vipade-from danger; tarila-
   >|You saved.
1484|TRANSLATION
1485|"You have now demonstrated Your love for Your devotees, 
   >|just as when You previously saved the five Pandavas from 
   >|great danger."
1486|Antya 9.132
1487|TEXT 132
1488|TEXT
1489|'ÎdîÂsiÂN'-÷±Nn Îá±óNd±n aÂõþNí ó¿nÂlh± h
1490|õþ±æÃ±õþ LÔÁó±-õÔMÃñ(tm)L uLÁh LÁ¿ýÃÃh± N 132 N
1491|'netadhati'-mathe gopinatha carane padila
1492|rajara krpa-vrttanta sakala kahila
1493|SYNONYMS
1494|netadhati-mathe-with the silken cover on the head; 
   >|gopinatha-Gopinatha Pattanayaka; carane padila-fell down at 
   >|the lotus feet; rajara-of the King; krpa-vrttanta-story of 
   >|the mercy; sakala-all; kahila-narrated.
1495|TRANSLATION
1496|Gopinatha Pattanayaka, his head covered with the silken 
   >|wrapper, fell at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|and described in detail the King's mercy toward him.
1497|Antya 9.133
1498|TEXT 133
1499|TEXT
1500|"õ±LÁN-ÎLÁN¿nÂl õ±ð, Õ±õþ ¿Z&í õîSÂd ÆLÁh± h
1501|ÂóRdР'¿õø¸lþ' ¿ðÃlþ± 'ÎdîÂsiÂN' óõþ±ý×ÃÃh± N 133 N
1502|"baki-kaudi bada, ara dviguna vartana kaila
1503|punah 'visaya' diya 'neta-dhati' paraila
1504|SYNONYMS
1505|baki-kaudi bada-excusing the balance due; ara-and; dvi-guna-
   >|double; vartana kaila-made the salary; punah-again; visaya 
   >|diya-giving the post; neta-dhati paraila-decorated with the 
   >|silken cloth.
1506|TRANSLATION
1507|"The King has excused me for the balance due," he said. "He 
   >|has reappointed me to my post by honoring me with this 
   >|silken cloth and has doubled my salary.
1508|Antya 9.134
1509|TEXT 134
1510|TEXT
1511|LÁ±ýÃÃD± a±N/õþ nÂ×óõþ Îuý×Ãà÷õþí-›¶÷±ðï
1512|LÁ±ýÃÃD± 'ÎdîÂsiÂN' óRdÐ,-Ûuõ ›¶u±ðï 134 N
1513|kahan cangera upara sei marana-pramada!
1514|kahan 'neta-dhati' punah,-e-saba prasada!
1515|SYNONYMS
1516|kahan-on one hand; cangera upara-on the canga; sei-that; 
   >|marana-pramada-danger of death; kahan-on the other hand; 
   >|neta-dhati-the silken cloth; punah-again; e-saba-all this; 
   >|prasada-mercy.
1517|TRANSLATION
1518|"I was lifted upon the canga to be killed, but instead 
   >| I was honored with this silken cloth. This is all 
   >|Your mercy.
1519|Antya 9.135
1520|TEXT 135
1521|TEXT
1522|a±N/õþ nÂ×óNõþ Îî±÷±õþ aÂõþí sI±d ÆLÁhRD h
1523|aÂõþí-¦œõþí-›¶t±Nõ Ûý×ÃàôÂh ó±ý×ÃÃhRD N 135 N
1524|cangera upare tomara carana dhyana kailun
1525|carana-smarana-prabhave ei phala pailun
1526|SYNONYMS
1527|cangera upare-on the canga; tomara carana-on Your lotus 
   >|feet; dhyana kailun-I meditated; carana-smarana-prabhave-by 
   >|the power of remembering Your lotus feet; ei phala-these 
   >|results; pailun-I have got.
1528|TRANSLATION
1529|"On the canga I began meditating upon Your lotus feet, and 
   >|the power of that remembrance has yielded all these results.
1530|Antya 9.136
1531|TEXT 136
1532|TEXT
1533|Îh±NLÁ aÂ÷RLÁ±õþ Î÷±õþ Û uõ Îðÿmlþ± h
1534|›¶úSNu Îî±÷±õþ ÂLÔÁó±-÷¿ýÃÃ÷± á±Ûž± N 136 N
1535|loke camatkara mora e saba dekhiya
1536|prasamse tomara krpa-mahima gana
1537|SYNONYMS
1538|loke-among the people; camatkara-great wonder; mora-my; e 
   >|saba-all these; dekhiya-by seeing; prasamse-they glorify; 
   >|tomara-Your; krpa-of mercy; mahima-greatness; gana-chanting.
1539|TRANSLATION
1540|"Struck with wonder by my affairs, the populace is 
   >|glorifying the greatness of Your mercy.
1541|Antya 9.137
1542|TEXT 137
1543|TEXT
1544|¿LÁc Îî±÷±õþ ¦œõþNíõþ dNýÃàÛý×Ãà'÷RmIôÂh' h
1545|'ôÂh±t±u' Ûý×ÃÃ,-l±Nî '¿õø¸lþ' aÂ=h N 137 N
1546|kintu tomara smaranera nahe ei 'mukhya-phala'
1547|'phalabhasa' ei,-yate 'visaya' cancala
1548|SYNONYMS
1549|kintu-but; tomara-Your; smaranera-of remembrance; nahe-not; 
   >|ei-this; mukhya-phala-chief result; phala-abhasa-a glimpse 
   >|of the result; ei-this; yate-because; visaya-material 
   >|opulence; cancala-flickering.
1550|TRANSLATION
1551|"However, my Lord, these are not the principal results of 
   >|meditating upon Your lotus feet. Material opulence is very 
   >|flickering. Therefore it is simply a glimpse of the result 
   >|of Your mercy.
1552|PURPORT
1553|One can achieve the highest perfection of life simply by 
   >|meditating upon the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. 
   >|Generally people are concerned with the four religious 
   >|principles, namely religion, material opulence, sense 
   >|gratification and liberation. However, as indicated in 
   >|Srimad-Bhagavatam (dharmah projjhita-kaitavo 'tra [SB 1.1.2]
   >|), success in these four kinds of material and spiritual 
   >|gain are not the true results of devotional service. The 
   >|true result of devotional service is the actual development 
   >|of one's dormant love for Krsna in every circumstance. By 
   >|the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, Gopinatha Pattanayaka 
   >|could understand that the material benefits he had achieved 
   >|were not the ultimate result of meditating upon His lotus 
   >|feet. The true result comes when one is detached from 
   >|material opulences. Therefore Gopinatha Pattanayaka prayed 
   >|to the Lord for such detachment.
    
1554|Antya 9.138
1555|TEXT 138
1556|TEXT
1557|Âõþ±÷-õþ±Nlþ, õ±íNd±Nn ÆLÁh± '¿d¿õSø¸lþ' h
1558|Îuý×ÃàLÔÁó± Î÷±Nî d±¿ýÃÃ, l±Nî UNràýÃÃlþ¯ 138 N
1559|rama-raye, vaninathe kaila 'nirvisaya'
1560|sei krpa mote nahi, yate aiche haya!
1561|SYNONYMS
1562|rama-raye-Ramananda Raya; vaninathe-Vaninatha; kaila-You 
   >|have made; nirvisaya-free from all material attachment; sei 
   >|krpa-that mercy; mote nahi-I have not received; yate-by 
   >|which; aiche-such; haya-is.
1563|TRANSLATION
1564|"Your real mercy has been granted to Ramananda Raya and 
   >|Vaninatha Raya, for You have detached them from all 
   >|material opulence. I think that I have not been favored by 
   >|such mercy.
1565|Antya 9.139
1566|TEXT 139
1567|TEXT
1568|qX LÔÁó± LÁõþ, Îá±u±¿Ûž, âRa±ýÃà'¿õø¸lþ' h
1569|¿d¿õSJ ýÃÃý×ÃÃdR, Î÷±Nî '¿õø¸lþ' d± ýÃÃlþ N" 139 N
1570|suddha krpa kara, gosani, ghucaha 'visaya'
1571|nirvinna ha-inu, mote 'visaya' na haya"
1572|SYNONYMS
1573|suddha krpa-pure mercy; kara-kindly bestow; gosani-my Lord; 
   >|ghucaha visaya-let me be free from all these material 
   >|opulences; nirvinna-detached; ha-inu-I have become; mote 
   >|visaya na haya-I am no longer interested in material 
   >|opulences.
1574|TRANSLATION
1575|"Kindly bestow upon me Your pure mercy so that I may also 
   >|become renounced. I am no longer interested in material 
   >|enjoyment."
1576|Antya 9.140
1577|TEXT 140
1578|TEXT
1579|›¶tR LÁNýÃÃ,–"ui§I±uN lNõ ýÃÃý×ÃÃõ± ó=æÃd h
1580|LRÁiRÂ¥¤-õ±UhI Îî±÷±õþ ÎLÁ LÁNõþ tÂõþí · 140 N
1581|prabhu kahe,-sannyasi yabe ha-iba panca-jana
1582|kutumba-bahulya tomara ke kare bharana?
1583|SYNONYMS
1584|prabhu kahe-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; sannyasi-
   >|sannyasis; yabe-when; ha-iba-will be; panca-jana-five 
   >|persons; kutumba-bahulya-the many members of the family; 
   >|tomara-your; ke-who; kare bharana-will maintain.
1585|TRANSLATION
1586|Sri Caitanya Mahaprabhu said, "If you all adopt the 
   >|renounced order and lose interest in dealing with pounds, 
   >|shillings and pence, who will take charge of maintaining 
   >|your large family?
1587|Antya 9.141
1588|TEXT 141
1589|TEXT
1590|÷ýÃñ¿õø¸lþ LÁõþ, ¿LÁõ± ¿õõþMÃ nÂ×ðñu h
1591|æÃNij-æNij ÃîR¿÷ ó=-Î÷±õþ '¿dæÃðñu' N 141 N
1592|maha-visaya kara, kiba virakta udasa
1593|janme-janme tumi panca-mora 'nija-dasa'
1594|SYNONYMS
1595|maha-visaya-great material engagements; kara-you perform; 
   >|kiba-or; virakta-renounced; udasa-free from attachment; 
   >|janme-janme-birth after birth; tumi panca-you five; mora-My;
   >| nija-dasa-own servants.
1596|TRANSLATION
1597|"Whether you are involved in material activities or become 
   >|completely renounced, you five brothers are all My eternal 
   >|servants, birth after birth.
1598|PURPORT
1599|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that one 
   >|should always remember that he is eternally a servant of 
   >|Krsna. Whether one is engaged in material activity 
   >|involving pounds, shillings and pence or is in the 
   >|renounced order, he should always think that he is an 
   >|eternal servant of God, for that is the real position of 
   >|the living being. Both taking sannyasa and dealing in 
   >|pounds, shillings and pence are external affairs. In 
   >|any condition, one should always consider how to please and 
   >|satisfy Krsna. Thus even if one is involved in great 
   >|material affairs, he will not become attached. As soon as 
   >|one forgets that he is an eternal servant of Krsna, he 
   >|becomes involved in material attachments. However, if one 
   >|is always conscious that Krsna is  the supreme 
   >|master and that he is an eternal servant of Krsna, he is a 
   >|liberated person in any condition. Entangling material 
   >|activities will not affect him.
1600|Antya 9.142
1601|TEXT 142
1602|TEXT
1603|¿LÁc Î÷±õþ LÁ¿õþýÃàÛLÁ 'Õ±:±' ó±hd h
1604|'õIlþ d± LÁ¿õþýÃà¿LÁrRàõþ±æÃ±õþ ÷Óhsd' N 142 N
1605|kintu mora kariha eka 'ajna' palana
1606|'vyaya na kariha kichu rajara mula-dhana'
1607|SYNONYMS
1608|kintu-but; mora-My; kariha-just carry out; eka-one; ajna-
   >|order; palana-obedience to; vyaya na kariha-never spend; 
   >|kichu-any; rajara mula-dhana-capital of the King.
1609|TRANSLATION
1610|"However, just obey one order from Me. Do not spend any of 
   >|the King's revenue.
1611|PURPORT
1612|When a person forgets his position as an eternal servant of 
   >|Krsna, he commits many sinful activities, but one who 
   >|maintains his position as an eternal servant of Krsna 
   >|cannot deviate from the path of morality, religion and 
   >|ethics. At the present, people all over the world, 
   >|especially in India, have forgotten their relationship with 
   >|the Supreme Personality of Godhead and His eternal servants.
   >| Therefore the principles of morality, religion and ethics 
   >|have almost disappeared. This situation is most 
   >|unprofitable for human society. Therefore everyone should 
   >|try to accept Krsna consciousness and follow the principles 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu.
1613|Antya 9.143
1614|TEXT 143
1615|TEXT
1616|õþ±æÃ±õþ ÷Óhsd ¿ðÃlþ± Îl ¿LÁrRàhtÂI ýÃÃlþ h
1617|Îuý×Ãàsd LÁ¿õþýÃàd±d± sN÷S-LÁN÷S õIlþ N 143 N
1618|rajara mula-dhana diya ye kichu labhya haya
1619|sei dhana kariha nana dharme-karme vyaya
1620|SYNONYMS
1621|rajara-of the King; mula-dhana-revenue; diya-after paying; 
   >|ye kichu labhya haya-whatever is obtained; sei-that; dhana-
   >|money; kariha nana dharme-karme vyaya-spend in various 
   >|types of religious and fruitive activities.
1622|TRANSLATION
1623|"First you should pay the revenue due the King, and then 
   >|you may spend the balance for religious and fruitive 
   >|activities.
1624|Antya 9.144
1625|TEXT 144
1626|TEXT
1627|ÕuZIlþ d± LÁ¿õþýÃÃ,-l±Nî ðRÃý×ÃÃNh±LÁ l±lþ h"
1628|Ûî õ¿h' uõ±LÁ±Nõþ ¿ðÃNhd ¿õðñlþ N 144 N
1629|asad-vyaya na kariha,-yate dui-loka yaya"
1630|eta bali' sabakare dilena vidaya
1631|SYNONYMS
1632|asat-vyaya na kariha-do not spend for sinful activities; 
   >|yate-by which; dui-loka yaya-one loses this life and the 
   >|next; eta bali'-saying this; sabakare-to all of them; 
   >|dilena vidaya-bade farewell.
1633|TRANSLATION
1634|"Don't spend a farthing for sinful activities, for which 
   >|you will be the loser both in this life and the next." 
   >|After saying this, Sri Caitanya Mahaprabhu bade them 
   >|farewell.
1635|Antya 9.145
1636|TEXT 145
1637|TEXT
1638|õþ±Nlþõþ âNõþ ›¶tRÂõþ 'LÔÁó±-¿õõîSÂ' LÁ¿ýÃÃh h
1639|tÂMÃõ±RuhI-&í l±Nî õIMÃ ÆýÃÃh N 145 N
1640|rayera ghare prabhura 'krpa-vivarta' kahila
1641|bhakta-vatsalya-guna yate vyakta haila
1642|SYNONYMS
1643|rayera-of Bhavananda Raya; ghare-at the home; prabhura-of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-vivarta-mercy appearing as 
   >|something else; kahila-spoke; bhakta-vatsalya-guna-the 
   >|quality of being very affectionate to the devotees; yate-
   >|in which; vyakta haila-was revealed.
1644|TRANSLATION
1645|Thus the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu was spoken of in 
   >|the family of Bhavananda Raya. That mercy was clearly 
   >|demonstrated, although it appeared to be something 
   >|different.
1646|PURPORT
1647|The result of advancement in spiritual knowledge is not 
   >|material improvement, but Sri Caitanya Mahaprabhu advised 
   >|Gopinatha Pattanayaka how to use material opulence without 
   >|incurring reactions to sinful life. From this advice, it 
   >|appeared that the Lord encouraged Gopinatha Pattanayaka to 
   >|enhance his material condition. Actually, however, He did 
   >|not. In fact, this was but a manifestation of His great 
   >|affection for His devotee.
1648|Antya 9.146
1649|TEXT 146
1650|TEXT
1651|uõ±lþ Õ±¿h¿/lþ± ›¶tR ¿õðñlþ lNõ ¿ðÃh± h
1652|ýÃÿõþs‰¿d LÁ¿õþ' uõ tÂMÃ nÂ׿êÂ' Îáh± N 146 N
1653|sabaya alingiya prabhu vidaya yabe dila
1654|hari-dhvani kari' saba bhakta uthi' gela
1655|SYNONYMS
1656|sabaya-all of them; alingiya-embracing; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; vidaya-farewell; yabe dila-when He gave; hari-
   >|dhvani kari'-chanting the holy name of Hari; saba bhakta-
   >|all devotees; uthi'-getting up; gela-left.
1657|TRANSLATION
1658|Sri Caitanya Mahaprabhu embraced them all and bade them 
   >|farewell. Then all the devotees got up and left, loudly 
   >|chanting the holy name of Hari.
1659|Antya 9.147
1660|TEXT 147
1661|TEXT
1662|›¶tRÂõþ LÔÁó± Îðÿm' uõ±õþ ÆýÃÃh aÂ÷RLÁ±õþ h
1663|î±ýÃñõþ± õR¿sÁNî d±Nõþ ›¶tRÂõþ õIõýÃñõþ N 147 N
1664|prabhura krpa dekhi' sabara haila camatkara
1665|tahara bujhite nare prabhura vyavahara
1666|SYNONYMS
1667|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-mercy; dekhi'-
   >|seeing; sabara haila camatkara-everyone became struck with 
   >|wonder; tahara-they; bujhite nare-could not understand; 
   >|prabhura vyavahara-the behavior of Sri Caitanya Mahaprabhu.
1668|TRANSLATION
1669|Seeing the extraordinary mercy the Lord granted to the 
   >|family of Bhavananda Raya, everyone was struck with wonder. 
   >|They could not understand the behavior of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu.
1670|Antya 9.148
1671|TEXT 148
1672|TEXT
1673|î±õþ± uNõ l¿ðàLÔÁó± LÁ¿õþNî u±¿sh h
1674|'Õ±÷±' ÆýÃÃNî ¿LÁrRàdNýÃÃ-›¶tR îÂNõ LÁ¿ýÃÃh N 148 N
1675|tara sabe yadi krpa karite sadhila
1676|'ama' haite kichu nahe-prabhu tabe kahila
1677|SYNONYMS
1678|tara-they; sabe-all; yadi-when; krpa karite-to show mercy; 
   >|sadhila-requested; ama haite kichu nahe-I cannot do 
   >|anything; prabhu-Lord Caitanya; tabe-then; kahila-replied.
1679|TRANSLATION
1680|Indeed, when all the devotees had requested the Lord to 
   >|bestow His mercy upon Gopinatha Pattanayaka, the Lord had 
   >|replied that He could do nothing.
1681|PURPORT
1682|When a person is sinful, he loses both the chance for 
   >|spiritual advancement and the chance for material opulence. 
   >|If one enjoys the material world for sense gratification, 
   >|he is certainly doomed. Advancement in material opulence is 
   >|not the direct mercy of the Supreme Personality of Godhead; 
   >|nevertheless, it indicates the indirect mercy of the Lord, 
   >|for even a person too attached to material prosperity can 
   >|gradually be detached and raised to the spiritual platform. 
   >|Then he can offer causeless, purified service to the Lord. 
   >|When Sri Caitanya said, ama haite kichu nahe ("It is not My 
   >|business to do anything"), He set the ideal example for a 
   >|person in the renounced order. If a sannyasi takes the side 
   >|of a visayi, a person engaged in material  activities, 
   >|his character will be criticized. A person in the renounced 
   >|order should not take interest in material activities, but 
   >|if he does so out of affection for a particular person, 
   >|that should be considered his special mercy.
1683|Antya 9.149
1684|TEXT 149
1685|TEXT
1686|Îá±óNd±Nnõþ ¿dµ±, Õ±õþ Õ±ód-¿dNõSðàh
1687|Ûý×ÃÃ÷±S LÁ¿ýÃÃh-ý×ÃÃýÃñõþ d± õR¿sÁNõ ÎtÂðàN 149 N
1688|gopinathera ninda, ara apana-nirveda
1689|ei-matra kahila-ihara na bujhibe bheda
1690|SYNONYMS
1691|gopinathera ninda-the chastisement of Gopinatha Pattanayaka;
   >| ara-and; apana-nirveda-His indifference; ei-this; matra-
   >|simply; kahila-I have described; ihara-of this; na bujhibe 
   >|bheda-one cannot understand the depth of meaning.
1692|TRANSLATION
1693|I have simply described the chastisement of Gopinatha 
   >|Pattanayaka and Sri Caitanya Mahaprabhu's indifference. But 
   >|the deep meaning of this behavior is very difficult to 
   >|understand.
1694|Antya 9.150
1695|TEXT 150
1696|TEXT
1697|LÁ±úN¿÷N| d± u±¿sh, õþ±æÃ±Nõþ d± u±¿sh h
1698|nÂ×ðAÃNl±á ¿õd± ÷ýÃñ›¶tR Ûî ôÂh ¿ðÃh N 150 N
1699|kasi-misre na sadhila, rajare na sadhila
1700|udyoga vina mahaprabhu eta phala dila
1701|SYNONYMS
1702|kasi-misre-Kasi Misra; na sadhila-He did not request; 
   >|rajare-the King; na sadhila-He did not request; udyoga vina-
   >|without endeavor; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; eta-
   >|such; phala-result; dila-gave.
1703|TRANSLATION
1704|Sri Caitanya Mahaprabhu gave so much to Gopinatha 
   >|Pattanayaka without directly making requests of either Kasi 
   >|Misra or the King.
1705|Antya 9.151
1706|TEXT 151
1707|TEXT
1708|ÆaÂîdIa¿õþS Ûý×Ãàóõþ÷ áyNõþ h
1709|Îuý×ÃàõRNsÁ, îD±õþ óNðàlD±õþ ÷d 'sNõþ' N 151
1710|caitanya-caritra ei parama gambhira
1711|sei bujhe, tanra pade yanra mana 'dhira'
1712|SYNONYMS
1713|caitanya-caritra-behavior of Lord Caitanya; ei-this; parama 
   >|gambhira-very grave; sei bujhe-he understands; tanra pade-
   >|upon His lotus feet; yanra-whose; mana-mind; dhira-sober.
1714|TRANSLATION
1715|The intentions of Sri Caitanya Mahaprabhu are so deep that 
   >|one can understand them only if he has complete faith in 
   >|service to the lotus feet of the Lord.
1716|Antya 9.152
1717|TEXT 152
1718|TEXT
1719|Îlý×Ãàý×ÃÃýÃÃD± qNd ›¶tRÂõþ õ±RuhI-›¶LÁ±ú h
1720|Λ¶÷t¿MÃ ó±lþ, îD±õþ ¿õóðàl±lþ d±ú N 152 N
1721|yei ihan sune prabhura vatsalya-prakasa
1722|prema-bhakti paya, tanra vipada yaya nasa
1723|SYNONYMS
1724|yei-one who; ihan-this; sune-hears; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; vatsalya-prakasa-manifestation of 
   >|special affection; prema-bhakti-loving devotional service; 
   >|paya-attains; tanra-his; vipada-dangerous condition of life;
   >| yaya nasa-is destroyed.
1725|TRANSLATION
1726|Whether or not one understands it, if one hears of this 
   >|incident concerning the activities of Gopinatha Pattanayaka 
   >| and Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's causeless 
   >|mercy upon him, certainly he will be promoted to the 
   >|platform of ecstatic love for the Lord, and for him all 
   >|dangers will be nullified.
1727|Antya 9.153
1728|TEXT 153
1729|TEXT
1730|Mõþ+óõþâRd±nóNðàl±õþ Õ±ú h
1731|Æa Âî dIa¿õþî±÷Ôî LÁNýÃà
   >|LÔÁøžðñu N 153 N
1732|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1733|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1734|SYNONYMS
1735|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha 
   >|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
   >|expectation; Caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
   >|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa 
   >|Kaviraja Gosvami.
1736|TRANSLATION
1737|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, 
   >|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri 
   >|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1738|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
   >|caritamrta, Antya-lila, Ninth Chapter, describing the 
   >|deliverance of Gopinatha Pattanayaka and the manifestation 
   >|of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's causeless mercy to His 
   >|devotee.
1739|
Legend:
Added(308+10360)
Deleted(6+183)
Changed(131)
Changed words in changed(203)